Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
MOTORCYCLE
LIFT
MC-LYFT
MC-LIFT
PODNOŚNIK MOTOCYKLOWY
MOTORRADHEBER
MOOTTORIPYÖRÄNOSTURI
CRIC À MOTO
MOTORFIETSLIFT
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 021096
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die
zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hamron 021096

  • Seite 1 Item no. 021096 MOTORCYCLE LIFT MC-LYFT MC-LIFT PODNOŚNIK MOTOCYKLOWY MOTORRADHEBER MOOTTORIPYÖRÄNOSTURI CRIC À MOTO MOTORFIETSLIFT OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die reference.
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Seite 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 021096 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 8: Säkerhetsanvisningar

    • Kontrollera före sänkning att det inte finns SÄKERHETSANVISNINGAR några hinder under plattformen och att inga personer eller husdjur finns i • Varningar och anvisningar i denna närheten. bruksanvisning täcker inte alla tänkbara situationer som kan uppstå. Användaren • Håll händer och fötter borta från rörliga måste använda sunt förnuft och delar.
  • Seite 9: Tekniska Data

    eventuella skador som uppkommer till Bricka följd av att sådana anvisningar inte följs. Vingmutter • Hantera upplyft och hängande last Skruv M8 försiktigt. Lasten måste vara väl Skruv M10 balanserad. Gör aldrig plötsliga förflyttningar av lasten. Lasten får aldrig Skruv M6 börja svänga.
  • Seite 10: Handhavande

    HANDHAVANDE FELSÖKNING Eventuella reparationer ska utföras av behörig OBS! servicerepresentant eller annan kvalificerad Max. belastning: 135 kg. Överskrid aldrig person. Använd endast reservdelar och högsta tillåtna belastning. tillbehör som tillverkaren rekommenderar. Fixera motorcykeln stadigt på lyftplattformen med de 2 krokarna, som hakas fast i de 2 skruvbyglarna.
  • Seite 11 låsepinnen er satt inn for å forhindre SIKKERHETSANVISNINGER utilsiktet senking. • Advarsler og anvisninger i denne • Kontroller før senking at det ikke er noen bruksanvisningen dekker ikke alle mulige hinder under plattformen, og at ingen situasjoner som kan oppstå. Brukeren må personer eller husdyr er i nærheten.
  • Seite 12: Tekniske Data

    ansvarlig for eventuelle skader som Skive oppstår som følge av at disse Vingemutter anvisningene ikke følges. Skrue M8 • Løftet og hengende last må håndteres Skrue M10 forsiktig. Lasten må være godt balansert. Lasten må aldri flyttes brått. Lasten får Skrue M6 aldri begynne å...
  • Seite 13 Fest motorsykkelen stødig på løfteplattformen med de to krokene som hektes fast i de to skruebøylene. Hev plattformen med pedalen. Når plattformen har nådd ønsket høyde, setter du inn låsepinnen slik at den ikke kan senkes utilsiktet. Senk plattformen ved å ta bort låsepinnen og langsomt åpne lufteventilen.
  • Seite 14: Zasady Bezpieczeństwa

    • Umocuj motocykl na platformie ZASADY BEZPIECZEŃSTWA odpowiednimi pasami. • Ostrzeżenia i wskazówki w niniejszej • Sprawdź, czy punkt ciężkości ładunku instrukcji nie obejmują wszystkich znajduje się w zaznaczonym polu na możliwych sytuacji wynikających platformie. z użytkowania produktu. Użytkownik • Kiedy platforma zostaje podniesiona na powinien kierować...
  • Seite 15: Dane Techniczne

    przenoszonego ładunku. Osoby SYMBOLE postronne, zwłaszcza dzieci, oraz zwierzęta, powinny przebywać Przeczytaj instrukcję obsługi. w bezpiecznej odległości od urządzenia. • Zawsze przestrzegaj instrukcji producenta dotyczących mocowania motocykla do Zatwierdzona zgodność produktu oraz zabezpieczania motocykla z obowiązującymi dyrektywami/ przed uszkodzeniem na skutek rozporządzeniami. podnoszenia.
  • Seite 16: Konserwacja

    22. Zatyczka KONSERWACJA 23. Pompa • Nieużywany produkt należy przechowywać 24. Nakrętka M10 w suchym miejscu i w pozycji opuszczonej, aby zmniejszyć ryzyko korozji cylindra i/lub 25. Wałek tłoka. 26. Jednostka podnosząca • Produkt powinien być czysty, suchy 27. Rama górna i niezabrudzony olejem ani tłuszczem. 28.
  • Seite 17: Safety Instructions

    • Keep your hands and feet away from SAFETY INSTRUCTIONS moving parts. • The warnings and instructions in these • Never attempt to transport a load on the instructions do not cover all the possible platform. The product is only intended to situations that could occur.
  • Seite 18: Technical Data

    • Check the lifting devices for wear at 12. Air valve regular intervals. Replace damaged or 13. Pedal guard worn parts before using the product 14. Pedal again. Make sure the load does not knock into any surrounding objects. Lower the 15.
  • Seite 19 Lower the platform by removing the lock pin and slowly opening the air valve. The lowering speed depends on how much the lowering valve is opened. The lowering speed increases the more the valve is opened. Close the valve when the platform has been lowered to the required height.
  • Seite 20: Sicherheitshinweise

    • Kontrollieren, dass der Schwerpunkt der SICHERHEITSHINWEISE Last innerhalb des markierten Rahmens • Die Warnungen und Anweisungen in an der Plattform liegt. dieser Bedienungsanleitung decken • Nach dem Anheben der Plattform auf nicht alle denkbaren Situationen ab. Arbeitshöhe kontrollieren, dass der Der Benutzer muss stets gesunden Sperrbolzen eingesetzt ist, um ein Menschenverstand und Vorsicht walten...
  • Seite 21: Technische Daten

    Personen, insbesondere Kinder sowie Zulassung gemäß den geltenden Haustiere, müssen sich in sicherem Richtlinien/Verordnungen. Abstand befinden. • Befolgen Sie stets die Anweisungen des Herstellers, um das Motorrad am Produkt TECHNISCHE DATEN zu befestigen und das Motorrad während des Anhebens vor Beschädigungen zu Max.
  • Seite 22: Bedienung

    26. Hebevorrichtung abgesenkter Position, um das Korrosionsrisiko am Zylinder und/oder 27. Oberer Rahmen Kolben zu minimieren. 28. Mutter M8 • Das Produkt muss sauber, trocken und 29. Schraubbügel öl- und fettfrei sein. Bewegliche Teile schmieren. 30. Befestigungsstift • Zylinder und Kolben regelmäßig auf Korrosion prüfen.
  • Seite 23: Turvallisuusohjeet

    • Pidä kädet ja jalat etäällä liikkuvista TURVALLISUUSOHJEET osista. • Tämän käyttöoppaan varoitukset ja ohjeet • Älä koskaan yritä kuljettaa kuormaa eivät kata kaikkia mahdollisia tilanteita. tuotteen päällä. Tuotetta saa käyttää vain Käyttäjän on käytettävä tervettä järkeä ja staattisessa asennossa kuormien varovaisuutta.
  • Seite 24: Tekniset Tiedot

    • Käsittele nostettuja tai ripustettuja Siipimutteri kuormia varoen. Kuorman on oltava hyvin Ruuvi M8 tasapainossa. Älä koskaan siirrä kuormaa Ruuvi M10 äkillisesti. Kuorma ei saa koskaan lähteä heilumaan. Käytä hyväksyttyjä hihnoja, Ruuvi M6 ketjuja, koukkuja jne. 10. Ruuvi M4 • Tarkista säännöllisesti nostovarusteiden 11.
  • Seite 25: Vianetsintä

    Kiinnitä moottoripyörä tukevasti nostolavalle kahdella koukulla, jotka on kiinnitetty kahteen ruuvisilmukkaan. Nosta lava ylös polkimen avulla. Kun lava on saavuttanut halutun korkeuden, aseta lukitustappi paikalleen, jotta lava ei pääse laskeutumaan vahingossa. Laske lava irrottamalla lukitustappi ja avaamalla hitaasti ilmaventtiili. Laskunopeus riippuu siitä, kuinka paljon laskuventtiiliä...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    • Assurez-vous que le centre de gravité de la CONSIGNES DE SÉCURITÉ charge se trouve dans la zone marquée • Les mises en garde et les instructions de sur la plate-forme. mode d’emploi ne couvrent pas toutes les • Lorsque la plate-forme est levée à la situations qui peuvent survenir.
  • Seite 27 • Suivez toujours les instructions du CARACTÉRISTIQUES fabricant lorsqu’il s’agit de fixer la moto TECHNIQUES au produit et de protéger la moto contre les dommages pendant le levage. Charge maximale 135 kg L’utilisateur est responsable en cas de Hauteur de levage 345 à...
  • Seite 28 29. Étrier à vis • Vérifiez régulièrement que le vérin et la tige de piston sont exempts de corrosion. 30. Goupille de fixation Avec un chiffon propre imbibé d’un peu d’huile, nettoyez les parties du vérin et du piston qui sont en contact avec l’air. MONTAGE •...
  • Seite 29: Veiligheidsinstructies

    • Als het platform omhoog is gebracht naar VEILIGHEIDSINSTRUCTIES de werkhoogte, controleert u of de • De waarschuwingen en instructies in deze borgpen is geplaatst om te voorkomen handleiding omvatten niet alle mogelijke dat het platform onbedoeld omlaag zakt. situaties die zich kunnen voordoen. •...
  • Seite 30: Technische Gegevens

    • Volg altijd de aanwijzingen van de Goedgekeurd volgens fabrikant voor het vastzetten van de de geldende richtlijnen/ motorfiets op het product en voor de verordeningen. manier waarop de motorfiets moet worden beschermd tegen beschadigingen tijdens het optillen. De gebruiker is TECHNISCHE GEGEVENS aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door het niet naleven van deze instructies.
  • Seite 31: Probleemoplossing

    25. Rol van de cilinder en/of zuiger tot een minimum te beperken. 26. Tileenheid • Houd het product schoon, droog en vrij 27. Bovenframe van olie en vet. Smeer de bewegende 28. Moer M8 delen. 29. Schroefhaak • Controleer regelmatig de cilinder en de zuiger op corrosie.

Inhaltsverzeichnis