Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Laney A-DUO Acoustic

  • Seite 2 A-DUO USER MANUAL - CONTENTS 1.__________________________ COVER PAGE 2.__________________________ CONTENTS 3. __________________________ SAFETY WARNINGS (ENGLISH) 4. __________________________ INTRODUCTION (ENGLISH) 5. __________________________ QUICK START (ENGLISH) 6. __________________________ FRONT PANEL CONTROLS (ENGLISH) 7. __________________________ REAR PANEL CONTROLS (ENGLISH) 8. __________________________ SAMPLE SETUP / BLOCK DIAGRAM (ENGLISH) 9.
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    A-DUO IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions safe. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6.
  • Seite 4 Laney endorsees that includes some of the world’s most famous and respected musicians. At the same time we believe we have not lost sight of the reason Laney was founded in the first place - a dedication to building great sounding amplification for working musicians.
  • Seite 5: Quick Start

    A-DUO QUICK START 1. CONNECT PEAK Guitar, ukulele, banjo, mandolin or violin for example. Instrument Microphone Guitar, ukulele, banjo, mandolin or violin for example. 2. POWER-UP POWER 3. SET LEVELS: LEVEL Slowly increase the Level control until the Peak led begins to flash during the loudest peaks of the PEAK music.
  • Seite 6: Front Panel Controls

    A-DUO FRONT PANEL CONTROLS 1. CH1/CH2 MIC/LINE INPUT: Combi sockets provide the flexibility to connect either a balanced XLR or unbalanced jack terminated cable. Set Level control (2) to minimum before connecting a device to the Mic/Line inputs. For best results, always use a good quality instrument/mic cable.
  • Seite 7: Rear Panel

    A-DUO REAR PANEL 12. PHONES: For silent practice or late night playing just connect your favourite headphones to the 3.5mm jack socket.   When headphones are connected, the internal loudspeakers are automatically turned off. PHONES AUX IN 13. AUX IN: Play along to your favourite tracks by connecting a MP3 player (or any other TIP - REVERB line level device) using a stereo 3.5mm jack.
  • Seite 8: Block Diagram

    CAUTION - RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION - RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE S'OUVRE PAS POWER PHONES AUX IN TIP - REVERB RING - CHORUS Laney FS2-Mini foot switch FX SEND FX RETURN REMOTE SOURCE POST D.I. OUT...
  • Seite 9 This device must accept any interference received, that may cause undesired operation. Warning: Changes or modification to the equipment not approved by Laney can void the user's authority to use the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité Importantes

    A-DUO CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION: L'utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux précautions d'usage incluant: 1. Lisez ces instructions 2. Gardez ce manuel pour de futures références. 3. Prêtez attention aux messages de précautions de ce manuel. 4.
  • Seite 11: Commandes Du Panneauavant

    A-DUO COMMANDES DU PANNEAUAVANT 1. ENTRÉE CH1/CH2 MIC/LINE: Prises Jack/XLR permettant de brancher soit un câble symétrique XLR, soit un câble asymétrique Jack. Ajustez le contrôle de niveau (2) au minimum avant de brancher votre instrument. Pour un résultat optimal, n'utilisez que des câbles instrument/micro de bonne qualité.
  • Seite 12 A-DUO 9. Contrôle VOLUME: Ce contrôle ajuste le niveau général du casque, de la sortie des effets, de la sortie DI et des haut-parleurs. 10. Bouton MUTE: Ce bouton coupe les entrées 1 et 2 mais pas les signaux branchés sur les entrées AUX IN et FX RETURN.
  • Seite 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    A-DUO WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: 1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. 2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. 3. Beachten Sie alle Warnungen. 4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. 6.
  • Seite 14: Bedienelemente Auf Der Vorderseite

    A-DUO BEDIENELEMENTE AUF DER VORDERSEITE 1. CH1/CH2 MIC/LINE INPUT: Combi-Buchsen bieten die Flexibilität, entweder ein symmetrisches XLR- oder ein unsymmetrisches Klinkenkabel anzuschließen. Stellen Sie die Pegelsteuerung (2) auf ein Minimum ein, bevor Sie ein Gerät an die Mic/Line-Eingänge anschließen. Für Beste Ergebnisse, verwenden Sie immer eine gute Qualität Instrument / Mikrofon Kabel.
  • Seite 15 A-DUO 9. VOLUME: Um den Gesamtausgangspegel von Phones, FX Send, D.I. Out und Lautsprechern zu steuern. 10. MUTE: Dadurch werden die Eingänge 1 und 2 stummgeschaltet, jedoch keine Signale, die mit AUX IN oder FX RETURN verbunden sind. Die Power Led blinkt, wenn die Stummschaltung aktiviert ist. 11.
  • Seite 16: Instrucciones Importantes De Seguridad

    A-DUO INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Haga caso de todos los consejos. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No usar este aparato cerca del agua. 6.
  • Seite 17 A-DUO CONTROLES PANEL DELANTERO 1.CH1/CH2 MIC/LINE INPUT: Los conectores combinados proporcionan la flexibilidad para conectar bien un XLR balanceado o un cable terminado en jack sin balancear. Ajuste el control Level (2) al mínimo antes de conectar un dispositivo a las entradas Mic/Line. Para obtener mejores resultados use siempre cables de instrumento y micrófono de alta calidad.
  • Seite 18 A-DUO 9. VOLUME: Para controlar el nivel de salida general de Phones, FX Send, D.I. Out y altavoces. 10. MUTE: Mutea las entradas 1 y 2, pero no la señal conectada a AUX IN y FX RETURN. El LED de encendido parpadeará cuando Mute está conectado, lo que es ideal para afinar. 11.
  • Seite 19: Instruções De Segurança

    A-DUO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: Ao usar produtos elétricos, adverte básica devem ser sempre seguidas, incluindo as seguintes: 1. Leia estas instruções. 2. Guarde estas instruções de segurança. 3. Preste atenção a todos os avisos. 4. Siga todas as instruções. 5.
  • Seite 20 A-DUO CONTROLES DO PAINEL FRONTAL 1. Entradas CH1/CH2 MIC/LINE: Entradas do tipo combinadas proporcionam a flexibilidade para a conexão de um microfone balanceado via conector XLR ou um cabo não balanceado via conector de 1/4. Ajuste o controle de nível (2) para o mínimo antes de conectar qualquer dispositivo nas entradas Mic/Line.
  • Seite 21 14. FX LOOP: Permite enviar o sinal do pré-amplificador para uma unidade de efeitos externa. Isto pode funcionar em conjunto ou como alternativa aos efeitos internos. 15. REMOTE: Conecte um pedal Laney FS2-Mini (2-vias) vendido separadamente e controle o Reverb e o Chorus remotamente.
  • Seite 22 A-DUO 重要安全说明 告:使用电 产品时,应 终 基本的注 事项, 括 各项: 1. 阅读这些说明。 2. 确保此类说明放置于安全处。 3. 注意所有警告。 4. 请遵守所有说明。 5. 请勿在近水处使用该电器。 6. 仅可用干布清洁该电器。 7. 请勿堵塞该电器上的任何通风口。根据制造商的说明进行安装。 8. 请勿将该电器安装在靠近热源,如散热器、热风机、炉子或其他发热设备(包括功率放大器)。 9. 与 I类建筑设备连接时,应连接到带保护的电源插座上。不要忽视极性或接地类型插头的安全作用。极性插头具有两 个片状电极,其中一个较宽。接地类型插头具有两个片状电极和第三只接地脚。宽片状电极或第三只接地极用于保证使 用者及电器的安全。如所提供的插头不适用于插座,须请专业人员更换,切勿自行更换电源插座。 10. 保护电源线,不被踩踏或挤压,尤其在插头、插座以及电源线的连接处。 11. 仅可采用制造商提供的附件或配件。 12. 仅可使用制造商指定的、或与该电器一同出售的货车、台架、三脚架、支架或台桌。使用货车,及移动货车/搬运该 电器时,须注意,避免倾翻产生损坏。 13. 电源插头或该电器的转接插头,应保持其易操作性。用户应使用与该电器匹配的电源插头、连接器和电源开关,应 易于操作。在雷雨或长时间不使用时,拔下该电源插头。 14.
  • Seite 23 A-DUO 前面板控制 1.通道1/通道2 话筒/线路输入:组合的插座灵活的提供了任何一个平衡的 XLR信号和不平衡的线路终端插头。设置电平控制(2)到最小的位置在连接一 个话筒或线路输入。为了最好的结果,请使用一个高品质的信号电缆。 幻象电源(15V不可关断)只提供给XLR插座。它是提供给电容式话筒。但 是动圈话筒使用时也不会损坏。 2.电平/峰值:为你的信号寻找一个适合的电平。调整电平在信号最高峰是 刚刚点亮峰值灯。 峰值灯不断点亮:可能失真,但不会伤害放大器,音质也许可以接受。 峰值灯从不点亮:轻微的降低信噪比且放大器没有工作在最佳电平。 3.模型:激活提供一个明亮的,高音延伸和中音凹陷的均衡电路,增加清晰 度。 4.均衡器:一个传统的设置音调的控制器,使演奏者得到一个理想的声音。 设置均衡控制在0的位置是一个起点。 5.合唱:合唱按钮激活合唱效果。当效果被激活时绿灯才会闪烁。调整合唱 数量,按下并保持合唱按钮(当然合唱是被激活)然后调整混响旋钮(6).一 旦你释放合唱按钮,LED会短暂的闪烁来指示设置成功。 初始状态合唱等级设置在3位置。 6.混响电平:使用它独立的控制两个通道的混响/合唱功能。逐渐的调节选 纽从0-10增加混响电平。 7.抵抗反馈:音乐反馈产生于一个环路在话筒或吉他和喇叭之间.产生反馈 是由于话筒指向喇叭或者两者靠的太近了.,结果是令人讨厌的尖叫或啸脚.本 设备装备了消除这种状态. 当抵抗反馈激活,设备将主动并自动的寻找任何反馈苗头,然后在产生严 重问题之前消除它。 如果你有连接话筒,请激活它。 8.相位:切换信号的相位给功放。当你演奏任何原声吉他,音乐会产生一个 波形,一个原音吉他把插头插入一个原声放大器也会产生一个波形。这两个波 形出现反相并不少见。当演奏者靠近放大器时,波形的反向将带来一个小问 题,因为它具有破坏性和抵消性。会导致吉他的声音单薄和没有活力。相位开 关的运用将移除相位干涉的问题。然而有时低频阶段的同相会引起声学的反馈 问题,为了避免这种现象试着操作这个相位开关,大多数时候将解决这个问 题。指出一点是,观众是不能听出相位问题,当声波传递到他们面前时自然而 然的消除了相位偏差的问题。 9.音量:控制总电平量给耳机,FX发送,D.I.输出和喇叭。 10.静音:它将静音输入通道1和2的信号,但不影响连接的AUX输入和FX返 回。 电源灯将闪烁当静音功能激活。 11.电源:当电源开关打开是将点亮.
  • Seite 24 A-DUO...
  • Seite 25 A-DUO 各部の名称と働き ① CH1/CH2 MIC/LINE INPUT: XLR プラ( グ バランス) 又はフォンプラグ (アンバランス) を する で す 。 子からファンタム 電 源 の供 が 可 イ ン ピーダ ン ス・ コンボ入力端子です。 XLR コンデンサー ・ マイク、またはダイナミック ・ マイクを できます。 マイクやライン を ぐ前に、 ②LEVEL を 小にしてください。 ②...
  • Seite 26 A-DUO リアパネル ⑫ PHONES: ヘ ッ ド フ ォ ン を す る ス PHONES AUX IN テレオミニ端子です。 TIP - REVERB スピーカーからの音はミュートされます。 RING - CHORUS FX SEND FX RETURN REMOTE ⑬ AUX IN: MP3 プレーヤーやラインレベル 信 のデバイスを するステレオミニ 子です。 SOURCE ⑭...
  • Seite 27 MODEL NUMBER: SERIAL NUMBER: PLACE OF PURCHASE: DATE OF PURCHASE: PLEASE COMPLETE FOR FUTURE REFERENCE REVISION 3.2...

Inhaltsverzeichnis