Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

PNI SafeHome PT802P Benutzerhandbuch

Intelligenter leistungsschalter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
PNI SafeHome PT802P
Smart circuit breaker
Интелигентен прекъсвач/Intelligenter Leistungsschalter/
Disyuntor inteligente/Disjoncteur intelligent/
Intelligens megszakító/Interruttore intelligente/Slimme
stroomonderbreker/Inteligentny wyłącznik automatyczny/
Siguranta automata inteligenta

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PNI SafeHome PT802P

  • Seite 1 PNI SafeHome PT802P Smart circuit breaker Интелигентен прекъсвач/Intelligenter Leistungsschalter/ Disyuntor inteligente/Disjoncteur intelligent/ Intelligens megszakító/Interruttore intelligente/Slimme stroomonderbreker/Inteligentny wyłącznik automatyczny/ Siguranta automata inteligenta...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    User manual ............Ръководство за употреба ......Benutzerhandbuch ..........Manual de usuario ..........Manuel utilisateur ..........Használati utasítás ..........Manuale utente ..........Handleiding ............Instrukcja obsługi ..........Manual de utilizare ..........
  • Seite 3: User Manual

    Introduction PNI SafeHome PT802P is an intelligent automatic circuit breaker intended for residential or industrial use to remotely start or stop a circuit, to delay or program a specific power supply. Also, the product has the classic functions of an automatic switch: overload and short circuit protection.
  • Seite 4 • Connect the product to a circuit/ a 230V power source according to the scheme; • The first configuration must be done as close as possible to the router. Tuya Smart app Search for the “Tuya Smart” application in the App Store/ Google Play or scan the QR code below: After installation, create an account or log in directly if you already have an account.
  • Seite 5 Product description Status LEDs: Blue LED lit The circuit breaker is in the ON position Blue LED off The circuit breaker is in the OFF position Red LED flashes quickly The circuit breaker is in pairing mode 5 User manual...
  • Seite 6 Red LED on The circuit breaker is connected to wifi and connected in the application Red LED off The circuit breaker is disconnected from Wifi and deleted from the application. Red switch: Quick/ Compatible This multifunctional switch allows the initial configuration of the device and its reset.
  • Seite 7 Set the device to pairing mode • Move the switch from the Compatible position to the Quick position and wait 10 seconds. • Move the switch from the Quick position to the Compatible position again. • The red LED starts to flash rapidly, which confirms that the product has been reset and is entering pairing mode.
  • Seite 8 Compatible mode pairing procedure (recommended) Warning: The product supports only 2.4 GHz Wi-Fi networks. The Wi-Fi network password must not contain special characters such ass: ~! @ # $% ^ & * (). • Activate GPS Location on your phone. •...
  • Seite 9 • Switch the device to pairing mode according to the procedure described above. Check the “Confirm Indicator rapidly blink” box and click “Next”. 9 User manual...
  • Seite 10 • Wait for the device to pair. • The device has been successfully added, you can choose the device name and installation location. 10 User manual...
  • Seite 11 Device control options in the application 1. Device setting 2. Main switch 3. On/Off switch button 4. Timer button 5. Countdown button Click the “1” button in the upper right corner of the application to manage and set the device. •...
  • Seite 12 level, IP address, MAC address, time zone. • Tap-to-Run and Automation - View automations and scenarios created for this device • Third Party Supported - Compatible Smart Services • Offline Notification - Activates a notification if the device disconnects • Share Device - Share this device with other people.
  • Seite 13 Frequent questions Q: The indicator light is not lit: A: Under normal conditions, the blue indicator light will be on when the fuse is on and off when the fuse is off. Q: The indicator light is off regardless of the position of the switch A: Check the power of the product.
  • Seite 14 Manual switching/ Switching mode Remote switching through the application Wi-Fi standard IEEE 802.11 b/n/g WiFi frequency 2.4GHz WiFi transmission power 100mW Compatible with Amazon Supports voice commands Alexa/ Google Assistant Installation DIN standard Working temperature -26°C ~ +80°C Dimensions 87 x 79 x 55 mm Occupied space in the 3 poles connection box...
  • Seite 15: Bg Ръководство За Употреба

    Въведение PNI SafeHome PT802P е интелигентен автоматичен прекъсвач, предназначен за жилищна или индустриална употреба за дистанционно стартиране или спиране на верига, за забавяне или програмиране на конкретно захранване. Също така продуктът има класическите функции на автоматичен превключвател: защита от претоварване и късо съединение.
  • Seite 16 230V съгласно схемата; • Първата конфигурация трябва да се извърши възможно най-близо до рутера. Приложение Tuya Smart Потърсете приложението „Tuya Smart“ в App Store/ Google Play или сканирайте QR кода по-долу: След инсталирането създайте акаунт или влезте директно, ако вече имате акаунт. 16 Ръководство...
  • Seite 17 Описание на продукта Светодиоди за състояние: Синият светодиод свети Прекъсвачът е във включено положение Синият светодиод е изключен Прекъсвачът е в положение ИЗКЛ Червеният светодиод мига бързо Прекъсвачът е в режим на 17 Ръководство за употреба...
  • Seite 18 сдвояване Свети червен светодиод Прекъсвачът е свързан към wifi и е свързан в приложението Червен светодиод изключен. Прекъсвачът е изключен от Wifi и изтрит от приложението. Червен превключвател: Quick/ Compatible (Бърз/съвместим) Този многофункционален ключ позволява първоначалната конфигурация на устройството и неговото нулиране. 18 Ръководство...
  • Seite 19 Настройте устройството в режим на сдвояване • Преместете превключвателя от позиция Compatible в позиция Quick и изчакайте 10 секунди. • Преместете превключвателя от позиция Бързо в позиция Съвместима отново. • Червеният светодиод започва да мига бързо, което потвърждава, че продуктът е нулиран и влиза в режим на сдвояване.
  • Seite 20 Процедура за сдвояване на съвместим режим (препоръчително) Предупреждение: Продуктът поддържа само 2,4 GHz Wi- Fi мрежи. Паролата за Wi-Fi мрежа не трябва да съдържа специални знаци като ass: ~! @ # $% ^ & * (). • Активирайте GPS местоположение на телефона си. •...
  • Seite 21 • Превключете устройството в режим на сдвояване съгласно описаната по-горе процедура. Поставете отметка в квадратчето „Индикаторът за потвърждение бързо мига“ и щракнете върху „Напред“. 21 Ръководство за употреба...
  • Seite 22 • Изчакайте устройството да се сдвои. • Устройството е добавено успешно, можете да изберете името на устройството и мястото за инсталиране. 22 Ръководство за употреба...
  • Seite 23 Опции за управление на устройството в приложението 1. Настройка на устройството 2. Главен прекъсвач 3. Бутон за включване/ изключване 4. Бутон за таймер 5. Бутон за обратно броене Щракнете върху бутона „1“ в горния десен ъгъл на приложението, за да управлявате и настроите устройството. •...
  • Seite 24 • Tap-to-Run и автоматизация - Вижте автоматизацията и сценариите, създадени за това устройство • Поддържа се от трети страни - Съвместими интелигентни услуги • Офлайн известие - Активира известие, ако устройството прекъсне връзката • Споделяне на устройство – Споделете това устройство с...
  • Seite 25 Чести въпроси Въпрос: Светлинният индикатор не свети: О: При нормални условия синята индикаторна светлина ще свети, когато предпазителят е включен, и ще изгасне, когато предпазителят е изключен. Въпрос: Светлинният индикатор е изключен независимо от позицията на превключвателя О: Проверете мощността на продукта. Проверете дали захранващото...
  • Seite 26 2P за жилищна или ниска Приложения в търговска употреба Ръчно превключване/ Дистанционно Режим на превключване превключване през приложението Wi-Fi стандарт IEEE 802.11 b/n/g WiFi честота 2,4 GHz Мощност на WiFi предаване 100mW Съвместим с Amazon Поддържа гласови команди Alexa/ Google Assistant Инсталация...
  • Seite 27: Benutzerhandbuch

    Einführung PNI SafeHome PT802P ist ein intelligenter automatischer Leistungsschalter, der für den privaten oder industriellen Gebrauch bestimmt ist, um einen Stromkreis aus der Ferne zu starten oder zu stoppen, um eine bestimmte Stromversorgung zu verzögern oder zu programmieren. Außerdem verfügt das Produkt über die klassischen Funktionen eines automatischen Schalters: Überlast- und...
  • Seite 28 • Schließen Sie das Produkt gemäß dem Schema an einen Stromkreis/ eine 230-V-Stromquelle an. • Die Erstkonfiguration muss so nah wie möglich am Router erfolgen. Tuya Smart-App Suchen Sie im App Store/ Google Play nach der Anwendung „Tuya Smart“ oder scannen Sie den unten stehenden QR-Code: Erstellen Sie nach der Installation ein Konto oder melden Sie sich direkt an, wenn Sie bereits ein Konto haben.
  • Seite 29 Produktbeschreibung Status-LEDs: Blaue LED leuchtet Der Leistungsschalter befindet sich in der EIN- Position Blaue LED aus Der Leistungsschalter befindet sich in der AUS-Position Rote LED blinkt schnell Der Leistungsschalter befindet sich im 29 Benutzerhandbuch...
  • Seite 30 Kopplungsmodus Rote LED leuchtet Der Leistungsschalter ist mit dem WLAN verbunden und in der Anwendung verbunden Rote LED aus Der Leistungsschalter ist vom WLAN getrennt und aus der Anwendung gelöscht. Roter Schalter: Quick/ Compatible (Schnell/ Kompatibel) Dieser Multifunktionsschalter ermöglicht die Erstkonfiguration des Geräts und dessen Zurücksetzen.
  • Seite 31 Versetzen Sie das Gerät in den Kopplungsmodus • Bewegen Sie den Schalter von der „Compatible“-Position in die „Quick“-Position und warten Sie 10 Sekunden. • Bewegen Sie den Schalter erneut von der Position „Schnell“ in die Position „Kompatibel“. • Die rote LED beginnt schnell zu blinken, was bestätigt, dass das Produkt zurückgesetzt wurde und in den Kopplungsmodus wechselt.
  • Seite 32 Pairing-Verfahren im kompatiblen Modus (empfohlen) Warnung: Das Produkt unterstützt nur 2,4-GHz-Wi-Fi-Netzwerke. Das WLAN-Passwort darf keine Sonderzeichen enthalten wie: ~! @ # $% ^ & * (). • Aktivieren Sie den GPS-Standort auf Ihrem Telefon. • Stellen Sie sicher, dass sich Router, Telefon und Sicherung für eine schnelle Einrichtung so nah wie möglich befinden.
  • Seite 33 • Schalten Sie das Gerät wie oben beschrieben in den Pairing- Modus. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen „Anzeige schnell blinken bestätigen“ und klicken Sie auf „Weiter“. 33 Benutzerhandbuch...
  • Seite 34 • Warten Sie, bis das Gerät gekoppelt ist. • Das Gerät wurde erfolgreich hinzugefügt, Sie können den Gerätenamen und den Installationsort auswählen. 34 Benutzerhandbuch...
  • Seite 35 Gerätesteuerungsoptionen in der Anwendung 1. Geräteeinstellung 2. Hauptschalter 3. Ein-/Ausschalter 4. Timer-Taste 5. Countdown-Taste Klicken Sie auf die Schaltfläche „1“ in der oberen rechten Ecke der Anwendung, um das Gerät zu verwalten und einzustellen. • Gerätename – Ändern Sie den Namen und Standort des Geräts •...
  • Seite 36 erstellt wurden • Unterstützte Drittanbieter – Kompatible Smart Services • Offline-Benachrichtigung – Aktiviert eine Benachrichtigung, wenn das Gerät die Verbindung trennt • Gerät teilen – Teilen Sie dieses Gerät mit anderen Personen. Geben Sie die E-Mail-Adresse oder Telefonnummer der betroffenen Person ein. Hinweis: Die eingegebene E-Mail- Adresse/ Telefonnummer muss mit einem Tuya-Konto verknüpft sein •...
  • Seite 37 aus, wenn die Sicherung ausgeschaltet ist. F: Die Kontrollleuchte ist ausgeschaltet, unabhängig von der Position des Schalters A: Überprüfen Sie die Leistung des Produkts. Überprüfen Sie, ob die Versorgungsspannung normal ist. Überprüfen Sie die Anschlüsse: die Position des Neutralleiters und des stromführenden Leiters.
  • Seite 38 Wi-Fi-Standard IEEE 802.11 b/n/g WiFi-Frequenz 2,4 GHz WLAN-Sendeleistung 100mW Kompatibel mit Amazon Unterstützt Sprachbefehle Alexa/ Google Assistant Installation DIN-Norm Arbeitstemperatur -26 °C ~ +80 °C Maße 87 x 79 x 55 mm Belegter Platz im Anschlusskasten 3 Pole Gewicht 333 gr 38 Benutzerhandbuch...
  • Seite 39: Es Manual De Usuario

    Introducción PNI SafeHome PT802P es un disyuntor automático inteligente diseñado para uso residencial o industrial para iniciar o detener un circuito de forma remota, para retrasar o programar un suministro de energía específico. Además, el producto tiene las funciones clásicas de un interruptor automático: protección contra sobrecarga y cortocircuito.
  • Seite 40 enrutador. Aplicación inteligente Tuya Busque la aplicación “Tuya Smart” en App Store/ Google Play o escanee el código QR a continuación: Después de la instalación, cree una cuenta o inicie sesión directamente si ya tiene una cuenta. 40 Manual de usuario...
  • Seite 41 Descripción del producto LED de estado: LED azul encendido El disyuntor está en la posición ON LED azul apagado El disyuntor está en la posición APAGADO El LED rojo parpadea rápidamente El disyuntor está en modo de emparejamiento 41 Manual de usuario...
  • Seite 42 LED rojo encendido El disyuntor está conectado a wifi y conectado en la aplicación LED rojo apagado El disyuntor está desconectado de Wifi y borrado de la aplicación. Interruptor rojo: Quick/ Compatible (Rápido/ Compatible) Este interruptor multifuncional permite la configuración inicial del dispositivo y su reinicio.
  • Seite 43 Establecer el dispositivo en modo de emparejamiento Mueva el interruptor de la posición Compatible a la posición Rápida y espere 10 segundos. • Mueva el interruptor de la posición Rápida a la posición Compatible nuevamente. • El LED rojo comienza a parpadear rápidamente, lo que confirma que el producto se ha reiniciado y está...
  • Seite 44 • Active la ubicación GPS en su teléfono. • Asegúrese de que el enrutador, el teléfono y el fusible estén lo más cerca posible para una configuración rápida. • La aplicación admite 2 modos de conexión EZ-Mode y AP Mode. Este procedimiento de emparejamiento solo utiliza el modo EZ como modo predeterminado.
  • Seite 45 • Cambie el dispositivo al modo de emparejamiento de acuerdo con el procedimiento descrito anteriormente. Marque la casilla “Confirmar el parpadeo rápido del indicador” y haga clic en “Siguiente”. • Espere a que el dispositivo se empareje. • El dispositivo se ha agregado con éxito, puede elegir el nombre del dispositivo y la ubicación de instalación.
  • Seite 46 Opciones de control de dispositivos en la aplicación 1. Configuración del dispositivo 2. Interruptor principal 3. Botón de encendido/apagado 4. Botón del temporizador 5. Botón de cuenta regresiva Haga clic en el botón “1” en la esquina superior derecha de la aplicación para administrar y configurar el dispositivo.
  • Seite 47 • Tocar para ejecutar y automatización: vea las automatizaciones y los escenarios creados para este dispositivo • Compatible con terceros - Servicios inteligentes compatibles • Notificación sin conexión: activa una notificación si el dispositivo se desconecta • Compartir dispositivo: comparta este dispositivo con otras personas.
  • Seite 48 apagado. P: La luz indicadora está apagada independientemente de la posición del interruptor R: Compruebe la potencia del producto. Compruebe si la tensión de alimentación es normal. Verifique las conexiones: la posición del cable neutro y el cable vivo. Especificaciones técnicas Voltaje de entrada 230V AC Tensión de salida...
  • Seite 49 Potencia de transmisión WiFi 100mW Compatible con Amazon Admite comandos de voz Alexa/ Asistente de Google Instalación norma DIN Temperatura de trabajo -26°C ~ +80°C Dimensiones 87x79x55mm Espacio ocupado en la caja de 3 polos conexiones Peso 333 gramos 49 Manual de usuario...
  • Seite 50: Fr Manuel Utilisateur

    Introduction Le PNI SafeHome PT802P est un disjoncteur automatique intelligent destiné à un usage résidentiel ou industriel pour démarrer ou arrêter à distance un circuit, retarder ou programmer une alimentation spécifique. De plus, le produit possède les fonctions classiques d’un interrupteur automatique : protection contre les surcharges et les courts-circuits.
  • Seite 51 • Suivez strictement les instructions de câblage. Le fil neutre et le fil sous tension doivent être connectés à la position appropriée. • Connect the product to a circuit/ a 230V power source according to the scheme; • The first configuration must be done as close as possible to the router.
  • Seite 52 Description du produit Voyants d’état : LED bleue allumée Le disjoncteur est en position ON LED bleue éteinte Le disjoncteur est en position OFF La LED rouge clignote rapidement Le disjoncteur est en mode 52 Manuel d’utilisation...
  • Seite 53 appairage LED rouge allumée Le disjoncteur est connecté au wifi et connecté dans l’application LED rouge éteinte Le disjoncteur est déconnecté du Wifi et supprimé de l’application. Interrupteur rouge: Quick/ Compatible (Rapide/ Compatible) Ce commutateur multifonctionnel permet la configuration initiale de l’appareil et sa réinitialisation. 53 Manuel d’utilisation...
  • Seite 54 Réglez l’appareil en mode d’appairage • Déplacez le commutateur de la position Compatible à la position Rapide et attendez 10 secondes. • Déplacez à nouveau le commutateur de la position Rapide à la position Compatible. • La LED rouge commence à clignoter rapidement, ce qui confirme que le produit a été...
  • Seite 55 Procédure d’appairage en mode compatible (recommandé) Avertissement : Le produit ne prend en charge que les réseaux Wi-Fi 2,4 GHz. Le mot de passe du réseau Wi-Fi ne doit pas contenir de caractères spéciaux tels que : ~ ! @ # $% ^ & * (). •...
  • Seite 56 • Passez l’appareil en mode appairage selon la procédure décrite ci-dessus. Cochez la case “Confirmer que l’indicateur clignote rapidement” et cliquez sur “Suivant”. 56 Manuel d’utilisation...
  • Seite 57 • Attendez que l’appareil se couple. • L’appareil a été ajouté avec succès, vous pouvez choisir le nom de l’appareil et l’emplacement d’installation. 57 Manuel d’utilisation...
  • Seite 58 Options de contrôle des appareils dans l’application 1. Réglage de l’appareil 2. Interrupteur principal 3. Bouton marche/arrêt 4. Bouton de minuterie 5. Bouton compte à rebours Cliquez sur le bouton “1” dans le coin supérieur droit de l’application pour gérer et configurer l’appareil. •...
  • Seite 59 fuseau horaire. • Tap-to-Run automatisation Afficher automatisations et les scénarios créés pour cet appareil • Prise en charge par des tiers - Services intelligents compatibles • Notification hors ligne - Active une notification si l’appareil se déconnecte • Partager l’appareil - Partagez cet appareil avec d’autres personnes.
  • Seite 60 Questions fréquentes Q : Le voyant n’est pas allumé : R : Dans des conditions normales, le voyant bleu s’allume lorsque le fusible est allumé et s’éteint lorsque le fusible est éteint. Q : Le voyant est éteint quelle que soit la position de l’interrupteur R : Vérifiez la puissance du produit.
  • Seite 61 2P pour usage résidentiel Candidatures en ou petit commerce Commutation manuelle/ Mode de commutation Commutation à distance via l'application Norme Wi-Fi IEEE 802.11 b/n/g Fréquence Wi-Fi 2,4 GHz Puissance de transmission 100mW Wi-Fi Prend en charge les Compatible avec Amazon commandes vocales Alexa/Google Assistant Installation...
  • Seite 62: Hu Használati Utasítás

    Bevezetés A PNI SafeHome PT802P egy intelligens automatikus megszakító, amelyet lakossági vagy ipari használatra terveztek egy áramkör távoli indítására vagy leállítására, egy adott tápegység késleltetésére vagy programozására. Ezenkívül a termék rendelkezik az automatikus kapcsoló klasszikus funkcióival: túlterhelés és rövidzárlat elleni védelem.
  • Seite 63 vezetéket és a feszültség alatt lévő vezetéket a megfelelő pozícióba kell csatlakoztatni. • Csatlakoztassa a terméket egy áramkörhöz/ 230 V-os áramforráshoz a séma szerint; • Az első konfigurációt a routerhez a lehető legközelebb kell elvégezni. Tuya Smart alkalmazás Keresse meg a „Tuya Smart” alkalmazást az App Store/ Google Play áruházban, vagy olvassa be az alábbi QR-kódot: A telepítés után hozzon létre egy fiókot, vagy jelentkezzen be közvetlenül, ha már rendelkezik fiókkal.
  • Seite 64 Termékleírás Állapot LED-ek: Kék LED világít A megszakító BE állásban van Kék LED nem világít A megszakító KI állásban van A piros LED gyorsan villog A megszakító párosítási módban 64 Használati utasítás...
  • Seite 65 Piros LED világít A megszakító csatlakozik a wifi-hez és az alkalmazásban csatlakozik Piros LED nem világít A megszakító le van választva a Wifi-ről, és törlődött az alkalmazásból. Piros kapcsoló: Quick/ Compatible (Gyors/ kompatibilis) Ez a többfunkciós kapcsoló lehetővé teszi az eszköz kezdeti konfigurálását és visszaállítását.
  • Seite 66 Állítsa a készüléket párosítási módba • Állítsa a kapcsolót Kompatibilis állásból Gyors helyzetbe, és várjon 10 másodpercet. • Állítsa a kapcsolót a Gyors helyzetből ismét a Kompatibilis helyzetbe. • A piros LED gyorsan villogni kezd, ami megerősíti, hogy a termék visszaállításra került, és párosítási módba lép. A párzási mód korlátozott időtartamú.
  • Seite 67 • Aktiválja a GPS helymeghatározást a telefonon. • Győződjön meg arról, hogy a router, a telefon és a biztosíték a lehető legközelebb vannak a gyors beállításhoz. • Az alkalmazás 2 csatlakozási módot támogat: EZ-Mode és AP Mode. Ez a párosítási eljárás csak az EZ módot használja alapértelmezett módként.
  • Seite 68 • Kapcsolja a készüléket párosítási módba a fent leírtak szerint. Jelölje be a „Jelző gyors villogásának megerősítése” négyzetet, majd kattintson a „Tovább” gombra.. 68 Használati utasítás...
  • Seite 69 • Várja meg az eszköz párosítását. • eszköz hozzáadása sikeresen megtörtént, kiválaszthatja az eszköz nevét és telepítési helyét. 69 Használati utasítás...
  • Seite 70 Eszközvezérlési lehetőségek az alkalmazásban 1. Készülék beállítása 2. Főkapcsoló 3. Be/Ki kapcsoló gomb 4. Időzítő gomb 5. Visszaszámláló gomb Kattintson az „1” gombra az alkalmazás jobb felső sarkában az eszköz kezeléséhez és beállításához. • Eszköz neve - módosítsa az eszköz nevét és helyét •...
  • Seite 71 • Koppintással futtatható és automatizálás – Az eszközhöz létrehozott automatizálások és forgatókönyvek megtekintése • Harmadik fél által támogatott – kompatibilis intelligens szolgáltatások • Offline Notification – Értesítés aktiválása, ha az eszköz megszakad • Eszköz megosztása – Ossza meg ezt az eszközt másokkal. Adja meg az érintett e-mail címét vagy telefonszámát.
  • Seite 72 Gyakori kérdések K: A jelzőfény nem világít: V: Normál körülmények között a kék jelzőfény világít, amikor a biztosíték be van kapcsolva, és ki van kapcsolva, ha a biztosíték ki van kapcsolva. K: A jelzőfény a kapcsoló helyzetétől függetlenül nem világít V: Ellenőrizze a termék teljesítményét.
  • Seite 73 2P lakossági vagy Pályázatok be alacsony kereskedelmi használatra Kézi váltás/ Távoli Váltási mód kapcsolás az alkalmazáson keresztül Wi-Fi szabvány IEEE 802.11 b/n/g WiFi frekvencia 2,4 GHz WiFi átviteli teljesítmény 100mW Kompatibilis az Amazon Támogatja a hangutasításokat Alexa/ Google Assistant programmal Telepítés DIN szabvány Üzemhőmérséklet...
  • Seite 74: It Manuale Utente

    Introduzione PNI SafeHome PT802P è un interruttore automatico intelligente destinato all’uso residenziale o industriale per avviare o arrestare a distanza un circuito, ritardare o programmare un’alimentazione specifica. Inoltre, il prodotto ha le classiche funzioni di un interruttore automatico: protezione da sovraccarico e cortocircuito.
  • Seite 75 neutro e il filo sotto tensione devono essere collegati nella posizione appropriata. • Collegare il prodotto a un circuito/una fonte di alimentazione 230V secondo lo schema; • La prima configurazione deve essere eseguita il più vicino possibile al router. App Tuya Smart Cerca l’applicazione “Tuya Smart”...
  • Seite 76 Descrizione del prodotto LED di stato: LED blu acceso L’interruttore è in posizione ON LED blu spento L’interruttore è in posizione OFF Il LED rosso lampeggia velocemente L’interruttore è in 76 Manuale d’uso...
  • Seite 77 modalità di associazione LED rosso acceso L’interruttore è connesso al wifi e connesso nell’applicazione LED rosso spento L’interruttore è scollegato dal Wifi e cancellato dall’applicazione. Interruttore rosso: Quick/ Compatible (Veloce/Compatibile) Questo interruttore multifunzione consente la configurazione iniziale del dispositivo e il suo ripristino. 77 Manuale d’uso...
  • Seite 78 Imposta il dispositivo in modalità di associazione • Spostare l’interruttore dalla posizione Compatibile alla posizione Rapida e attendere 10 secondi. • Spostare nuovamente l’interruttore dalla posizione Rapida alla posizione Compatibile. • Il LED rosso inizia a lampeggiare rapidamente, a conferma che il prodotto è stato ripristinato e sta entrando in modalità...
  • Seite 79 Procedura di abbinamento in modalità compatibile (consigliata) Avvertenza: il prodotto supporta solo reti Wi-Fi a 2,4 GHz. La password della rete Wi-Fi non deve contenere caratteri speciali come: ~! @ # $% ^ & * (). • Attiva la posizione GPS sul telefono. •...
  • Seite 80 • Portare il dispositivo in modalità di associazione secondo la procedura sopra descritta. Seleziona la casella “Conferma indicatore lampeggia rapidamente” e fai clic su “Avanti”. 80 Manuale d’uso...
  • Seite 81 • Attendi che il dispositivo si accoppi. • Il dispositivo è stato aggiunto correttamente, è possibile scegliere il nome del dispositivo e il percorso di installazione. 81 Manuale d’uso...
  • Seite 82 Opzioni di controllo del dispositivo nell’applicazione 1. Impostazione del dispositivo 2. Interruttore principale Pulsante accensione/ spegnimento 4. Pulsante timer 5. Pulsante conto alla rovescia Fare clic sul pulsante “1” nell’angolo in alto a destra dell’applicazione per gestire e impostare il dispositivo. •...
  • Seite 83 il livello del segnale Wi-Fi, l’indirizzo IP, l’indirizzo MAC, il fuso orario. • Tocca per eseguire e automazione: visualizza le automazioni e gli scenari creati per questo dispositivo • Supportato da terze parti - Servizi intelligenti compatibili • Notifica offline: attiva una notifica se il dispositivo si disconnette •...
  • Seite 84 Domande frequenti D: La spia non è accesa: A: In condizioni normali, la spia blu si accende quando il fusibile è acceso e si spegne quando il fusibile è spento. D: La spia è spenta indipendentemente dalla posizione dell’interruttore A: Controllare la potenza del prodotto. Controllare se la tensione di alimentazione è...
  • Seite 85 Commutazione manuale/ Modalità di commutazione Commutazione remota tramite l'applicazione Standard Wi-Fi IEEE 802.11 b/n/g Frequenza Wi-Fi 2,4 GHz Potenza di trasmissione Wi-Fi 100 mW Compatibile con Amazon Supporta i comandi vocali Alexa/Assistente Google Installazione Norma DIN Temperatura di lavoro -26°C ~ +80°C Dimensioni 87 x 79 x 55 mm Spazio occupato nella scatola...
  • Seite 86: Nl Handleiding

    Invoering SafeHome PT802P intelligente automatische stroomonderbreker bedoeld voor residentieel of industrieel gebruik om een circuit op afstand te starten of te stoppen, om een specifieke stroomtoevoer te vertragen of te programmeren. Ook heeft het product de klassieke functies van een automatische schakelaar: overbelastings- en kortsluitbeveiliging.
  • Seite 87 volgens het schema; • De eerste configuratie moet zo dicht mogelijk bij de router worden gedaan. Tuya Smart-app Zoek de applicatie “Tuya Smart” in de App Store/ Google Play of scan de onderstaande QR-code: Maak na installatie een account aan of log direct in als je al een account hebt.
  • Seite 88 Product beschrijving Status-LED’s: Blauwe LED brandt De stroomonderbreker staat in de AAN-stand Blauwe LED uit De stroomonderbreker staat in de UIT-stand Rode LED knippert snel De stroomonderbreker is in koppelmodus Rode LED aan De stroomonderbreker is verbonden met wifi en 88 Handleiding...
  • Seite 89 verbonden in de applicatie Rode LED uit De stroomonderbreker is losgekoppeld van wifi en verwijderd uit de applicatie. Rode schakelaar: Quick/ Compatible (Snel/ Compatibel) Deze multifunctionele schakelaar maakt de initiële configuratie van het apparaat en de reset ervan mogelijk. Zet het apparaat in de koppelmodus •...
  • Seite 90 Compatible-positie. • De rode LED begint snel te knipperen, wat bevestigt dat het product is gereset en naar de koppelingsmodus gaat. De paringsmodus heeft een beperkte tijdsperiode. Herhaal de procedure als de tijd om is. Reset/ loskoppelen/ verwijderen • Verplaats de schakelaar van de compatibele positie naar de snelle positie en wacht 10 seconden.
  • Seite 91 • Open de applicatie en klik op het pictogram “Apparaat toevoegen” of “+” (rechterbovenhoek) • Selecteer in de lijst met opties aan de linkerkant van het scherm “Elektricien” - “Breaker (Wi-Fi)” • Controleer de weergegeven Wi-Fi-netwerknaam en voer het Wi-Fi-wachtwoord in, klik op “Volgende”. •...
  • Seite 92 • Wacht tot het apparaat is gekoppeld. • Het apparaat is succesvol toegevoegd, u kunt de apparaatnaam en installatielocatie kiezen. 92 Handleiding...
  • Seite 93 Opties voor apparaatbesturing in de applicatie 1. Apparaatinstelling 2. Hoofdschakelaar 3. Aan/uit-schakelaar: 4. Timerknop 5. Aftelknop Klik op de knop “1” in de rechterbovenhoek van de applicatie om het apparaat te beheren en in te stellen. • Apparaatnaam - wijzig de naam en locatie van het apparaat •...
  • Seite 94 • Offline melding - activeert een melding als de verbinding met het apparaat wordt verbroken • Apparaat delen - Deel dit apparaat met andere mensen. Vul het e-mailadres of telefoonnummer van de betrokkene in. Let op: het ingevoerde e-mailadres/ telefoonnummer moet gekoppeld zijn aan een Tuya-account •...
  • Seite 95 Technische specificaties Ingangsspanning 230V AC Uitgangsspanning 230V AC Aantal Polen Nominale stroom 100 A Nominaal Icn=6kA Ics=6kA kortsluituitschakelvermogen 2P voor residentieel of Toepassingen in laag commercieel gebruik Handmatig schakelen/ op Schakelmodus: afstand schakelen via de applicatie Wi-Fi-standaard IEEE 802.11 b/n/g WiFi-frequentie 2,4 GHz WiFi-zendvermogen...
  • Seite 96 Installatie DIN-norm: Werktemperatuur -26°C ~ +80°C Dimensies 87 x 79 x 55 mm Bezette ruimte in de 3 palen aansluitdoos Gewicht 333 gram 96 Handleiding...
  • Seite 97 97 Handleiding...
  • Seite 98: Pl Instrukcja Obsługi

    Wstęp PNI SafeHome PT802P to inteligentny automatyczny wyłącznik przeznaczony użytku domowego przemysłowego do zdalnego uruchamiania lub zatrzymywania obwodu, opóźniania programowania określonego źródła zasilania. Produkt posiada również klasyczne funkcje automatycznego wyłącznika: zabezpieczenie przed przeciążeniem i zwarciem. Ten wyłącznik można zainstalować na dowolnej standardowej płytce drukowanej, ponieważ...
  • Seite 99 • Ściśle przestrzegać instrukcji okablowania. Przewód neutralny i przewód pod napięciem muszą być podłączone w odpowiedniej pozycji. • Podłączyć produkt do obwodu/ źródła zasilania 230V zgodnie ze schematem; • Pierwszą konfigurację należy przeprowadzić jak najbliżej routera. Aplikacja Tuya Smart Wyszukaj aplikację „Tuya Smart” w App Store/ Google Play lub zeskanuj poniższy kod QR: Po instalacji utwórz konto lub zaloguj się...
  • Seite 100 Opis produktu Diody statusu: Świeci się niebieska dioda LED Wyłącznik jest w pozycji ON Niebieska dioda LED wyłączona Wyłącznik jest w pozycji OFF Czerwona dioda LED miga szybko Wyłącznik jest w trybie 100 Instrukcja obsługi...
  • Seite 101 parowania Czerwona dioda LED włączona Wyłącznik jest podłączony do Wi-Fi i podłączony w aplikacji Czerwona dioda wyłączona Wyłącznik jest odłączony od Wifi i usunięty z aplikacji. Czerwony przełącznik: Quick/ Compatible (Szybki/ kompatybilny) Ten wielofunkcyjny przełącznik umożliwia wstępną konfigurację urządzenia i jego reset. 101 Instrukcja obsługi...
  • Seite 102 Ustaw urządzenie w trybie parowania • Przesuń przełącznik z pozycji Kompatybilny do pozycji Szybkiej i odczekaj 10 sekund. • Ponownie przesuń przełącznik z pozycji Quick do pozycji zgodnej. • Czerwona dioda LED zacznie szybko migać, co oznacza, że produkt został zresetowany i przechodzi w tryb parowania.
  • Seite 103 Procedura parowania w trybie zgodnym (zalecana) Ostrzeżenie: produkt obsługuje tylko sieci Wi-Fi 2,4 GHz. Hasło do sieci Wi-Fi nie może zawierać znaków specjalnych, takich jak: ~! @ # $% ^ & * (). • Aktywuj lokalizację GPS w telefonie. • Upewnij się, że router, telefon i bezpiecznik znajdują...
  • Seite 104 • Przełącz urządzenie w tryb parowania zgodnie z procedurą opisaną powyżej. Zaznacz pole „Potwierdź wskaźnik szybko miga” i kliknij „Dalej”. 104 Instrukcja obsługi...
  • Seite 105 • Poczekaj, aż urządzenie się sparuje. • Urządzenie zostało pomyślnie dodane, możesz wybrać nazwę urządzenia i lokalizację instalacji. 105 Instrukcja obsługi...
  • Seite 106 Opcje sterowania urządzeniem w aplikacji 1. Ustawienie urządzenia 2. Wyłącznik główny 3. Przycisk włączania/wyłączania 4. Przycisk timera 5. Przycisk odliczania Kliknij przycisk „1” w prawym górnym rogu aplikacji, aby zarządzać i ustawiać urządzenie. • Nazwa urządzenia - zmień nazwę i lokalizację urządzenia •...
  • Seite 107 strefę czasową. • Dotknij, aby uruchomić i automatyzacja — Zobacz automatyzacje i scenariusze utworzone dla tego urządzenia • Obsługiwane przez inne firmy — kompatybilne inteligentne usługi • Powiadomienie offline - Aktywuje powiadomienie, gdy urządzenie się rozłączy • Udostępnij urządzenie — udostępnij to urządzenie innym osobom.
  • Seite 108 Częste pytania P: kontrolka nie świeci: Odp.: w normalnych warunkach niebieska lampka kontrolna będzie świecić, gdy bezpiecznik jest włączony, a wyłączać, gdy bezpiecznik jest wyłączony. P: lampka kontrolna jest wyłączona niezależnie od pozycji przełącznika O: Sprawdź moc produktu. Sprawdź, czy napięcie zasilania jest normalne.
  • Seite 109 2P do użytku Aplikacje w mieszkalnego lub komercyjnego Przełączanie ręczne/ Tryb przełączania Zdalne przełączanie za pośrednictwem aplikacji Standard Wi-Fi IEEE 802.11 b/n/g Częstotliwość Wi-Fi 2,4 GHz Moc transmisji WiFi 100mW Kompatybilny z Amazon Obsługuje polecenia głosowe Alexa/ Asystentem Google Instalacja Norma DIN Temperatura pracy -26°C ~ +80°C...
  • Seite 110: Ro Manual De Utilizare

    Introducere PNI SafeHome PT802P este o siguranta automata inteligenta destinata utilizarii rezidentiale sau industriale pentru a porni sau opri de la distanta un circuit, pentru a intarzia sau a programa o anumita alimentare de curent. De asemenea, produsul are si functiile clasice ale unei sigurante automate: protectie la suprasarcina si scurtcircuit.
  • Seite 111 de nul si firul de faza trebuie conectate la pozitia corespunzatoare. • Conectati produsul pe un circuit/ o sursa de alimentare de 230V conform schemei; • Prima configurare trebuie facuta cu siguranta cat mai aproape de router. Aplicatia Tuya Smart Cautati aplicatia „Tuya Smart”...
  • Seite 112 Descriere produs Stare LED-uri: Led albastru aprins Siguranta este pe pozitia ON (pornit) Led albastru stins Siguranta este pe pozitia OFF (oprit) Led rosu clipeste rapid Siguranta este in modul de imperechere 112 Manual de utilizare...
  • Seite 113 Led rosu aprins Siguranta este conectata la wifi si conectata in aplicatie Led rosu oprit Siguranta este deconectata de la Wifi si stearsa din aplicatie. Comutatorul rosu: Quick (rapid)/ Compatible (Compatibil) Acest comutator multifunctional permite configurarea initiala a dispozitivului si resetarea acestuia. 113 Manual de utilizare...
  • Seite 114 Setati dispozitivul pe modul de imperechere • Mutati comutatorul de pe pozitia Compatible pe pozitia Quick si asteptati 10 secunde. Mutati din nou comutatorul de pe pozitia Quick pe • pozitia Compatible. • LED-ul rosu incepe sa clipeasca rapid, ceea ce confirma faptul ca produsul a fost resetat si intra in modul de imperechere.
  • Seite 115 Procedura de imperechere mod Compatible (recomandat) Avertizare: Produsul suporta doar retele Wi-Fi de 2,4 GHz. Parola retelei Wi-Fi nu trebuie sa contina caractere speciale de tipul: ~! @ # $% ^ & * (). • Activati Locatia GPS pe telefon. •...
  • Seite 116 • Treceti dispozitivul pe modul de imperechere conform procedurii descrise mai sus. Bifati casuta „Confirm Indicator rapidly blink“ si faceti clic pe „Next“. 116 Manual de utilizare...
  • Seite 117 • Asteptati imperecherea dispozitivului. • Dispozitivul a fost adaugat cu succes, puteti alege numele dispozitivului si locul de instalare. 117 Manual de utilizare...
  • Seite 118 Optiuni control dispozitiv din aplicatie 1. Setare dispozitiv 2. Comutator principal 3. Butonul de comutare On/Off 4. Butonul Timer 5. Buton de numaratoare inversa Faceti clic pe butonul „1” in coltul din dreapta sus al aplicatiei pentru gestionarea si setarea dispozitivului. •...
  • Seite 119 Tap-to-Run and Automation - Vizualizati automatizari si • scenarii create pentru acest dispozitiv • Third Party Supported - Servicii inteligente compatibile Offline Notification - Activeaza o notificare daca • dispozitivul se deconecteaza • Share Device - Partajati acest dispozitiv cu alte persoane.
  • Seite 120 Intrebari frecvente I: Indicatorul luminos nu este aprins: R: In conditii normale, indicatorul luminos albastru va fi aprins cand siguranta este pornita si va fi stins cand siguranta este oprita. I: Indicatorul luminos este stins indiferent de pozitia intrerupatorului A: Verificati alimentarea produsului. Verificati daca tensiunea de alimentare este normala.
  • Seite 121 Applicatii 2P pentru uz rezidential sau comercial redus Mod comutare Comutare manuala/ Comutare de la distanta prin aplicatie Standard WiFi IEEE 802.11 b/n/g Frecventa WiFi 2.4GHz Putere de transmisie WiFi 100mW Suporta comenzi vocale Compatibil cu Amazon Alexa/ Google Assistant Instalare Standard pe sina DIN Temperatura de lucru...
  • Seite 122 EU Simplified Declaration of Conformity SC ONLINESHOP SRL declares that Smart circuit breaker PNI SafeHome PT802P complies with the Directive RED 2014/53/UE. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: h t t p s : / / w w w . m y p n i . e u /p r o d u c t s / 7 2 6 6 /d o w n l o a d /...

Inhaltsverzeichnis