Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
PNI SafeHome DIM101
PNI SafeHome DIM202
EN
User manual ........................................................ 2
BG
Ръководство за употреба .............................
DE
Benutzerhandbuch .............................................
ES
Manual de usuario ............................................... 23
FR
Manuel utilisateur ............................................... 30
HU
Használati utasítás ..............................................
IT
Manuale utente ..................................................
NL
Handleiding ........................................................
PL
Instrukcja obsługi ...............................................
RO
Manual de utilizare .............................................
9
16
37
44
51
58
65

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PNI SafeHome DIM101

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    PNI SafeHome DIM101 PNI SafeHome DIM202 User manual ............2 Ръководство за употреба ......Benutzerhandbuch ..........Manual de usuario ..........23 Manuel utilisateur ..........30 Használati utasítás ..........Manuale utente ..........Handleiding ............Instrukcja obsługi ..........Manual de utilizare ..........
  • Seite 2 PNI SafeHome DIM101 PNI SafeHome DIM202 Touch dimmer switch...
  • Seite 3: User Manual

    Warnings » To prevent the risk of electric shock, switch off the mains supply before starting the installation of the switch. » Do not carry out maintenance operations on the switch if it is connected to the mains. » This switch must be installed by an authorized electrician only.
  • Seite 4 » Dimensions: 86 x 86 x 35 mm » Operating temperature: -26°C ~ +80°C Connection diagram L- Line N - Neutral Installation » Remove the front panel with a screwdriver. » Connect the wires according to the diagram above. » Fix the switch in the wall box with the help of screws.
  • Seite 5 in a wall box with left-right / up-down screw support. » Mount the capacitor according to the diagram below. » Mount the glass panel (pressing from top to bottom). » Switch on the mains supply. » Wait for about 10 seconds then test the touch button.
  • Seite 6 Turn the light on/off and the Dimming function (reducing the light intensity) One gang touch switch PNI SafeHome DIM101: Touch the central button to turn on/off the light. Touch the + button to increase the light intensity. Touch the - button to reduce the light intensity.
  • Seite 7 2. Restart the power supply. 3. Wait 10 seconds and then touch the buttons to operate the switch. Compatible lamps or bulbs PNI SafeHome DIM101 and PNI SafeHome DIM202 switches are only compatible with lighting sources that support the Dimming function (light intensity adjustment).
  • Seite 8 Simplified EU declaration of conformity ONLINESHOP SRL declares that the PNI SafeHome DIM101 / PNI SafeHome DIM202 touch switch is in compliance with the EMC Directive 2014/30/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.mypni.
  • Seite 9 PNI SafeHome DIM101 PNI SafeHome DIM202 Сензорен ключ с функция за затъмняване...
  • Seite 10: Предупреждения

    Предупреждения » За да предотвратите риска от токов удар, изключете захранването, преди да започнете инсталирането на превключвателя. » Не извършвайте операции по поддръжка на превключвателя, ако е свързан към електрическата мрежа. » Този ключ трябва да се монтира само от оторизиран...
  • Seite 11 » Номинален ток: макс. 3.2A » Максимална мощност: 700 W / ключ » Консумация на енергия: 0.2A » Размери: 86 x 86 x 35 мм » Работна температура: -26°C ~ +80°C Схема на свързване L- фаза N - нула Инсталация »...
  • Seite 12 горе. » Фиксирайте превключвателя в стенната кутия с помощта на винтове. Забележка: Това устройство може да се монтира само в стенна кутия с ляво-надясно/нагоре-надолу винтова опора. » Монтирайте кондензатора според схемата по-долу. » Монтирайте стъкления панел (натискайки отгоре надолу). » Включете електрическата мрежа. »...
  • Seite 13 Включване/изключване на светлината и функцията за затъмняване (намаляване на интензитета на светлината) Сензорен превключвател PNI SafeHome DIM101: Докоснете централния бутон, за да включите/изключите светлината. Докоснете бутона +, за да увеличите интензитета на светлината. Докоснете бутона -, за да намалите интензитета на светлината.
  • Seite 14 пръста си върху един от двата бутона, за да увеличите постепенно интензитета на светлината. Отстраняване на неизправности » Светлината на крушката свети слабо или мига. Ако крушката не свети, свети слабо или мига, свържете кондензатора в опаковката между неутралния проводник и линейния проводник...
  • Seite 15 на интензитета на светлината). Опростена ЕС декларация за съответствие ONLINESHOP SRL декларира, че сензорният превключвател PNI SafeHome DIM101 / PNI SafeHome DIM202 е в съответствие с EMC Директива 2014/30/EU. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: : https:// www.mypni.eu/products/9177/download/...
  • Seite 16 PNI SafeHome DIM101 PNI SafeHome DIM202 Touch-Schalter mit Dimmfunktion...
  • Seite 17: Benutzerhandbuch

    Warnungen » Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, schalten Sie die Netzversorgung aus, bevor Sie mit der Installation des Schalters beginnen. » Führen Sie keine Wartungsarbeiten am Schalter durch, wenn dieser an das Stromnetz angeschlossen ist. » Dieser Schalter darf nur von einem autorisierten Elektriker installiert werden.
  • Seite 18 » Nennstrom: max. 3.2A » Maximale Leistung: 700 W / Schalter » Energieverbrauch: 0,2 W » Abmessungen: 86 x 86 x 35 mm » Betriebstemperatur: -26°C ~ +80°C Schaltplan L- Leitung N - Neutralleiter Installation » Entfernen Sie die Frontplatte mit einem Schraubendreher.
  • Seite 19 oben an. » Befestigen Sie den Schalter mit Hilfe von Schrauben in der Wanddose. Hinweis: Dieses Gerät kann nur in einer Wanddose mit Links- Rechts-/Auf-Ab-Schraubhalterung montiert werden. » Montieren Sie den Kondensator gemäß der folgenden Abbildung. » Montieren Sie die Glasscheibe (von oben nach unten andrücken).
  • Seite 20 Schalten Sie das Licht ein/aus und Dimmfunktion (Reduzierung Lichtintensität) Berührungsschalter PNI SafeHome DIM101: Berühren Sie die mittlere Taste, um das Licht ein-/auszuschalten. Berühren Sie die +-Taste, um die Lichtintensität zu erhöhen. Berühren Sie die Schaltfläche -, um die Lichtintensität zu verringern.
  • Seite 21 Fehlerbehebung » Das Licht der Glühbirne leuchtet schwach oder flackert. Wenn die Glühbirne nicht aufleuchtet, schwach leuchtet oder flackert, schließen Sie bitte den im Paket enthaltenen Kondensator gemäß dem Diagramm unten zwischen dem Neutralleiter und dem Netzleiter an (parallel zur Lichtquelle): »...
  • Seite 22 Tasten, um den Schalter zu betätigen.. Kompatible Lampen oder Glühbirnen Die Schalter PNI SafeHome DIM101 und PNI SafeHome DIM202 sind nur mit Lichtquellen kompatibel, die die Dimmfunktion (Anpassung der Lichtintensität) unterstützen. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ONLINESHOP erklärt, dass Berührungsschalter PNI SafeHome DIM101 / PNI SafeHome DIM202 der EMV-Richtlinie 2014/30/EU entspricht.
  • Seite 23 PNI SafeHome DIM101 PNI SafeHome DIM202 Interruptor táctil con función de atenuación...
  • Seite 24: Manual De Usuario

    Advertencias » Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, apague el suministro eléctrico antes de comenzar la instalación del interruptor. » No realice operaciones de mantenimiento en el interruptor si está conectado a la red eléctrica. » Este interruptor debe ser instalado únicamente por un electricista autorizado.
  • Seite 25 » Dimensiones: 86 x 86 x 35 mm » Temperatura de funcionamiento: -26°C ~ +80°C Diagrama de conexión L- Fase N - Neutro Instalación » Retire el panel frontal con un destornillador. » Conecte los cables de acuerdo con el diagrama de arriba.
  • Seite 26 » Fijar el interruptor en la caja de pared con la ayuda de tornillos. Nota: Este dispositivo solo se puede montar en una caja de pared con soporte de tornillo izquierda-derecha/arriba-abajo. » Monte el condensador de acuerdo con el diagrama a continuación. »...
  • Seite 27 Enciende/apaga la luz y la función de atenuación (reducción de la intensidad de la luz) Interruptor táctil PNI SafeHome DIM101: Toque el botón central para encender/apagar la luz. Toque el botón + para aumentar la intensidad de la luz. Toque el botón - para reducir la intensidad de la luz.
  • Seite 28 Solución de problemas » La luz de la bombilla brilla tenuemente o parpadea. Si la bombilla no se enciende, se enciende débilmente o parpadea, conecte el capacitor en el paquete entre el cable neutro y el cable de línea de acuerdo con el diagrama a continuación (en paralelo con la fuente de luz): »...
  • Seite 29 Lámparas o bombillas compatibles Los interruptores PNI SafeHome DIM101 y PNI SafeHome DIM202 solo son compatibles con fuentes de iluminación que admitan la función de atenuación (ajuste de intensidad de luz). Declaración de conformidad de la UE simplificada ONLINESHOP SRL declara que el interruptor táctil PNI SafeHome DIM101 / PNI SafeHome...
  • Seite 30 PNI SafeHome DIM101 PNI SafeHome DIM202 Interrupteur tactile avec fonction de gradation...
  • Seite 31: Manuel Utilisateur

    Avertissements » Pour éviter tout risque d’électrocution, coupez l’alimentation secteur avant de commencer l’installation de l’interrupteur. » N’effectuez pas d’opérations de maintenance sur l’interrupteur s’il est branché sur le secteur. » Cet interrupteur doit être installé uniquement par un électricien agréé. »...
  • Seite 32 » Consommation d’énergie : 0,2 W » Dimensions : 86 x 86 x 35 mm » Température de fonctionnement: -26°C ~ +80°C Diagramme de connexion L- Phase N - Neutre Installation » Retirez le panneau avant avec un tournevis. » Connectez les fils selon le schéma ci-dessus. »...
  • Seite 33 de vis. Remarque : Cet appareil ne peut être monté que dans un boîtier mural avec support à vis gauche-droite / haut-bas. » Monter le condensateur selon le schéma ci- dessous. » Monter le panneau de verre (en appuyant de haut en bas).
  • Seite 34 Allumer/éteindre la lumière et la fonction Dimming (réduire l’intensité lumineuse) Interrupteur tactile PNI SafeHome DIM101 : Appuyez sur le bouton central pour allumer/ éteindre la lumière. Appuyez sur le bouton + pour augmenter l’intensité lumineuse. Appuyez sur le bouton - pour réduire l’intensité...
  • Seite 35 Dépannage » L’ampoule s’allume faiblement ou vacille. Si l’ampoule ne s’allume pas, s’allume faiblement ou scintille, veuillez connecter le condensateur dans l’emballage entre le fil neutre et le fil de ligne selon le schéma ci-dessous (en parallèle avec la source lumineuse): »...
  • Seite 36 Déclaration de conformité UE simplifiée ONLINESHOP SRL déclare que l’interrupteur tactile PNI SafeHome DIM101 / PNI SafeHome DIM202 est conforme à la directive EMC 2014/30/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse...
  • Seite 37 PNI SafeHome DIM101 PNI SafeHome DIM202 Érintőkapcsoló tompítási funkcióval...
  • Seite 38: Használati Utasítás

    Figyelmeztetések » Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében a kapcsoló felszerelésének megkezdése előtt kapcsolja ki a hálózatot. » Ne végezzen karbantartási műveleteket a kapcsolón, ha az a hálózatra van csatlakoztatva. » Ezt a kapcsolót csak felhatalmazott villanyszerelő szerelheti be. » Fontos, hogy minden csatlakozást az alábbi kapcsolási rajz szerint végezzen el.
  • Seite 39 » Méretek: 86 x 86 x 35 mm » Üzemi hőmérséklet: -26°C ~ +80°C Csatlakozási diagram L- Fázis N - Nulla Telepítés » Csavarhúzóval távolítsa el az előlapot. » Csatlakoztassa a vezetékeket a fenti ábra szerint. » Rögzítse a kapcsolót a fali dobozban csavarok segítségével.
  • Seite 40 bal-jobb/fel-le csavaros támasztékkal ellátott fali dobozba szerelhető. » Szerelje fel a kondenzátort az alábbi ábra szerint. » Szerelje fel az üveglapot (felülről lefelé nyomva). » Kapcsolja be a tápfeszültséget. » Várjon körülbelül 10 másodpercet, majd tesztelje az érintőgombot. Méretek Használati utasítás - 40...
  • Seite 41 A világítás be-/kikapcsolása és a Dimming funkció (a fényintenzitás csökkentése) PNI SafeHome DIM101 érintőkapcsoló: Érintse meg a központi gombot a világítás be- és kikapcsolásához. Érintse meg a + gombot a fényintenzitás növeléséhez. Érintse meg a - gombot a fényintenzitás csökkentéséhez.
  • Seite 42 Hibaelhárítás » Az izzólámpa halványan világít vagy villog. Ha az izzó nem világít, gyengén világít vagy villog, csatlakoztassa a csomagban található kondenzátort a nulla vezeték és a vonal vezeték közé az alábbi ábra szerint (a fényforrással párhuzamosan): » A kapcsoló megfelelően van felszerelve és csatlakoztatva, de az érintőgomb nem működik.
  • Seite 43 Kompatibilis lámpák vagy izzók A PNI SafeHome DIM101 és a PNI SafeHome DIM202 kapcsolók csak olyan fényforrásokkal kompatibilisek, amelyek támogatják a Dimming funkciót (fényintenzitás beállítása). Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat Az ONLINESHOP SRL kijelenti, hogy a PNI SafeHome DIM101 / PNI SafeHome DIM202 érintőkapcsoló...
  • Seite 44 PNI SafeHome DIM101 PNI SafeHome DIM202 Interruttore tattile con funzione dimmer...
  • Seite 45: Manuale Utente

    Avvertenze » Per evitare il rischio di scosse elettriche, disinserire l’alimentazione di rete prima di iniziare l’installazione dell’interruttore. » Non eseguire operazioni di manutenzione sull’interruttore se questo è collegato alla rete elettrica. » Questo interruttore deve essere installato solo da un elettricista autorizzato. »...
  • Seite 46 » Consumo energetico: 0,2 W » Dimensioni: 86 x 86 x 35 mm » Temperatura di esercizio: -26°C ~ +80°C Schema di collegamento L- Fase N - Neutro Installazione » Rimuovere il pannello frontale con un cacciavite. » Collegare i fili secondo lo schema sopra. »...
  • Seite 47 l’aiuto di viti. Nota: questo dispositivo può essere montato solo in una scatola a muro con supporto a vite sinistra-destra / su-giù. » Montare il condensatore secondo lo schema sottostante. » Montare il pannello in vetro (premendo dall’alto verso il basso). »...
  • Seite 48 Accensione/spegnimento della luce funzione Dimming (riduzione dell’intensità della luce) Interruttore tattile PNI SafeHome DIM101: Tocca il pulsante centrale per accendere/spegnere la luce. Toccare il pulsante + per aumentare l’intensità della luce. Toccare il pulsante - per ridurre l’intensità della luce.
  • Seite 49 Risoluzione dei problemi » La lampadina si illumina debolmente o lampeggia. Se la lampadina non si accende, si illumina debolmente lampeggia, collegare condensatore nella confezione tra il filo neutro e il filo di linea secondo lo schema seguente (in parallelo con la sorgente luminosa): »...
  • Seite 50 Lampade o lampadine compatibili Gli interruttori PNI SafeHome DIM101 e PNI SafeHome DIM202 sono compatibili solo con sorgenti luminose che supportano la funzione Dimming (regolazione dell’intensità della luce). Dichiarazione di conformità UE semplificata ONLINESHOP SRL dichiara che l’interruttore tattile SafeHome DIM101 SafeHome DIM202 è...
  • Seite 51 PNI SafeHome DIM101 PNI SafeHome DIM202 Aanraakschakelaar met dimfunctie...
  • Seite 52: Handleiding

    Waarschuwingen » Schakel de netvoeding uit voordat u met de installatie van de schakelaar begint, om het risico op een elektrische schok te voorkomen. » Voer geen onderhoudswerkzaamheden uit aan de schakelaar als deze is aangesloten op het elektriciteitsnet. » Deze schakelaar mag alleen door een bevoegde elektricien worden geïnstalleerd.
  • Seite 53 » Energieverbruik: 0.2A » Afmetingen: 86 x 86 x 35 mm » Bedrijfstemperatuur: -26°C ~ +80°C Verbindingsdiagram L- Fase N - Nulleider Installatie » Verwijder voorpaneel schroevendraaier. » Sluit de draden aan volgens het bovenstaande schema. Handleiding - 53...
  • Seite 54 » Bevestig de schakelaar in de muurdoos met behulp van schroeven. Let op: Dit apparaat kan alleen worden gemonteerd in een inbouwdoos met links-rechts/omhoog-omlaag schroefsteun. » Monteer de condensator volgens onderstaand schema. » Monteer het glaspaneel (van boven naar beneden drukken). »...
  • Seite 55 Schakel het licht aan/uit en de dimfunctie (verminderen van de lichtintensiteit) Aanraakschakelaar PNI SafeHome DIM101: Raak de centrale knop aan om het licht aan/uit te zetten. Raak de + knop aan om de lichtintensiteit te verhogen. Raak de knop - aan om de lichtintensiteit te verminderen.
  • Seite 56 Probleemoplossen » Het lampje van de lamp brandt zwak of flikkert. Als de lamp niet brandt, zwak brandt of flikkert, sluit dan de condensator in de verpakking aan tussen de neutrale draad en de lijndraad volgens het onderstaande schema (parallel met de lichtbron): »...
  • Seite 57 Compatibele lampen of lampen PNI SafeHome DIM101- en PNI SafeHome DIM202-schakelaars zijn alleen compatibel met lichtbronnen die de dimfunctie (aanpassing van de lichtintensiteit) ondersteunen. Vereenvoudigde EU- conformiteitsverklaring ONLINESHOP SRL verklaart dat de PNI SafeHome DIM101 / PNI SafeHome DIM202 aanraakschakelaar in overeenstemming is met de EMC-richtlijn 2014/30/EU.
  • Seite 58 PNI SafeHome DIM101 PNI SafeHome DIM202 Włącznik dotykowy z funkcją ściemniania...
  • Seite 59: Instrukcja Obsługi

    Ostrzeżenia » Aby zapobiec ryzyku porażenia prądem elektrycznym, przed przystąpieniem do montażu wyłącznika należy odłączyć zasilanie sieciowe. » Nie wykonywać czynności konserwacyjnych na wyłączniku, jeżeli jest on podłączony do sieci. » Ten przełącznik może być instalowany wyłącznie przez uprawnionego elektryka. »...
  • Seite 60 » Wymiary: 86x86x35mm » Temperatura pracy: -26°C ~ +80°C Diagram połączeń L- Faza N - Neutralny Instalacja » Zdejmij przedni panel za pomocą śrubokręta. » Podłącz przewody zgodnie z powyższym schematem. » Zamocuj przełącznik w puszce ściennej za Instrukcja obsługi - 60...
  • Seite 61 pomocą śrub. Uwaga: To urządzenie można zamontować tylko w puszce ściennej ze wspornikiem śrubowym lewo-prawo / góra-dół. » Zamontuj kondensator zgodnie z poniższym schematem. » Zamontować szklany panel (naciskając od góry do dołu). » Włączyć zasilanie sieciowe. » Odczekaj około 10 sekund, a następnie przetestuj działanie przycisku dotykowego.
  • Seite 62 Włącz/wyłącz światło i funkcję Dimming (zmniejszanie natężenia światła) Przełącznik dotykowy PNI SafeHome DIM101: Dotknij środkowego przycisku, aby włączyć/ wyłączyć światło. Dotknij przycisku +, aby zwiększyć intensywność światła. Dotknij przycisku -, aby zmniejszyć intensywność światła. Przełącznik dotykowy PNI SafeHome DIM202: Dotknij jednego z dwóch przycisków, aby włączyć/ wyłączyć...
  • Seite 63 Rozwiązywanie problemów » Żarówka słabo świeci lub miga. Jeżeli żarówka nie świeci, świeci słabo lub migocze, należy podłączyć znajdujący się w paczce kondensator między przewód neutralny a przewód liniowy zgodnie ze schematem poniżej (równolegle ze źródłem światła): » Przełącznik jest zainstalowany i podłączony prawidłowo, ale przycisk dotykowy nie działa.
  • Seite 64 Kompatybilne lampy lub żarówki Przełączniki PNI SafeHome DIM101 i PNI SafeHome DIM202 są kompatybilne tylko ze źródłami światła obsługującymi funkcję ściemniania (regulacja natężenia światła). Uproszczona deklaracja zgodności UE ONLINESHOP SRL oświadcza, że przełącznik dotykowy PNI SafeHome DIM101 / PNI SafeHome DIM202 jest zgodny z dyrektywą...
  • Seite 65 PNI SafeHome DIM101 PNI SafeHome DIM202 Intrerupator cu touch si dimmer...
  • Seite 66: Manual De Utilizare

    Avertizari » Pentru e preveni riscul de electrocutare, decuplati siguranta generala a locuintei inainte de a incepe instalarea intrerupatorului. » Nu efectuati operatiuni de intretinere la intrerupator daca acesta este conectat la curent. » Acest intrerupator trebuie instalat doar de catre un electrician autorizat.
  • Seite 67 » Temperatura de lucru: -26°C ~ +80°C Diagrama conexiuni L- Faza N - Nul Instalare » Scoateti panoul frontal cu o surubelnita. » Conectati firele conform schemei de mai sus. » Fixati intrerupatorul in doza de perete cu ajutorul suruburilor. Nota: Acest aparat poate fi montat doar in doza cu suport suruburi stanga- Manul de utilizare - 67...
  • Seite 68 dreapta / sus-jos. » Montati condensatorul conform schemei de mai jos. » Montati panoul de sticla (apasand de sus in jos). » Porniti alimentarea cu energie electrica. » Asteptati 10 sec. dupa care testati butonul tactil. Dimensiuni Manul de utilizare - 68...
  • Seite 69 Aprindere/Stingere si functia Dimmer (reducerea intensitatii luminoase) Intrerupator simplu PNI SafeHome DIM101: Atingeti butonul central pentru a aprinde/stinge lumina. Atingeti butonul + pentru a creste intensitatea luminoasa. Atingeti butonul - pentru a reduce intensitatea luminoasa. Intrerupator simplu PNI SafeHome DIM202: Atingeti unul dintre cele doua butoane pentru a aprinde/stinge lumina.
  • Seite 70 Probleme si solutii » Becul lumineaza slab sau palpaie. Daca becul nu se aprinde, lumineaza slab sau palpaie, va rugam sa conectati condensatorul din colet intre firul Nul si cel sub tensiune (Faza) conform schemei de mai jos (in paralel cu sursa de iluminat/becul/lampa/lustra): »...
  • Seite 71 (reglare a intensitatii luminoase). Declaratie UE de conformitate simplificata ONLINESHOP SRL declara ca Intrerupator cu touch PNI SafeHome DIM101 / PNI SafeHome DIM202 este in conformitate cu Directiva EMC 2014/30/EU. Textul integral al declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea...

Diese Anleitung auch für:

Safehome dim202

Inhaltsverzeichnis