Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
FLEXY-HEAT CIE
FLEXY-HEAT CME
Calientacamas eléctrico
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ufesa FLEXY-HEAT CIE

  • Seite 1 FLEXY-HEAT CIE FLEXY-HEAT CME Calientacamas eléctrico manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
  • Seite 3: Instrucciones De Seguridad

    E S P A Ñ O L LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO UFESA Y ESPERAMOS QUE EL PRODUCTO LE SATISFAGA. INSTRUCCIONES IMPORTANTES: CONSERVAR PARA USO FUTURO LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE MANIPULAR EL PRODUCTO. CONSÉRVELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA POSTERIORES CONSULTAS.
  • Seite 4 que conlleva. El aparato no ha de usarse por parte de niños de 3 a 8 años a menos que los controles se hayan preajustado por un padre o tutor, o a menos que el niño haya sido adecuadamente instruido sobre cómo utilizar los controles de forma segura.
  • Seite 5 en hospitales. El producto sólo puede ser utilizado con el regulador modelo 24124. Examinar el producto frecuentemente por si hay signos de desgaste o daño. Si tales signos existen o si el aparato ha sido usado indebidamente o no funciona, acuda a un servicio técnico autorizado antes de volver a conectarlo.
  • Seite 6: Modo De Empleo

    El producto adquirido está destinado para ser usado debajo del usuario en la cama. No se recomienda la utilización del calientacamas en camas plegables o plegatines. Así mismo, también se desaconseja el uso del calientacamas en camas hinchables, debido al riesgo de deterioro de estas últimas por efecto del calor. No deberá...
  • Seite 7 percibir el calor en tan solo 15 minutos desde la puesta en funcionamiento del mando de control, independiente- mente de la temperatura seleccionada. Tras este periodo, ajustar la temperatura a un nivel inferior. Para el uso prolongado del producto, se recomienda ajustar el mando de control a su temperatura mínima (nivel 1).
  • Seite 8: Limpieza Del Producto

    permítase que se enfríe antes de doblarlo, guárdela en su envoltorio original en lugares secos, con el menor número de dobleces posibles sin colocar objetos en su parte superior. LIMPIEZA DEL PRODUCTO El producto es de conexión separable. Antes de limpiar el producto desenchufe siempre el cable de la toma de red y separe del producto la conexión del mando de control (Ver Fig.
  • Seite 9: Instruções De Segurança

    P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA, ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. INSTRUÇÕES IMPORTANTES: GUARDAR PARA UTILIZAÇÃO FUTURA LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE MANUSEAR O PRODUTO.
  • Seite 10 percebam os perigos associados. O aparelho não deve ser usado por crianças dos 3 aos 8 anos exceto se os controlos tiverem sido préajustados por parte de um pai ou tutor ou pelo menos que a criança tenha recebido instruções adequadas sobre como utilizar os controlos de forma segura.
  • Seite 11: Avisos Importantes

    Este aparelho não está preparado para o uso médico em hospitais. O produto só pode ser utilizado com o regulador modelo 24124. Examinar o produto frequentemente para verificar se existem sinais de desgaste ou dano. Se tais sinais existirem ou se o aparelho foi utilizado indevidamente ou não funcionar, dirijase a um serviço técnico autorizado antes de voltar a ligálo.
  • Seite 12: Modo De Emprego

    Não utilize o produto para aquecer animais. O aquece camas não deve ser colocado em baixo do colchão. O produto adquirido destina-se a ser usado debaixo do utilizador na cama. Não se recomenda a utilização do aquece camas em camas dobrá- veis ou divãs. De igual forma, também se desaconselha o uso do aquece camas em camas insufláveis devido ao risco de deterioração destas últimas por efeito do calor.
  • Seite 13 controlo, independentemente da temperatura selecionada. Após este período, ajustar a temperatura para um nível inferior. Para o uso prolongado do produto é recomendável ajustar o comando de controlo para a sua temperatura mínima (nível Evite uma excessiva exposição ao calor resultante de temperaturas elevadas. A posição de temperatura superior do comando de controlo (nível 3) apenas deve ser utilizada o tempo necessário para alcançar uma temperatura cómoda;...
  • Seite 14: Limpeza Do Produto

    seu armazenamento, deixe-o arrefecer antes de o dobrar, guarde-o na sua embalagem original em local seco, com o menor número de dobras possíveis sem colocar objetos em cima. LIMPEZA DO PRODUTO O produto é de ligação separável. Antes de limpar o produto retire sempre o cabo da tomada de rede e separe a ligação do comando de controlo do produto (ver Fig.
  • Seite 15: Safety Instructions

    E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. IMPORTANT WARNING: KEEP IT FOR FUTURE USE PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
  • Seite 16 preset by a parent or guardian, or the child has been at least properly instructed on how to use the controls in a secure manner. Children must not play with the product. Children should not clean or carry out maintenance without supervision.
  • Seite 17: Important Warnings

    of wear or damage. If there are any signs or if the appliance has been used improperly or is not working, contact an authorized service centre or to reconnect it. If the cord is damaged, do not use the product. The product must be taken to an authorized service centre for repair, otherwise, the product will have to be discarded.
  • Seite 18 the automatic shutdown included in the product. In the event of continued use, the temperature controls should be set to their minimum level of operation (level 1). Materials will suffer wear and tear over time and after prolonged use. Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown and contact an authorised Technical support service.
  • Seite 19: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE Possible operational problems PROBLEM RECOMMENDATION After turning on the electric blanket, it does not Make sure that the regulator is properly warm up or only heats up a little. connected to the product. If the electric blanket is not heating up, cover it with a bed cover, or duvet, placing the regulator in the maximum position and wait for 30 minutes.
  • Seite 20: Product Disposal

    PRODUCT CLEANING The product has a removable connection. Always unplug the plug from the socket and remove the product from the control connection prior to cleaning the product (See Fig. 3.) The product can be washed by hand or in a washing machine, using liquid detergent and selecting the delicate wash program set to a short cycle.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA, NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET QUE VOUS AYEZ PLAISIR À L’UTILISER. INSTRUCTIONS IMPORTANTES: À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. LA CONSERVER DANS UN ENDROIT SÛR POUR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
  • Seite 22 les dangers encourus. Les enfants de 3 à 8 ans ne peuvent pas utiliser le produit, à moins qu’un des parents ou un tuteur se charge des préréglages, ou que l’enfant ait reçu les instructions nécessaires sur la façon d’utiliser les commandes en toute sécurité.
  • Seite 23: Avertissements Importants

    de réglage modèle 24124. Contrôler régulièrement le produit afin de détecter tout signe d’usure ou de dysfonctionnement. En présence de ces signes ou en cas d’utilisation inappropriée de l’appareil ou s’il ne fonctionne pas, contactez le service technique agréé avant de le rebrancher.
  • Seite 24 Il est déconseillé d’utiliser le chauffe-matelas sur des lits pliants ou des lits de camp. Par ailleurs, il est également déconseillé d’utiliser le chauffe-matelas sur des lits gonflables, en raison du risque de détérioration de ce type de matelas sous l’effet de la chaleur.
  • Seite 25 contrôle à sa température minimale (niveau 1). Tâchez d’éviter une exposition à la chaleur excessive, résultat d’une températures trop élevée. Le niveau de température maximale de la commande de contrôle (niveau 3) doit s’utiliser uniquement le temps nécessaire pour atteindre une température confortable, une fois ce seuil atteint, il est recommandé de baisser progressivement la température.
  • Seite 26: Nettoyage Du Produit

    le laisser refroidir avant de le plier, puis le ranger dans son emballage d’origine dans un endroit sec, en laissant le moins de plis possible et sans rien poser dessus. NETTOYAGE DU PRODUIT Le produit est équipé d’une connexion séparable. Avant de nettoyer le produit, débranchez toujours le câble de la prise secteur et séparez la connexion de la commande de contrôle du produit (Voir Fig.
  • Seite 27: Istruzioni Per La Sicurezza

    I TA L I A N O GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA. CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE VOSTRE ASPETTATIVE. AVVERTENZA IMPORTANTE: CONSERVARE PER L’USO FUTURO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI USARE IL PRODOTTO CONSERVARE IN UN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE.
  • Seite 28 Il dispositivo non deve essere utilizzato da bambini di età compresa tra 3 e 8 anni, a meno che i comandi non siano stati preimpostati da un genitore o da un tutore, oppure che il bambino non sia stato almeno adeguatamente istruito su come utilizzare i comandi in modo sicuro.
  • Seite 29: Nel Caso In Cui Il Cavo Di Alimentazione Sia

    Il prodotto può essere utilizzato solamente con il regolatore modello 24124 Verificare periodicamente se il prodotto presenta segni di usura o danni. Se sono presenti segni di usura o danni, oppure se il prodotto è stato utilizzato in modo improprio o non funziona, contattare un centro di assistenza autorizzato.
  • Seite 30 Lo scaldaletto non deve essere piegato sotto al materasso. Il prodotto acquistato è da utilizzare sotto la persona nel letto. Raccomandiamo di non utilizzare lo scaldaletto in letti pieghevoli. Lo scaldaletto inoltre non deve essere utilizzato su letti gonfiabili, a causa del rischio di deterioramento dovuto al calore.
  • Seite 31: Risoluzione Dei Problemi

    permette di percepire calore dopo soli 15 minuti dall’accensione, a prescindere dalla temperatura selezionata. Trascorso questo periodo iniziale, impostare il calore a un livello inferiore. Il regolatore di controllo deve essere impostato al livello minimo di funzionamento (livello 1) quando si utilizza il prodotto per periodi prolungati. Evitare un’esposizione prolungata al calore eccessivo.
  • Seite 32: Pulizia Del Prodotto

    sua confezione originale in un luogo asciutto piegandolo il meno possibile, senza appoggiarvi sopra alcun oggetto. PULIZIA DEL PRODOTTO I collegamenti elettrici del prodotto sono staccabili. Scollegare sempre la presa di corrente e rimuovere le connessioni di controllo prima di effettuare la pulizia (Fig.
  • Seite 33: Sicherheitshinweise

    D E U T S C H WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN, UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WICHTIGE WARNHINWEISE: ZUR ZUKÜNFTIGEN VERWENDUNG AUFBEWAHREN BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR INBETRIEBNAHME DES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCH.
  • Seite 34 Geräts unterwiesen wurden und die Gefahren verstehen. Das Gerät darf nicht von Kindern zwischen 3 und 8 Jahren benutzt werden - es sei denn, die Bedienelemente wurden von einem Elternteil oder einem Erziehungsberechtigten voreingestellt oder das Kind wurde zumindest ordnungsgemäß und sicher in die Bedienung der Bedienelemente eingewiesen.
  • Seite 35: Wichtige Warnhinweise

    Dauerbetrieb eingestellt werden. Dieses Gerät ist nicht für den medizinischen Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt. Das Produkt kann nur mit dem Regler des Modells 24124 verwendet werden. Untersuchen Sie das Produkt regelmäßig auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung. Bei Auffälligkeiten, unsachgemäßem Gebrauch oder Funktionsstörungen wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle, bevor Sie das Produkt wieder in Betrieb nehmen.
  • Seite 36 Falten Sie es nicht. Stechen Sie nicht mit Nadeln oder anderen spitzen Metallgegenständen in das Produkt. Reinigen Sie das Gerät gemäß dem Abschnitt über die Pflege in diesem Handbuch. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Wärmen von Tieren. Die Heizdecke sollte nicht unter die Matratze gesteckt werden. Das von Ihnen erworbene Produkt ist für die Verwendung unter dem Benutzer im Bett bestimmt.
  • Seite 37: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    Die maximale Betriebszeit beträgt 3 Stunden, danach wird die automatische Sicherheitsabschaltung sofort aktiviert. In diesem Zustand erwärmt sich das Produkt nicht mehr. Um das Gerät wieder einzuschalten, stellen Sie es auf Position „0“ und wählen Sie die gewünschte Temperatur. Wählen Sie die Position „0“, um das Produkt auszuschalten, bevor Sie das Gerät vom Stromnetz trennen.
  • Seite 38: Produktentsorgung Und - Erhaltung Produkterhaltung

    PRODUKTENTSORGUNG UND - ERHALTUNG PRODUKTERHALTUNG Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung, um seine Lebensdauer zu erhöhen. Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es verstauen. Bewahren Sie es in der Originalverpackung an einem trockenen Ort mit möglichst wenigen Falten auf und legen Sie keine Gegenstände darauf.
  • Seite 39: Geräteentsorgung

    GERÄTEENTSORGUNG Entsorgen Sie das Wärmekissen am Ende seiner Nutzungszeit nicht im Hausmüll. Wenden Sie sich dazu gemäß der Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) an die Ihrem Wohnort nächstgelegene Bio- Sammelstelle, um zum Schutz der Umwelt beizutragen. Detaillierte Information über die aktuellen Methoden zur Entsorgung von Verpackungen und gebrauchten Geräten erhalten Sie bei Ihrem Händler.
  • Seite 40: Инструкции За Безопасност

    Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ВАЖНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА...
  • Seite 41 Устройството не трябва да се използва от деца на възраст от 3 до 8 години, освен ако управлението не е предварително зададено от родител или настойник или детето е поне надлежно инструктирано как да използва управлението по сигурен начин. Не допускайте деца да играят с уреда. Децата не трябва...
  • Seite 42: Важни Предупреждения

    Проверявайте продукта редовно за признаци на износване или повреда. Ако има признаци или ако уредът е бил използван неправилно или не работи, се свържете с оторизиран сервизен център или го свържете отново. В случай, че захранващият кабел е повреден, не използвайте продукта. Продуктът трябва да бъде...
  • Seite 43 Продължителната употреба на продукта при по-високи температури може да причини нараняване на кожата въпреки функцията за автоматичното му изключване. При продължителна употреба управлението на температурата следва да се настрои на минималното работни ниво (ниво 1). Материалите ще се износят с течение на времето и след продължителна употреба. Изключете...
  • Seite 44 продуктът се използва продължително време. Старайте се да избягвате прекомерно излагане на топлина от високи температури. Най-високото ниво на управлението на температурата (ниво 3) следва да се използва само за необходимото време за постигане на комфортна температура, като температурата следва да се понижава постепенно...
  • Seite 45 го да се охлади преди сгъване, съхранявайте го в оригиналната му опаковка на сухо място с възможно най-малко гънки, без да поставяте предмети върху него. ПОЧИСТВАНЕ НА ПРОДУКТА Продуктът има подвижна връзка. Винаги изваждайте щепсела от контакта и премахвайте продукта от връзката за управление, преди...
  • Seite 46 .‫ال تستخدم مجفف الشعر أو أي أجهزة إلكترونية مماثلة‬ .‫إذا كان رط ب ًا، اتركه ليجف قبل توصيله بالتيار الكهربائي مرة أخرى‬ .‫ال تغسل هذا المنتج في منظفات جافة أو مغاسل لضمان سالمة التشغيل ومن ع ًا لحدوث أي أضرار‬ .‫يجب...
  • Seite 47 ‫دليل استكشاف األعطال وإصالحها: مشكالت التشغيل المحتملة‬ ‫النصائح‬ ‫العطل‬ .‫تحقق من أن المنظم موصل بشكل سليم بالمنتج‬ ‫بعد تشغيل البطانية الكهربائية ال يتم تسخينها أو أنها‬ . ً ‫سوف تسخن قلي ال‬ ‫إذا لم يتم تسخين البطانية الكهربائية، قم بتغطيتها‬ ‫بغطاء...
  • Seite 48 .‫ال تلصق أي دبابيس أو إبر أو أي منتجات معدنية مدببة أخرى في الجهاز‬ .‫انتقل إلى قسم الصيانة والتنظيف في هذا الدليل من أجل التنظيف‬ .‫ال تستخدم المنتج مع الحيوانات‬ ‫ال ينبغي دس البطانية الكهربائية أسفل المرتبة. الغرض من المنتج الذي اشتريته هو استخدامه أسفل المستخدم في‬ .‫السرير‬...
  • Seite 49 .‫أعمال الصيانة بدون إشراف‬ .‫المنتج الذي اشتريته هو بطانية سفلية‬ ‫يجب تثبيت البطانية الكهربائية على المرتبة باستخدام األشرطة المرنة‬ .‫الموجودة ضمن نطاق توريد المنتج‬ ‫ال يجب استخدام المنتج على سرير قابل للضبط. إذا كان األمر كذلك، فتأكد‬ ‫من عدم تعثر البطانية أو الكابل أو تشابكهما، كما هو الحال في مفصالت‬ .‫نفس...
  • Seite 50 ‫عريب‬ ‫، ونأمل أن ينال أداء المنتج رضاك‬UFESA ‫نود أن نشكرك على اختيارك لـ‬ .‫ويسعدك‬ ‫تحذير مهم: احتفظ به للرجوع إليها في المستقبل‬ .‫ي ُ رجى قراءة تعليمات االستخدام بعناية قبل استخدام المنتج. احتفظ بها في مكان آمن للرجوع إليها في المستقبل‬...
  • Seite 51 S I M B O L O G Í A _ S Y M B O L S _ S I M B O L O G I A _ S YM B O L E S _ S I M B O LO G I A _ S YM B O LO G I E _ ‫حرف...
  • Seite 52 Device with double insulation protection, complies with the requirements of Class 2 protection · Aparato con protección de aislamiento doble, cumple con los requisitos de la clase de protección 2 · Dispositivo com dupla protecção de isolamento, cumpre os requisitos de protecção da Classe 2 · Dispositif avec double protection d’isolation, conforme aux exigences de la protection de classe 2 ·...
  • Seite 53 INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti- nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Seite 54: Bon De Garantie

    WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
  • Seite 55: Utilizzo Della Garanzia

    RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla ripa- razione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è...
  • Seite 56 СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно да...
  • Seite 57 (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Seite 58 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...

Diese Anleitung auch für:

Flexy-heat cme

Inhaltsverzeichnis