Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
XXXLutz KG
Rӧmerstraße 39
4600 Wels, Austria
DE Bedienungsanleitung
BITTE LESEN UND BEFOLGEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG; SIE KANN IHNEN
HELFEN, FEHLER BEI DER VERWENDUNG UNSERES PRODUKTS ZU VERMEIDEN.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG SICHER AUF.
58720003/01
DUNKELGRAU, HELLGRAU
STAHLRAHMEN, NYLONSTOFF (150 DENIER)
L/B/H: 120/60/78 CM
REISEBETT
B203W-021

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jimmylee B203W-021

  • Seite 1 XXXLutz KG Rӧmerstraße 39 4600 Wels, Austria DE Bedienungsanleitung 58720003/01 REISEBETT B203W-021 DUNKELGRAU, HELLGRAU STAHLRAHMEN, NYLONSTOFF (150 DENIER) L/B/H: 120/60/78 CM BITTE LESEN UND BEFOLGEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG; SIE KANN IHNEN HELFEN, FEHLER BEI DER VERWENDUNG UNSERES PRODUKTS ZU VERMEIDEN.
  • Seite 2 ! WARNUNG Warnung: Achten Sie in der näheren Umgebung des Bettes auf die Gefahr, die von offenen Flammen und anderen Hitzequellen wie elektrischen Heizstrahlern, Gasflammen etc. ausgeht. Warnung: Verwenden Sie das Bett nicht, wenn jeglicher Bestandteil beschädigt oder gerissen ist oder fehlt, und verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller genehmigte Ersatzteile.
  • Seite 3 Aufbau Zusammenfalten und Einpacken Gebrauch Für Nach unten zum Verriegeln, Bewegen Unterwegs nach oben zum Entriegeln WARNUNG! VERWENDEN SIE DAS REISEBETT NICHT AUF UNSACHGEMÄSSE WEISE. Montage des Neugeborenenaufsatzes...
  • Seite 4 ! WARNUNG Verwenden Sie den Neugeborenenaufsatz nicht, wenn es nicht möglich ist, die beiliegenden Anweisungen genau zu befolgen. Legen Sie NIEMALS mehr als ein Kind gleichzeitig in das Reisebett. Verwenden Sie den Neugeborenenaufsatz nicht, wenn sich das Kind zur Seite rollen kann oder das vom Hersteller empfohlene Maximalgewicht von 25 kg erreicht hat.
  • Seite 5 4600 Wels, Rakousko CZ Návod k použití 58720003/01 CESTOVNÍ POSTÝLKA B203W-021 TMAVĚ ŠEDÁ, SVĚTLE ŠEDÁ OCELOVÝ RÁM, NYLONOVÁ LÁTKA (150 DENIER) D x Š x V: 120 x 60 x 78 CM PŘEČTĚTE SI PROSÍM TENTO NÁVOD K POUŽITÍ A ŘIĎTE SE JÍM; MŮŽE VÁM POMOCI VYHNOUT SE CHYBÁM PŘI POUŽÍVÁNÍ...
  • Seite 6 ! VAROVÁNÍ Varování: V blízkosti postýlky si dávejte pozor na ohrožení dítěte způsobené otevřenými plameny nebo jinými zdroji teploty, jako např. elektrickými tepelnými zářiči, plynovými hořáky atd Varování: Nepoužívejte postýlku, pokud je některá součást poškozená, prasklá nebo chybí, a používejte pouze náhradní díly schválené výrobcem. Varování: Do postýlky neumisťujte žádné...
  • Seite 7 Sestavení Skládání a balení Použití Na cesty Dolů pro zamknutí, nahoru Manipulace pro odemknutí VAROVÁNÍ! NEPOUŽÍVEJTE CESTOVNÍ POSTÝLKU NEVHODNÝM ZPŮSOBEM. Montáž nástavce pro novorozence...
  • Seite 8 ! VAROVÁNÍ Nepoužívejte nástavec pro novorozence, pokud není možné přesně dodržet přiložené pokyny. Do cestovní postýlky NIKDY neukládejte více než jedno dítě najednou. Nepoužívejte nástavec pro novorozence, pokud se dítě umí přetočit na bok nebo pokud dosáhlo maximální hmotnosti 25 kg doporučené výrobcem. Do nástavce pro novorozence ani do jeho blízkosti neumisťujte šňůry, popruhy nebo podobné...
  • Seite 9 Rӧmerstraße 39 4600 Wels, Österrike SE Bruksanvisning 58720003/01 RESESÄNG B203W-021 MÖRKGRÅ, LJUSGRÅ STÅLRAM, NYLONTYG (150 DENIER) L x B x H: 120 x 60 x 78 CM VÄNLIGEN LÄS DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN; DEN KAN HJÄLPA DIG ATT UNDVIKA FEL VID ANVÄNDNINGEN AV VÅR PRODUKT.
  • Seite 10 ! VARNING Varning! Observera risken i sängens omgivning som utgår från öppen eld och andra värmekällor som elektriska värmestrålare, gaslågor m.m. Varning! Använd inte sängen om någon av delarna är skadad, sliten eller saknas, och använd endast reservdelar som är godkända av tillverkaren. Varning! Lägg inga föremål i sängen och ställ inte sängen i närheten av andra produkter som kan ge barnets fötter stöd, eller som utgör risk för kvävning eller strypning, som t.ex.
  • Seite 11 Montering Ihopfällning och inpackning Användning På resan Uppåt för att låsa, nedåt för Förflyttning att låsa upp VARNING! ANVÄND INTE RESESÄNGEN PÅ ETT OSAKKUNNIGT VIS. Montering av spädbarninsatsen...
  • Seite 12 ! VARNING Använd inte spädbarninsatsen om det inte är möjligt att noggrant följa de bifogade anvisningarna. Placera ALDRIG mer än ett barn i resesängen åt gången. Använd inte spädbarninsatsen när barnet kan rulla till sidan eller när det har nått tillverkarens rekommenderade maximalvikt på...
  • Seite 13 4600 Wels, Rakúsko SK Návod na obsluhu 58720003/01 CESTOVNÁ POSTIEĽKA B203W-021 TMAVOSIVÁ, SVETLOSIVÁ OCEĽOVÁ KONŠTRUKCIA, NYLON (150 D) D × Š × V: 120 × 60 × 78 CM PREČITAJTE SI A POSTUPUJTE PODĽA POKYNOV V TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE, ABY STE NÁŠ...
  • Seite 14 ! VAROVANIE Varovanie! V blízkosti postieľky dávajte pozor na nebezpečenstvo, ktoré hrozí pri otvorenom ohni a iných tepelných zdrojoch, ako napr. elektrických ohrievačoch, zapálených plynových zariadeniach a pod. Varovanie! Postieľku nepoužívajte, keď je nejaký diel poškodený, odtrhnutý alebo keď chýba a používajte len náhradné...
  • Seite 15 Montáž Zloženie a zabalenie Použitie Presúvanie Nadol zablokovanie, postieľky prenášanie nahor na odblokovanie VAROVANIE! NEPOUŽÍVAJTE POSTIEĽKU NESPRÁVNYM SPÔSOBOM. Upevnenie podložky pre novorodenca...
  • Seite 16 ! VAROVANIE Pokiaľ nemôžete postupovať podľa pokynov v tomto návode, nepoužívajte podložku pre novorodenca. NIKDY do postieľky neukladajte viac ako jedno dieťa súčasne. Keď sa dieťa vie pretočiť na bok alebo prekračuje maximálnu povolenú hmotnosť 25 kg, nepoužívajte podložku pre novorodenca. Neklaďte na podložku alebo v blízkosti podložky žiadne šnúry, pásy alebo podobné...
  • Seite 17 Rӧmerstraße 39 4600 Wels, Avstrija SI Navodila za uporabo 58720003/01 PRENOSNA POSTELJICA B203W-021 TEMNO SIVA, SVETLO SIVA JEKLENI OKVIR, NAJLONSKA TKANINA (150 DENIER) D × Š × V: 120/60/78 CM PROSIMO, DA PREBERETE IN UPOŠTEVATE TA NAVODILA ZA UPORABO; LAHKO VAM POMAGAJO, DA SE IZOGNETE NAPAKAM PRI UPORABI NAŠEGA IZDELKA.
  • Seite 18 ! OPOZORILO Opozorilo: V okolici postelje bodite pozorni na nevarnosti zaradi odprtega ognja in drugih virov toplote, kot so električni grelniki, plameni plinskega gorilnika, itd. Opozorilo: Ne uporabljajte posteljice, če je kateri koli sestavni del poškodovan ali raztrgan ali manjka. In uporabljajte samo nadomestne dele, ki jih je odobril proizvajalec. Opozorilo: V prenosni posteljici ne puščajte predmetov in posteljice ne postavljajte v bližino drugih predmetov, na katere bi se otrok lahko postavil ali ki predstavljajo nevarnost zadušitve, npr.
  • Seite 19 Odpiranje Zlaganje in pakiranje Uporaba Za na pot Navzdol zaklepanje, Premikanje navzdol za odklepanje OPOZORILO! PRENOSNE POSTELJICE NE UPORABLJAJTE NA NEPRAVILEN NAČIN. Montaža nastavka za novorojenčke...
  • Seite 20 ! OPOZORILO Ne uporabljajte nastavka za novorojenčka, če ni mogoče natančno slediti priloženim navodilom. V potovalno posteljico NIKOLI ne postavljajte več kot enega otroka hkrati. Ne uporabljajte nastavka za novorojenčka, če se otrok lahko skotali na stran ali je dosegel največjo težo 25 kg, ki jo priporoča proizvajalec.
  • Seite 21 4600 Wels, Austria HR Uputa za korištenje 58720003/01 PRIJENOSNI KREVETIĆ B203W-021 TAMNO SIVA, SVIJETLO SIVA ČELIČNI OKVIR, NAJLONSKA TKANINA (150 den) D x Š x V: 120 x 60 x 78 cm MOLIMO PROČITAJTE I PRIDRŽAVAJTE SE OVIH UPUTA, KAKO BISTE IZBJEGLI EVENTUALNE POGREŠKE PRILOKOM UPORABE NAŠEG PROIZVODA.
  • Seite 22 ! UPOZORENJE Upozorenje: Obratite pažnju na eventualne opasnosti iz okruženja krevetića, primjerice otvorenu vatru ili druge izvore topline kao što su električne grijalice, plinski plamen itd. Upozorenje: Ne koristite krevetić, ako je neki dio oštećen, napuknuo ili nedostaje. Koristite isključivo zamjenske dijelove odobrene od strane proizvođača. Upozorenje: Ne ostavljajte predmete u krevetiću i ne postavljajte krevetić...
  • Seite 23 Sastavljanje Sklapanje i pakiranje Korištenje Prema dolje za Za prijevoz Premještanje zaključavanje, prema gore za otključavanje UPOZORENJE! NE KORISTITE PRIJENOSNI KREVETIĆ NA NEPRAVILAN NAČIN. Montaža nastavka za novorođenčad...
  • Seite 24 ! UPOZORENJE Ne koristite nastavak za novorođenčad, ako nije moguće pridržavati se priloženih uputa. Ne stavljajte više djece istovremeno u prijenosni krevetić. Ne koristite nastavak za novorođenčad, ako se dijete može okrenuti u stranu ili je postiglo maksimalnu težinu od 25 kg preporučenu od strane proizvođača. Ne stavljajte uzice, remenje ili slične predmete u ili blizu nastavka za novorođenčad, koji bi se mogli omotati oko vrata djeteta.
  • Seite 25: Bg Инструкции За Експлоатация

    4600 Wels, Austria (Велс, Австрия) BG Инструкции за експлоатация 58720003/01 СГЪВАЕМА КОШАРА B203W-021 ТЪМНО СИВО, СВЕТЛО СИВО СТОМАНЕНА КОНСТРУКЦИЯ, НАЙЛОНОВ ПЛАТ (150 DENIER) Д/Ш/В: 120/60/78 СМ МОЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ И СПАЗВАЙТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ; ТЕ МОГАТ ДА ВИ ПОМОГНАТ ДА ИЗБЕГНЕТЕ ГРЕШКИ ПРИ УПОТРЕБАТА НА НАШИЯ ПРОДУКТ.
  • Seite 26 ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупреждение: Внимавайте в близката зона около леглото за опасността, която крият открити пламъци и други горещи източници като електрически нагреватели, газови пламъци и т. н. Предупреждение: Не използвайте леглото, ако някоя съставна част е повредена или скъсана или липсва, и използвайте само одобрени от производителя резервни части. Предупреждение: Не...
  • Seite 27 Сглобяване Сгъване и опаковане Употреба За Премества Надолу за фиксиране, не пренасяне нагоре за отключване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СГЪВАЕМАТА КОШАРА ПО НЕПОДХОДЯЩ НАЧИН. Монтаж на приставката за новородено...
  • Seite 28 ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не използвайте приставката за новородено, ако не е възможно точно да следвате приложените инструкции. НИКОГА не полагайте повече от едно дете едновременно в сгъваемата кошара. Не използвайте приставката за новородено, ако детето е в състояние да се претърколи настрани...
  • Seite 29 4600 Wels, Austrija RS Uputstvo za upotrebu 58720003/01 PRENOSIVI KREVETAC B203W-021 TAMNOSIVA, SVETLOSIVA ČELIČNI RAM, NAJLONSKA TKANINA (150 DEN) D x Š x V: 120 x 60 x 78 cm MOLIMO VAS PROČITAJTE I PRATITE OVA UPUTSTVA; MOŽE VAM POMOĆ I DA IZBEGNETE GREŠKE KOD KORIŠĆ...
  • Seite 30 ! UPOZORENJE Upozorenje: Obratite pažnju na potencijalne opasnosti u neposrednoj blizini prenosivog kreveca poput otvorenog plamena i drugih izvora toplote kao što su električne grejalice, plinski plamen itd. Upozorenje: Ne koristite prenosivi krevetac ukoliko neki deo nedostaje, ukoliko je oštećen ili pocepan i koristite isključivo rezervne delove odobrene od strane proizvođača.
  • Seite 31 Montaža Sklapanje i pakovanje Upotreba Prema dole za Za put zaključavanje, prema gore Pomeranje za otključavanje UPOZORENJE! NE KORISTITE PRENOSIVI KREVETAC NA NEPRAVILAN NAČIN. Montaža nastavka za novorođenčad...
  • Seite 32 ! UPOZORENJE Ne koristite nastavak za novorođenčad ako nije moguć e slediti priložena uputstva. U prenosivi krevetac NIKADA ne stavljajte više od jednog deteta istovremeno. Ne koristite nastavak za novorođenčad ako dete može da se okreće u stranu ili je dostiglo maksimalnu težinu od 25 kg koju preporučuje proizvođač.
  • Seite 33 4600 Wels, Autriche FR Mode d’emploi 58720003/01 LIT PARAPLUIE B203W-021 GRIS FONCE, GRIS CLAIR CADRE EN ACIER, TISSU EN NYLON (150 DENIERS) L x l x H : 120 x 60 x 78 CM VEUILLEZ LIRE ET RESPECTER CE MODE D’EMPLOI ; IL PEUT VOUS AIDER D’EVITER DES ERREURS LORS DE L’UTILISATION DE NOTRE PRODUIT.
  • Seite 34 ULTÉRIEURE. ! AVERTISSEMENT Avertissement : faites attention aux dangers des flammes nues et d’autres sources de chaleur comme des radiateurs électriques, des flammes de gaz, etc. à proximité immédiate du lit. Avertissement : n’utilisez pas le lit si un composant est endommagé, déchiré ou manquant et n’utilisez que des pièces de rechange autorisées par le fabricant.
  • Seite 35 Montage Pliage et emballage Utilisation Vers le bas pour verrouiller, Pour le vers le haut pour Déplacer transport déverrouiller AVERTISSEMENT ! N’UTILISEZ PAS LE LIT PARAPLUIE DE MANIERE INAPPROPRIEE. Montage du coussin réducteur nouveau-né...
  • Seite 36 ! AVERTISSEMENT N’utilisez pas le coussin réducteur nouveau-né s’il n’est pas possible de suivre précisément les instructions ci-joints. Ne mettez JAMAIS plus d’un enfant dans le lit en même temps. N’utilisez pas le coussin réducteur nouveau-né si l’enfant peut se tourner vers les côtés ou s’il a atteint le poids maximal recommandé...