Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
ZMF0550
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
PL
Spieniacz do mleka
USER MANUAL
EN
Milk frother
BENUTZERHANDBUCH
DE
ilchschäumer
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Napěňovač mléka
NAVODILA ZA UPORABO
SK
Napeňovač mlieka
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Tejhabosító
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
Spumant pentru lapte
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
RU
вспениватель молока
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG
пенообразувател на мляко
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
UA
Спінювач молока

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zelmer ZMF0550

  • Seite 1 ZMF0550 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Spieniacz do mleka Tejhabosító USER MANUAL INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Milk frother Spumant pentru lapte BENUTZERHANDBUCH ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ilchschäumer вспениватель молока NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Napěňovač mléka пенообразувател на мляко NAVODILA ZA UPORABO ІНСТРУКЦІЯ...
  • Seite 3: Instrukcje Bezpieczeństwa

    DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA. z tym zagrożenia. OSTRZEŻENIE Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA. PRZECHOWUJ JĄ W BEZPIECZNYM MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
  • Seite 4: Ważne Ostrzeżenia

    poszczególnych rozdziałach instrukcji obsługi. Korzystanie NASADKA PROGRAM DZIAŁANIE ŚWIATŁO POJEMNOŚĆ CZAS PRACY TEMPERA- SPIENIA- PRZYCISKU TURA z akcesoriów niezalecanych przez producenta może JĄCA doprowadzić do pożaru, porażenia prądem elektrycznym Spienianie Dotknij jeden Gorące 110 ml 150 s 50-65ºC gorącego (Czerwone) mleka i obrażeń.
  • Seite 5: Safety Instructions

    Uwaga: Nie przekraczaj linii MAX - środkowe wskazanie MAX wewnątrz pojemnika. WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE 3. Dotknij przycisk jeden raz. Zaświeci się czerwone światło wskazujące, że urządzenie pracuje. Po około 150 sekundach urządzenie wyłączy się...
  • Seite 6: Important Warnings

    environments; IMPORTANT WARNINGS This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use under -farm houses; any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void. -by clients in hotels, motels and other residential type Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the environments;...
  • Seite 7: Product Disposal

    Handy Hints 2. The lid: separate the silicon ring from the lid before washing/rinsing both pieces with water. Reassemble the ring into the lid before reuse or storage. 1. The button is touch control, please press the button gently. 3. The whisks: remove the whisks from the jug. Wash with warm water. Dry and store in a safe place. Out 2.
  • Seite 8: Beschreibung

    Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE DIE MARKE ZELMER GEWÄHLT HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE BEI DEM GEBRAUCH IHRES GERÄTES Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt WARNUNG bestimmt. Es ist nicht zur Verwendung bestimmt: BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DIESES PRODUKT...
  • Seite 9: Wichtige Bemerkungen

    nicht vom Hersteller empfohlen wird, kann zu Bränden, SCHAUM- PROGRAMM TASTENBE- INDIKA- KAPAZITÄT TEMPERA- STOFFDÜSE DIENUNG TOR-LED TRIEBSZEIT Stromschlägen und Schäden führen. (LEUCHTD- IOD-E) Das Gerät ist für den Einsatz bis zu einer maximalen Aufschäumen Einmal anti- Heiß(rot) 110 ml 150 s 50-65ºC der heißen...
  • Seite 10: Produktentsorgung

    Erhitzen der Milch (RC. 4) PRODUKTENTSORGUNG 1. Setzen Sie die Schaumdüse Nr. 2 (3) in das Gefäß ein. 2. Milch in den Behälter gießen: MAX: 200 ml. Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen Parlaments und des Achtung: Überschreiten Sie nicht die MAX-Markierung - die mittlere MAX-Position im Inneren des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE), die den rechtlichen Rahmen für die Behälters.
  • Seite 11: Bezpečnostní Pokyny

    DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. PŘEJEME VÁM, ABYSTE BYLI S NAŠÍM VÝROBKEM SPOKOJENI - v kuchyních pro personál v obchodech, kancelářích a na VAROVÁNÍ jiných pracovištích; PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ. USCHOVEJTE JEJ NA - na zemědělských farmách;...
  • Seite 12: Důležitá Varování

    DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ Tipy 1. Tlačítko slouží k dotykovému ovládání a je třeba s ním zacházet opatrně. Spotřebič je určen pouze pro domácí použití a za žádných okolností se nesmí používat pro komerční nebo 2. Pro dosažení nejlepších výsledků použijte mléko živočišného původu (např. kravské) z chladničky. průmyslové...
  • Seite 13: Bezpečnostné Pokyny

    2. Průhledné víko (1): před umytím/opláchnutím obou částí vodou oddělte silikonové těsnění od víka. Před ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER, VERÍME, ŽE VÝROBOK SPLNÍ VAŠE opětovným použitím nebo uskladněním spotřebiče znovu nasaďte těsnění ve víku. OČAKÁVANIA 3. Nástavce pro napěnění mléka (2, 3): vyjměte nástavce z nádoby na mléko. Umyjte je teplou vodou.
  • Seite 14 Spotrebič je určený na domáce používanie. Nie je určený Počas prevádzkovanie nikdy neprekročte značky hladiny na používanie: MAX. A MIN. uvedené na spotrebiči. kuchynských priestoroch personál predajniach, kanceláriách a na pracoviskách; DÔLEŽITÉ VAROVANIA Zariadenie je určené výhradne na používanie v domácnostiach, nikdy ho nepoužívajte pre komerčné v poľnohospodárskych podnikoch;...
  • Seite 15: Likvidace Výrobku

    Tipy a upozornenia k prevádzke Na čistenie napeňovača nikdy nepoužívajte ostré čistiace prostriedky, kovové predmety ani tvrdú nylonovú alebo kovovú kefu. Brúsne čistiace prostriedky poškriabu nepriľnavé vnútorné povrchy. 1. Tlačidlo sa ovláda dotykom a vyžaduje si jemnú manipuláciu. 1. Nádoba na mlieko (5): vyčistite ju ihneď po každom použití. Steny opláchnite teplou vodou so saponátom 2.
  • Seite 16: Biztonsági Utasítás

    KÖSZÖNJÜK, HOGY ZELMER MÁRKÁT VÁLASZTOTTA. REMÉLJÜK ELÉGEDETT LESZ A TERMÉKÜNKKEL - üzletekben, irodákban és más munkahelyeken a FIGYELMEZTETÉS dolgozóknak fenntartott étkező helyiségekben; A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATBAVÉTELE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST. - farmháztartásokban; A HASZNÁLATI UTASÍTÁST KÉRJÜK BIZTONSÁGOS HELYEN MEGŐRIZNI, HOGY A KÉSZÜLÉK KÉSŐBBI HASZNÁLATA SORÁN IS RENDELKEZÉSRE ÁLLJON.
  • Seite 17: Fontos Figyelmeztetések

    FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK Wskazówki A készülék kizárólag háztartási használatra készült, és semmilyen módon nem használható kereskedelmi 1. Przycisk służy do sterowania dotykowego i należy obchodzić się z nim delikatnie. vagy ipari célokra. A készülék helytelen használata vagy karbontartása esetén a garancia érvényét veszti. 2.
  • Seite 18: Instrucțiuni De Siguranță

    - może to spowodować zwarcie! VĂ MULŢUMIM PENTRU ALEGEREA MĂRCII ZELMER, VĂ DORIM O UTILIZARE PLĂCUTĂ A DISPOZITIVULUI DVS. Na spieniaczu do mleka nigdy nie używaj ostrych środków czyszczących, metalowych przedmiotów ani twardej nylonowej lub metalowej szczotki. Ścierny środek czyszczący zarysuje nieprzywierające powierzchnie wewnętrzne.
  • Seite 19 Este interzis jocul copiiilor cu dispozitivul. Dispozitivul este destinat utilizării până la o altitudine maximă de 2000 m deasupra nivelului mării . Aparatul este destinat numai pentru uz casnic . Dispozitivul nu este destinat utilizării: În timpul utilizării, nu depăşiţi indicaţiile MAX şi MIN aplicate pe dispozitiv.
  • Seite 20: Eliminarea Produsului

    3. Atingeţi butonul o dată. Se va aprinde indicatorul roşu, indicând faptul că dispozitivul funcţionează. După DUZĂ DE PROGRAMĂ FUNCŢIONA- INDICATOR CAPACITA- TIMPUL DE TEMPERA- aproximativ 150 de secunde, dispozitivul se va opri automat. Indicatorul LED va clipi timp de 10 secunde SPUMARE REA BUTO- LED (DIODA)
  • Seite 21: Инструкции По Безопасности

    такими лицами возможно исключительно под БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР МАРКИ ZELMER, ЖЕЛАЕМ ВАМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ УСТРОЙСТВОМ С УДОВОЛЬСТВИЕМ надзором опекуна или после получения указаний, касающихся безопасного обслуживания устройства, и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ они понимают связанные с ним угрозы. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА НЕОБХОДИМО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ...
  • Seite 22: Важные Предупреждения

    движущихся при работе устройства частей, выключите MIN: минимальный уровень для вспенивания / подогрева молока (70 мл) Внимание: Не превышайте отметки MAX – среднее положение MAX внутри емкости. устройство и отключите его от питания. Соблюдайте времена работы аксессуаров, Функционирование сенсорной кнопки управления (6) Коснитесь...
  • Seite 23: Утилизация Устройства

    Вспенивание холодного молока (RC. 3) ПОСУДОМОЕЧНАЯ ВОДА 1. Установите вспенивающую насадку № 1 (2) внутри емкости. МАШИНА 2. Влейте молоко в емкость: MAX: 110 мл. Прозрачная крышка Внимание: Не превышайте отметки MAX – среднее положение MAX внутри емкости. Прокладка внутри крышки 3.
  • Seite 24: Инструкции За Безопасност

    устройството от такива лица е възможна изключително БЛАГОДАРИМ ВИ ЗА ИЗБОР НА МАРКА ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ОТ УПОТРЕБА НА УСТРОЙСТВОТО под надзор или след получаване на указания относно безопасна експлоатация на устройството и ако ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ разбират свързаната с това опасност.
  • Seite 25: Важни Предупреждения

    Спазвайте посоченото в отделните части от Индикатори за нивото на напълване(RC.1) MAX: максималното ниво за затопляне на мляко/горещ шоколад (200 ml) инструкцията за експлоатация работно време на MAX: максималното ниво за разпенване на студено/горещо мляко / разпенване на топло мляко (110 принадлежностите.
  • Seite 26 Разпенване на студено мляко (RC. 3) СЪДОМИЯЛНА ВОДА 1. Поставете наставката за разпенване № 1 (2) вътре в съда. Прозрачен капак 2. Влейте млякото в съда: MAX: 110 ml. Уплътнение вътре в капака Внимание: Не превишавайте линията MAX - централното указание MAX вътре в резервоара. Наставки...
  • Seite 27 вказівок щодо безпечного обслуговування пристрою, і ДЯКУЄМО ЗА ВИБІР МАРКИ ZELMER, БАЖАЄМО ВАМ КОРИСТУВАТИСЯ ПРИСТРОЄМ ІЗ ЗАДОВОЛЕННЯМ вони розуміють пов’язані з ним загрози. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Діти не можуть грати пристроєм. ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРИСТРОЮ НЕОБХІДНО УВАЖНО ПРОЧИТАТИ ІНСТРУКЦІЮ ІЗ Пристрій призначений виключно для побутового...
  • Seite 28 Використання аксесуарів, які не рекомендуються НАСАДКА, ПРОГРАМА ФУНКЦІО- ІНДИКАТОР МІСТКІСТЬ ЧАС ТЕМПЕ- ЩО СПІНЮЄ НУВАННЯ РОБОТИ РАТУРА виробником, може призвести до пожежі, ураження КНОПКИ (СВІТЛОДІОД електричним струмом та нанесення пошкоджень. Спінювання Торкніться Гаряче 110 мл 150 с 50-65ºC гарячого один раз (Червоний) молока...
  • Seite 29: Утилізація Продукту

    Увага: Не перевищуйте позначки MAX – середнє положення MAX усередині ємності. 3. Натисніть один раз. Засвітиться червоний індикатор, що вказує на те, що пристрій працює. Приблизно через 150 секунд пристрій вимкнеться автоматично. Індикатор LED блиматиме протягом 10 секунд, вказуючи на те, що робота закінчена, після чого згасне. Процес можна перервати будь-якої миті, торкнувшись...
  • Seite 31 W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl w celu sprawdzenia 5. Wysyłka produktu do serwisu odbywa się za pośrednictwem firmy kurierskiej określonej przez dostępności oraz kosztów.
  • Seite 35 вспениватель молока / Спінювач молока SERIES: ZMF . MOD: ZMF0550 220-240V~ 50-60Hz nom. 500-600W Typ: OP-MF002A Made in China / Сделано в Китае / Зроблено в Китаї B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) ·...

Inhaltsverzeichnis