Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für INSIDO 89980113

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt – Vsebina – Tartalom – Obsah – Obsah – Sadržaj – Cuprins – Treść – Teneur Bedienungsanleitung – German ................. - 2 - Navodila za uporabo – Slovenian ................- 15 - Használati útmutató – Hungarian ................- 27 - Návod na obsluhu –...
  • Seite 3: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Bedienungshinweise, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Seite 4 die Nadel einfädeln; die Unterfadenspule auswechseln; Bestandteile auswechseln; Batterien einlegen oder herausnehmen; die Maschine reinigen; nach jedem Gebrauch. 6. Lassen Sie die Maschine niemals laufen, wenn ein Faden in die Nadel eingefädelt ist, aber kein Stoff auf der Maschine liegt. Dadurch könnte die Nähmaschine beschädigt werden.
  • Seite 5: Beschreibung Der Teile

    89980113 BESCHREIBUNG DER TEILE Vorderansicht Fadengeber Drehknopf für Oberfadenspannung Drehknopf für die Musterauswahl Fadenschneider Lampe Nadelbefestigungsschraube Unterfadenspule Schublade Handrad 10. Rückwärtstaste 11. Ein/Aus- und Geschwindigkeitsschalter Rückansicht Aufspuler Spulenstopp Fußpedal-Anschlussbuchse Aufspuler-Spannungsscheibe Nähfußhebel Nähfuß DC-Eingang Batteriefach Spindel BENUTZUNG DES FUSSPEDALS (A) UND ADAPTERS (B) 1.
  • Seite 6: Auswechseln Der Nadel

    Achtung:  Um das unbeabsichtigte Starten der Nähmaschine zu verhindern, stellen Sie stets sicher, dass der „Ein-/Aus- und Geschwindigkeitsschalter“ auf die Position „OFF“ gestellt ist, wenn Sie die Batterien einlegen oder entfernen.  Vergessen Sie nicht, alle Batterien aus der Maschine zu entfernen, wenn Sie den Adapter verwenden. AUSWECHSELN DER NADEL Wenn die Nadel bricht oder Sie eine andere Nadel benötigen, um eine andere Stoffart zu nähen, folgen Sie einfach diesen Schritten.
  • Seite 7: Einfä Deln Der Nä Hmaschine

    Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 EINFÄ DELN DER NÄ HMASCHINE 1. Einfädeln des Oberfadens Achtung: Schalten Sie das Gerät stets aus, trennen Sie es von der Stromversorgung und entfernen Sie das Fußpedal, wenn Sie die Nähmaschine einfädeln. 1) Drehen Sie das Handrad, um die Nadel ganz nach oben zu stellen.
  • Seite 8 2. Auswechseln der Unterfadenspule 1) Schieben Sie den Schieber der Abdeckung der Unterfadenspulen nach rechts und entfernen Sie die Spulenabdeckung (Abb. 7). 2) Setzen Sie eine neue Spule in die Halterung, sodass der Faden im Uhrzeigersinn verläuft. Ziehen Sie 10 cm des Fadens heraus (Abb.
  • Seite 9: Eigenschaften

    Tipps:  Bitte drehen Sie das Handrad, wenn es schwierig ist den Stoff zu entfernen, und ziehen Sie dann den Stoff vorsichtig heraus.  Wenn der Faden verheddert ist oder festsitzt, drehen Sie bitte das Handrad und ziehen Sie gleichzeitig leicht am Faden, um ihn zu lösen.
  • Seite 10 5. Fadenschneider Die Maschine besitzt einen Fadenschneider in der Mitte der linken Seite. Er kann nach dem Nähen oder Aufspulen den Faden abschneiden. 6. Ä rmel nähen Diese Nähmaschine kann Ärmel oder enge Ö ffnungen in Kleidungsstücken nähen. Heben Sie den Nähfuß an. Legen Sie das Kleidungsstück über den Näharm.
  • Seite 11: Aufspulen

    Abb. 18 Abb. 19 8. Schublade Diese Schublade ist ein Fach zum Aufbewahren von Zubehör. Sie kann herausgezogen werden und Sie können darin Ersatzspulen, Nadeln usw. aufbewahren. Sie befindet sich an der Seite unter dem Handrad. AUFSPULEN 1. Setzen Sie eine Garnspule auf den Garnspulenhalter. (Abb. 20) 2.
  • Seite 12: Anpassen Der Naht

    Abb. 23 Abb. 24 Abb. 25 ANPASSEN DER NAHT 1. Wie in Abb. A gezeigt, sollte eine normale Naht gleichmäßig aus Ober- und Unterfaden gebildet werden, weder zu straff noch zu locker. (① = Oberfaden; ② = Stoff; ③ = Unterfaden) Abb.
  • Seite 13 Weich × × × × Zeichenerklärung: √: einfach zu nähen ×: schwierig zu nähen △:wellt sich beim Nähen Hinweis: 1. Definition der Stoffdicke: Dünn (Stoff): zwei Stofflagen < 0,35 mm; Dick (Stoff): zwei Stofflagen > 0,8 mm; Normal (Stoff): zwei Stofflagen ≥ 0,35 mm und ≤ 0,8 mm. 2.
  • Seite 14: Weitere Tipps

    Blindstichfuß Muster 1 bis 12 Mit dem Blindstichfuß mit Führung kann die Maschine Blindstich verschiedenen Stoffen wie Hosen, Röcke, Vorhangkanten usw. nähen. Kräuselfuß Muster 5 bis 12 Nähen einer dreilagigen gekräuselten oder gerafften Stoffkante, mit der Mitte der geraden Naht, für manche Stoffe zum Nähen von Besätzen.
  • Seite 15: Garantie Und Kundenservice

    GARANTIE UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden Bedingungen Garantie zu fordern: Wir bieten eine 2-Jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs.
  • Seite 16: Navodila Za Uporabo - Slovenian

    Navodila za uporabo – Slovenian VARNOSTNA OPOZORILA Pred uporabo obvezno preberite naslednja navodila, da preprečite poškodbe in dobite najboljši rezultat pri uporabi te naprave. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu. Če boste napravo predali tretji osebi, ji predajte tudi ta navodila.
  • Seite 17 na stroj ni položeno blago. Na tak način se šivalni stroj lahko poškoduje. 7. Kadar uporabljate napravo, rok ne smete imeti v bližini igle, pogonskega kolesa, vrtljivega gumba za napetost zgornje niti in vrtljivega gumba za izbiro vzorcev. 8. V nobenem primeru ne poskusite odpreti ohišja naprave ali je popraviti sami.
  • Seite 18: Opis Delov

    89980113 OPIS DELOV Pogled od spredaj Podajalnik niti Vrtljivi gumb za napetost zgornje niti Vrtljivi gumb za izbiro vzorca Rezalec niti Svetilka Vijak za pritrditev igle Vretence spodnje niti Predal Pogonsko kolo 10. Tipka za vzvratno šivanje 11. Stikalo za vklop/izklop in hitrost...
  • Seite 19 hitrost pri vstavljanju ali odstranjevanju baterij v položaju "OFF".  Ko uporabljate adapter, ne pozabite odstraniti vseh baterij iz naprave. MENJAVA IGLE Če se igla zlomi ali če potrebujete drugo iglo, da boste lahko šivali drugo vrsto blaga, potem preprosto sledite tem korakom: Če potrebujete nadomestne igle, uporabite univerzalne igle tipa 90/14.
  • Seite 20 sl. 3 sl. 4 sl. 5 sl. 6 VDEVANJE NITI PRI ŠIVALNEM STROJU 1. Vdevanje zgornje niti Pozor: Vedno izklopite napravo, jo odklopite iz električnega napajanja in odstranite pedal, kadar vdevate nit v šivalni stroj. 1) Zasukajte pogonsko kolo, da boste premaknili iglo povsem navzgor. 2) Postavite vretence s sukancem na nosilec sukanca, pokrijte s pokrovom za nosilec sukanca in nato potegnite nit navzven.
  • Seite 21 2. Menjava vretenca spodnje niti 1) Premaknite pomikalo pokrova pri vretencu spodnje niti na desno in odstranite pokrov pri vretencu (sl. 7). 2) V držalo vstavite novo vretence tako, da bo nit tekla v smeri urinega kazalca. Ven potegnite 10 cm niti (sl. 3) Z eno roko držite konec zgornje niti in z drugo roko zasukajte pogonsko kolo v nasprotni smeri urinega kazalca.
  • Seite 22 sl. 11 sl. 12 sl. 13 sl. 14 LASTNOSTI 1. Izbira vzorca vboda Zasukajte vrtljivi gumb za izbiro vzorca, če želite med 12 vzorci vboda izbrati želeni vzorec. Za orientacijo glejte slike vzorcev na površini stroja. Pozor:  Preden spremenite vzorec vboda, izklopite napravo in postavite iglo s pomočjo pogonskega kolesa povsem navzgor, tako da se igla ne bo zataknila in ukrivila.
  • Seite 23 6. Šivanje rokavov Ta šivalni stroj lahko (ob)šiva rokave ali ozke odprtine v oblačilih. Dvignite šivalno tačko. Oblačilo položite preko rokavnika, če želite šivati rokave. Spustite šivalno tačko in sledite normalnim navodilom za šivanje. 7. Ročno obšivanje gumbnic 1) Povlecite blago pod šivalno tačko in spustite šivalno tačko na blago, kjer želite obšiti gumbnico. Izberite vbod št.
  • Seite 24 NAVIJANJE 1. Postavite vretence s sukancem na nosilec vretenca s sukancem. (slika 20). 2. Vdenite nit skozi ploščico za napetost niti pri navijanju, ki se nahaja na stroju. (slika 21). 3. Postavite vretence na navijalec in nit večkrat navijte okrog vretenca v smeri urinega kazalca. (slika 22). 4.
  • Seite 25 gumb za napetost zgornje niti na višje število, da povečate napetost, dokler ni šiv spet običajen. sl. B 3. Če je zgornja nit videti kot ravna linija (sl. C), potem je zgornja nit preveč napeta. Zasukajte vrtljivi gumb za napetost zgornje niti na manjše število, da zmanjšate napetost, dokler ni šiv spet običajen. sl.
  • Seite 26 skupaj. Šivalno tačko z vodilom se uporablja za izravnavo tkanega roba, tako da tkani rob ostane gladek. Šivalna tačka Vzorec 1 do 3 Šivalno tačko drži prešivanje (patchwork) pravilnem položaju, tako da je med iglo in blagom razdalja 0,6 cm. Brez težav lahko šivate 1/4-inčne šive na robu blaga.
  • Seite 27: Tehnični Podatki

    6. Preden začnete z navijanjem, vzemite ven vretence spodnje niti in zgornjo nit. TEHNIČNI PODATKI Vhodna moč adapterja: 100-240 V AC, 50/60 Hz, 0.35A Izhodna moč adapterja: 6 V DC, 1200 mA, 7.2W Šivalni stroj: 6 V DC, 1200 mA GARANCIJA IN SERVIS Pred dostavo naših naprav se izvede strog nadzor kakovosti.
  • Seite 28: Használati Útmutató - Hungarian

    Használati útmutató – Hungarian BIZTONSÁGI UTASÍ TÁSOK Használat előtt olvassa el az alábbiakban található útmutatót esetleges sérülések és meghibásodás elkerülése érdekében ill., hogy a lehető legjobb eredményt érhesse el a termék használatával. Kérjük, a használati útmutatót biztonságos helyen tárolja. Amennyiben a készüléket továbbadja valakinek, a használati útmutatót is adja át.
  • Seite 29 megtisztí tja a gépet; illetve minden használat után. 6. Soha ne hagyja bekapcsolva a gépet, ha szál van befűzve a tűbe, de nincs anyag a gépen. Ez kárt okozhat a varrógépben. 7. Amikor a gép üzemel, tartsa távol a kezét a tűtől, a kézikeréktől, a felsőszál feszesség-állí...
  • Seite 30: Alkatrészleírás

    89980113 ALKATRÉSZLEÍ RÁS Elölnézet Szálemelő Felsőszál feszesség-állí tó tárcsa Ö ltésminta-kiválasztó tárcsa Szálvágó Lámpa Tűrögzítő csavar Alsószál-orsó Fiók Kézikerék 10. Hátrafelé varrás gomb 11. Be-/ki- és sebességkapcsoló Hátulnézet Orsócsévélő Orsótüske Lábpedál csatlakozóaljzat Orsócsévélő-feszítőtárcsa Talpemelő kar Varrótalp DC bemenet Elemtartó Motorforgó...
  • Seite 31  A varrógép véletlenszerű elindításának elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a „Be-/ki- és sebességkapcsoló” „OFF” helyzetbe legyen állítva, amikor az elemeket behelyezi, ill. kiveszi.  Ne felejtse el az összes elemet eltávolí tani, amikor az adaptert használja. A TŰ CSERÉJE Ha a tű...
  • Seite 32 3. ábra 4. ábra 5. ábra 6. ábra A VARRÓGÉP BEFŰZÉSE 1. Felsőszál befűzése Figyelem: Mindig kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a konnektorból és távolítsa el a pedált, amikor befűzi azt. 1) A kézikereket tekerve emelje fel teljesen a tűt. 2) Helyezze a cérnaorsót a cérnatartó...
  • Seite 33 2) Helyezzen egy új orsót a tartóba úgy, hogy a cérna az óramutató járásával megegyező irányban fusson. Húzzon ki 10 cm cérnát (8. ábra). 3) Az egyik kezével fogja a felsőszál végét, másik kezével tekerje a kézikereket az óramutató járásával ellentétes irányban.
  • Seite 34 hogy kioldja azt. Az alsószál-orsó gépezete érzékenyebb, szakszerűtlen használat során megsérülhet. Kérjük, ne tolja vagy húzza az alsószál-orsót ujjal vagy más segédeszközzel. 11. ábra 12. ábra 13.ábra 14. ábra TULAJDONSÁGOK 1. Az öltésminta kiválasztása Az öltésminta-kiválasztó tárcsát tekerve 12 öltésminta közül választhat. Segí tségül megtalálja a varrógép felületén az öltésminták ábrázolásait.
  • Seite 35 5. Szálvágó A varrógép bal oldalán középen egy szálvágó található. Varrás vagy az orsó tekercselése után ezzel tudja elvágni a szálat. 6. Ruhaujjak varrása Ezzel a varrógéppel ruhaujjakat vagy szűk lyukakat tud varrni a ruhadarabokra. Emelje meg a varrótalpat. Helyezze a ruhadarabot a szabadkarra. Engedje le a varrótalpat és kövesse a normál varrási utasí tásokat. 7.
  • Seite 36 8. Fiók Ez a fiók tartozékok tárolására való. Kihúzhatja és tartalék orsókat, tűket és hasonlókat tárolhat benne. A gép oldalán a kézikerék alatt található. AZ ORSÓ TEKERCSELÉSE 1. Helyezzen egy cérnagurigát a száltartóra. (20. ábra) 2. A szálat vezesse át a készülék orsócsévélő-feszítőtárcsáján. (21. ábra) 3.
  • Seite 37 A ábra 2. Ha az alsószál egyenes vonalnak néz ki (B ábra), akkor a felsőszál túl laza. Ebben az esetben tekerje a felsőszál feszesség-állí tó tárcsát egy magasabb számra, í gy emelve a feszességet, amí g a varrat megint normális alakú nem lesz. B ábra 3.
  • Seite 38 MEGFELELŐ VARRÓTALPAK (csak az „Overlock talp” van mellékelve ehhez a varrógéphez.) Varrótalp fajtája Kép Felhasználás Varrótalp funkciója Overlock talp 1.-12. Ezzel professzionális öltésminta láncöltést tud varrni az anyag vágott szélei mentén, hogy azokat letisztí tsa és elvarrja. A varrótalpat vezetővel szövött anyagok szegéséhez használhatja, hogy a szövött anyagszél...
  • Seite 39: Műszaki Adatok

    TOVÁ BBI TIPPEK 1. Ügyeljen rá, hogy a tű alatt mindig legyen anyag, ha a varrógép be van kapcsolva, különben a varrógép elakad és a cérna beragad. 2. A varrógép bekapcsolása előtt tekerje meg a kézikereket két-háromszor, így ellenőrizve, hogy az könnyen fordul-e.
  • Seite 40: Návod Na Obsluhu - Slovakian

    Návod na obsluhu – Slovakian BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred použitím si prečítajte všetky bezpečnostné pokyny, aby ste pri používaní výrobku dosiahli čo najlepšie výsledky a predišli zraneniam a poškodeniu výrobku. Uschovajte tento návod na obsluhu na bezpečnom mieste. Keď tento výrobok poskytnete inej osobe, uistite sa, že má...
  • Seite 41 ale chýba látka. Takto by sa mohol poškodiť. 7. Keď je šijací stroj zapnutý, nedotýkajte sa ihly, ručného kolieska, kolieska napnutia hornej nite a kolieska výberu stehov. 8. Za žiadnych okolností sa nepokúšajte otvoriť kryt šijacieho stroja ani ho neopravujte. Mohlo by dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
  • Seite 42: Popis Dielov

    89980113 POPIS DIELOV Pohľad spredu Podávač nite Koliesko napnutia hornej nite Koliesko výberu stehov Odstrih nite Žiarovka Upevňovacia skrutka ihly Cievka na spodnú niť Zásuvka Ručné koliesko 10. Tlačidlo spätného chodu 11. Spínač na zapnutie/vypnutie a regulátor rýchlosti Pohľad zozadu Navíjač...
  • Seite 43 Pozor!  Počas vkladanie a vyberania batérií sa stále uisťujte, že je „spínač na zapnutie/vypnutie a regulátor rýchlosti“ v polohe „OFF“, aby ste šijací stroj náhodou nespustili.  Keď používate adaptér, nezabudnite zo šijacieho stroja vybrať všetky batérie. VÝMENA IHLY Keď...
  • Seite 44 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 NAVLIEKANIE NITE DO ŠIJACIEHO STROJA 1. Navliekanie hornej nite Upozornenie! Počas navliekania nite musí byť šijací stroj vypnutý, odpojený od elektrickej siete a nožný pedál vytiahnutý. 1) Otáčajte ručné koliesko, kým nebude ihla v najvyššej polohe. 2) Cievku s niťou nasaďte na navíjač...
  • Seite 45 2. Výmena cievky na spodnú niť 1) Posuňte spínač krytu cievky na spodnú niť doprava a odstráňte kryt cievky (obr. 7). 2) Vložte novú cievku do držiaka tak, aby sa niť navíjala v smere hodinových ručičiek. Vytiahnite desať centimetrov nite (obr. 8). 3) Jednou rukou držte koniec hornej nite a druhou rukou otáčajte ručným kolieskom proti smeru hodinových ručičiek.
  • Seite 46 Obr. 11 Obr. 12 Obr. 13 Obr. 14 VLASTNOSTI 1. Výber stehu Otočením kolieska výberu stehov môžete z dvanástich stehov vybrať požadovaný steh. Ilustrácie stehov nájdete na hornej strane šijacieho stroja. Upozornenie!  Pred výmenou stehu vypnite šijací stroj a pomocou ručného kolieska vytiahnite ihlu do najvyššej polohy tak, aby sa ihla nezasekla a neohla.
  • Seite 47 6. Šitie rukávov Tento šijací stroj môže šiť rukávy alebo úzke otvory v oblečení. Zdvihnite pätku. Položte oblečenie na šijacie rameno. Skloňte pätku a postupujte podľa návodu. 7. Ručné šitie gombíkových dier 1) Natiahnite látku pod pätku a spustite pätku tam, kde chcete šiť gombíkovú dieru. Potom vyberte číslo stehu 2) Pomocou spínača na zapnutie/vypnutie zapnite šijací...
  • Seite 48 8. Zásuvka Táto zásuvka slúži na odkladanie príslušenstva. Môžete ju vysunúť a uložiť do nej náhradné cievky, ihly atď. Nachádza sa pod ručným kolieskom. NAVÍ JANIE 1. Nasaďte cievku na držiak cievky (obr. 20). 2. Prevlečte niť cez kolík navíjača nite (obr. 21). 3.
  • Seite 49 Obr. A 2. Keď vyzerá spodná niť ako rovná línia (obr. B), znamená to, že horná niť je príliš uvoľnená. Otočením kolieska napnutia hornej nite na vyššie číslo zvýšite napätie a steh sa opraví. Obr. B 3. Keď vyzerá horná niť ako rovná línia (obr. C), znamená to, že horná niť je príliš napnutá. Otočením kolieska napnutia hornej nite na menšie číslo znížite napätie a steh sa opraví...
  • Seite 50 VHODNÉ PÄTKY (Toto balenie obsahuje len „overlockovú pätku“.) Pätka – typ Obrázok Miesto použitia Funkcia pätky Overlocková pätka Steh 1 až 12 Slúži na začistenie a zošitie okrajov profesionálnym retiazkovým stehom pozdĺž odstrihnutého okraja látky. Pätka vodidlom používa zarovnanie okraja, okraj hladký.
  • Seite 51: Technické Údaje

    otáčať. Ručné koliesko by sa malo otáčať v smere šípky, ako je to zobrazené na koliesku. 3. Uistite sa, že je šijací stroj správne navinutý (nevynechajte žiaden krok, v opačnom prípade nebude šijací stroj správne navinutý). 4. Nešite látky, ktoré sú príliš elastické, príliš tenké (napr. hodváb) alebo príliš hrubé. Dodržiavajte pokyny týkajúce sa vhodných látok.
  • Seite 52: Návod K Obsluze - Czech

    Návod k obsluze – Czech BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím si přečtěte přiložený návod, abyste se vyvarovali zranění nebo poškození a docílili se spotřebičem nejlepších výsledků. Uschovejte tento návod k použití na bezpečném místě. Pokud tento přístroj předáte třetí osobě, ujistěte se, že jí předáte i tento návod k použití . Na poškození...
  • Seite 53 poškození šicího stroje. 7. Vždy držte ruce od jehly, ručního kolečka, horního knoflíku napínání nitě a knoflíku výběru vzorku, pokud je přístroj v provozu. 8. Nikdy neotvírejte kryt přístroje, ani se ho nesnažte sami opravit. Mohli byste se zranit úderem elektrického proudu.
  • Seite 54: Pohled Zezadu

    89980113 POPIS SOUČÁSTEK Čelní pohled Podavač niti Otočný knoflík pro napínání horní nitě Otočný knoflík pro výběr vzorku Řezačka niti Sví tidlo Upevňovací šroub jehly Cí vka Zásuvka Ruční kolečko 10. Tlačítko vzad 11. Spínač na zapnutí, vypnutí a nastavení...
  • Seite 55: Výměna Jehly

    Pozor:  Abyste zabránili nechtěnému spuštění šicího stroje, vždy se ujistěte, že je spínač na zapínání/vypínání a nastavení rychlosti je v pozici „OFF“, tedy vypnutý.  Při použití adaptéru nezapomeňte z přístroje vyjmout všechny baterie. VÝMĚNA JEHLY Pokud se jehla zlomí nebo potřebujete další jehlu k šití jiného typu látky, postupujte podle následujících kroků. Pokud potřebujete náhradní...
  • Seite 56 obr. 3 obr. 4 obr. 5 obr. 6 NAVÍJANÍ ŠICÍHO STROJE 3. Navlékaní horní nitě Upozornění: Přístroj vždy vypněte, odpojte od sítě a při sešroubování šicího stroje odstraňte pedál. 1) Otáčejte ručním kolečkem, abyste jehlu posunuli úplně nahoru. 2) Umístěte cí vku na vřeteno závitu, položte na něj kryt vřetena závitu a potom vytáhněte nit 3) Vytáhněte nit tak, aby prošla napínacím kotoučem navíječe.
  • Seite 57 4. Výměna cívky 1) Posuňte spodní posuvný kryt cívky doprava a sejměte kryt cívky (Obr. 7). 2) Vložte novou cívku do držáku tak, aby závit běžel ve směru hodinových ručiček. Vytáhněte 10 cm závitu (obr. 3) Jednou rukou přidržte konec horní nitě a druhou rukou otáčejte ručním kolečkem proti směru hodinových ručiček.
  • Seite 58 obr. 11 obr. 12 obr. 13 obr. 14 VLASTNOSTI 1. Výběr vzorů stehů Otočením knoflíku výběru vzorku vyberte požadovaný vzor 12 vzorů stehů. Jako vodítko najdete ilustrace vzorů stehů na povrchu stroje. Pozor:  Než změníte vzor stehu, vypněte přístroj a pomocí ručního kolečka přesuňte jehlu na vrchol tak, aby se jehla nezasekla a nepohybovala.
  • Seite 59 6. Šití rukávů Tento šicí stroj může šít rukávy nebo těsné otvory v oděvech. Zvedněte nožní pedál. Položte kus oblečení přes šicí rameno. Stiskněte přítlačnou patku a postupujte podle standardního návodu k šití. 7. Ruční šití knoflíkových děr 1) Potáhněte tkaninu pod přítlačnou patku a snižte přítlačnou patku na tkaninu, kde chcete šít knoflíkovou dí...
  • Seite 60 NAVÍ JENÍ 1. Umístěte cí vku na držák cívky. (obr. 20) 2. Přetáhněte nit přes napínací kotouč cívky na stroji. (obr. 21) 3. Umístěte cívku na navíječ, několikrát obtočte nit po směru cívky. (obr. 22) 4. Posuňte cívku doleva. (obr. 23) 5.
  • Seite 61 obr. B 3. Pokud horní nit vypadá jako přímka (obr. C), horní nit je příliš těsná. Otočte horní napínač knoflíku nitě na menší číslo, aby se napětí snížilo, dokud se šev nevrátí do normálu. obr. C VHODNÉ LÁTKY bavlna / len hedvábí...
  • Seite 62 obruby tak, aby byla hladká. Patchwork Vzor 1 po 3 Přidržuje patku správné poloze, takže mezi jehlou a tkaninou je mezera 0,6 cm. Na okraji látky můžete snadno šít 1/4 palcový šev. Slepý steh Vzor 1 po 12 slepým stehem vedením, stroj může šít slepý...
  • Seite 63: Záruka A Servis

    TECHNICKÉ Ú DAJE: Adaptér - příkon: 100-240 V AC, 50/60 Hz, 0,35 A Adaptér - výkon: 6 V DC, 1 200 mA, 7,2 W Šicí stroj: 6 V DC, 1 200 mA ZÁ RUKA A SERVIS Před dodáním podléhají naše výrobky přísné kontrole kvality. Vyskytnou-li se i přes veškerou péči během výroby nebo transportu závady, zašlete prosím spotřebič...
  • Seite 64: Uputa Za Korištenje - Croatian

    Uputa za korištenje – Croatian SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog korištenja obvezno pročitajte ovu uputu, kako biste izbjegli ozljede ili oštećenja te postigli optimalan rezultat s Vašim uređajem. Sačuvajte ovu uputu za korištenje kao podsjetnik. Ako uređaj dajete na raspolaganje trećim osobama, priložite i ovu uputu za korištenje.
  • Seite 65 7. Uvijek držite ruke podalje od igle, ručnog kotača, okretnog gumba za napetost gornjeg konca i gumba za odabir uzorka kada uređaj radi. 8. Ne otvarajte kućište uređaja i ne pokušavajte sami popraviti uređaj. Time bi mogli prouzrokovati strujni udar. 9.
  • Seite 66: Opis Dijelova

    89980113 OPIS DIJELOVA Pogled sprijeda Davač konca Okretni gumb za napetost gornjeg konca Okretni gumb za odabir uzorka Rezač niti Svjetiljka Vijak za pričvršćivanje igle Kalem Ladica Kotačić 10. Gumb za promjenu smjera unazad 11. Uključivanje/isključivanje i prekidač brzine Pogled straga Bobina Uređaj za namotavanje konca na bobinu...
  • Seite 67 3. Umetnite četiri AA baterije u pretinac i vratite poklopac pretinca za baterije. Pažnja:  Kako biste spriječili slučajno pokretanje šivaćeg stroja, uvijek pazite da je “Prekidač za uključivanje/isključivanje i brzinu” u položaju “OFF” prilikom umetanja ili vađenja baterija.  Ne zaboravite izvaditi sve baterije iz uređaja kada koristite adapter.
  • Seite 68 Sl. 3 Sl. 4 Sl. 5 Sl. 6 NAVIJANJE ŠIVAĆE MAŠINE 1. Umetanje gornjeg konca Pažnja: Uvijek isključite uređaj, odspojite ga iz napajanja i uklonite nožnu papučicu kada navijate šivaći stroj. 1) Okrenite ručni kotač kako biste pomaknuli iglu do kraja. 2) Postavite špulicu na vreteno navoja, stavite poklopac vretena niti, a zatim izvucite konac 3) Povucite konac tako da prolazi kroz zateznu pločicu namotača.
  • Seite 69 2. Zamjena donjeg navoja 1) Gurnite klizač poklopca donjeg navoja udesno i uklonite poklopac špulice (Sl. 7). 2) Umetnite novi kalem u držač tako da konac ide u smjeru kazaljke na satu. Izvucite 10 cm iz navoja (Sl. 8). 3) Držite kraj gornjeg konca jednom rukom i drugom rukom okrenite kotačić suprotno od kazaljke na satu. Konac igle će podići navoj špulice i povući ga kroz rupu ispod igle (Sl.9).
  • Seite 70 Sl. 11 Sl. 12 Sl. 13 Sl. 14 SVOJSTVA 1. Izbor uzorka uboda Okrenite gumb za odabir uzorka kako biste odabrali željeni uzorak od 12 uzoraka uboda. Kao vodič pronaći ćete ilustracije uzoraka uboda na gornjoj površini stroja. Pažnja:  Prije nego što promijenite uzorak uboda, isključite uređaj i koristite ručni kotač...
  • Seite 71 6. Šivanje rukava Ova šivaća mašina može šivati rukave ili uske otvore na odjeći. Podignite stopicu. Stavite odjevni predmet preko ručice za šivanje. Spustite stopicu i slijedite uobičajene upute za šivanje. 7. Ručno šivanje rupica za gumbe 7) Povucite tkaninu ispod stopice i spustite stopicu na tkaninu gdje želite šivati rupicu za gumb. Zatim odaberite broj uboda 8.
  • Seite 72 NAMATANJE 1. Postavite špulicu na držač (Sl. 20) 2. Provucite konac kroz pločicu za zatezanje kalema na stroju. (Sl. 21) 3. Postavite špulicu na kalem, nekoliko puta omotajte konac oko špulice u smjeru kazaljke na satu. (Sl. 22) 4. Gurnite kalem ulijevo. (Sl. 23) 5.
  • Seite 73 Sl. B 3. Ako gornji navoj izgleda kao ravna crta (Sl. C), gornji navoj je previše zategnut. Okrenite gumb za napinjanje gornjeg konca na manji broj kako biste smanjili napetost dok se šav ne vrati u normalu. Sl. C POGODNI MATERIJALI Pamuk/Lan Svila/Vuna Poliestersko...
  • Seite 74 poravnavanje rubova kako bi rub ostao gladak. Patchwork stopica Uzorak 1 do 3 Drži stopicu u ispravnom položaju tako da postoji razmak od 0,6 cm između igle tkanine. Možete jednostavno šivati '1/4 inch šava na rubu tkanine. Stopica za nevidljivi šav Uzorak 1 do 12 Sa stopicom za nevidljivi šav s vodilicom, stroj može...
  • Seite 75: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI: Ulazna snaga adaptera: 100-240 V AC, 50/60 Hz, 0.35A Izlazna snaga adaptera: 6 V DC, 1200 mA, 7.2W Šivaća mašina: 6 V DC, 1200 mA JAMSTVO I SERVIS Naši uređaji prije isporuke prolaze strogu kontrolu kvalitete. Ukoliko su unatoč pažnji za vrijeme proizvodnje i transporta nastale štete, molimo da uređaj pošaljete natrag prodavaču.
  • Seite 76: Manual De Utilizare - Romanian

    Manual de utilizare – Romanian INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Citiți cu atenție următoarele indicații înainte de utilizare pentru a evita potențiale accidentări sau daune și pentru a obține cel mai bun rezultat cu acest aparat. Păstrați acest manual de utilizare î ntr-un loc sigur. La predarea aparatului unei alte persoane, asigurați-vă...
  • Seite 77 introduceți sau scoateți bateriile; curățați mașina; după fiecare utilizare. 6. Nu lăsați niciodată mașina de cusut să funcționeze când ața este înfirată în ac, însă nu este material textil în mașină. Acest lucru ar putea duce la deteriorarea mașinii de cusut. 7.
  • Seite 78: Introducerea Bateriilor

    89980113 DESCRIEREA PĂRȚILOR COMPONENTE Vedere frontală Întinzător fir Buton de reglare a tensiunii firului superior Buton de selectare a modelului Tăietor fir Lampă Șurub fixare ac Bobină pentru fir inferior Sertar Volant 10. Pârghie pentru coasere î napoi 11. Întrerupător pornire/oprire și tastă de viteză...
  • Seite 79 Atenție:  Pentru a preveni pornirea neintenționată a mașinii de cusut, asigurați-vă întotdeauna că "întrerupătorul de pornire/oprire și viteză" este setat în poziția "OFF" atunci când introduceți sau scoateți bateriile.  Nu uitați să scoateți toate bateriile din aparat atunci când folosiți adaptorul. SCHIMBAREA ACULUI Dacă...
  • Seite 80 Imag. 3 Imag. 4 Imag. 5 Imag. 6 ÎNFILAREA MAȘINII 1. Î nfirarea firului superior Atenție: opriți întotdeauna aparatul, deconectați-l de la sursa de curent electric și îndepărtați pedala când înfilați mașina. 1) Rotiți volantul pentru a ridica complet acul. 2) Așezați un mosor de ață...
  • Seite 81 2. Î nlocuirea bobinei pentru fir inferior 1) Împingeți glisorul capacului bobinei pentru fir inferior înspre dreapta și îndepărtați capacul bobinei (imag. 2) Așezați o nouă bobină în suport, astfel încât firul să se deruleze în sensul acelor de ceasornic. Scoateți 10 cm de fir în afară...
  • Seite 82  Dacă firul se încurcă sau se blochează, vă rugăm să rotiți volantul și să trageți în același timp ușor de fir. Mecanismul bobinei pentru fir inferior este mai sensibil; prin manevrarea necorespunzătoare acesta ar putea fi deteriorat. Vă rugăm să nu împingeți sau să trageți bobina pentru fir inferior cu degetele sau cu un alt instrument.
  • Seite 83 5. Tăietor fir Mașina de cusut are un tăietor de fir în centrul lateralei stângi. Acesta poate tăia firul după coasere sau bobinare. 6. Coaserea mânecilor Cu această mașină se pot coase mâneci sau elemente tubulare înguste ale pieselor de îmbrăcăminte. Ridicați piciorușul presor.
  • Seite 84 Imag. 18 Imag. 19 8. Sertar Acest sertar este un compartiment pentru depozitarea accesoriilor. El poate fi tras în afară iar dvs. puteți depozita boboine de rezervă, ace etc. în interior. Acesta se află sub volant. BOBINAREA 1. Așezați un mosor de ață pe axul mosorului. (imag. 20) 2.
  • Seite 85 AJUSTAREA CUSĂTURII 1. Precum este ilustrat în imag. A, o cusătură normală ar trebui să fie formată dintr-un fir inferior și unul superior și să nu fie insuficient tensionată sau prea tensionată. (① = fir superior; ② = material; ③ = fir inferior) Imag.
  • Seite 86 PICIORUȘE PRESOARE POTRIVITE (doar piciorușul pentru surfilat este inclus) Tip picioruș presor Imagine Domeniu Funcția acestui tip de aplicare picioruș presor Picioruș pentru surfilat Modelul 1 până la Pentru o cusătură lanț profesionistă de-a lungul marginii secționate materialului pentru curăța și coase marginile. Piciorul presor cu ghidaj este utilizat...
  • Seite 87: Date Tehnice

    SFATURI SUPLIMENTARE 1. Asigurați-vă că sub ac se află material când mașina este în funcțiune și acul se mișcă, în caz contrar mașina se va bloca iar ața se va înțepeni. 2. Înainte de a porni mașina, rotiți volantul de două până la trei ori pentru a verifica dacă se poate roti cu ușurință.
  • Seite 88: Instrukcja Obsługi - Polish

    Instrukcja obsługi – Polish WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem zapoznaj się z treścią niniejszej instrukcji obsługi, aby uniknąć obrażeń lub uszkodzeń i uzyskać najlepsze rezultaty. Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu. Przekazując urządzenie innej osobie, dołącz do niego niniejszą instrukcję obsługi. Gwarancja traci ważność...
  • Seite 89 czyścisz maszynę; po każdym użyciu. 6. Nigdy nie uruchamiaj maszyny, gdy igła jest nawleczona, ale na maszynie nie leży materiał. Może to spowodować uszkodzenie maszyny do szycia. 7. Zawsze trzymaj ręce z dala od igły, pokrętła ręcznego, pokrętła naprężania nici górnej oraz pokrętła wyboru wzoru, gdy urządzenie pracuje.
  • Seite 90: Opis Części

    89980113 OPIS CZĘŚCI Widok z przodu Podajnik nici Pokrętło naprężania nici górnej Pokrętło wyboru wzoru Obcinacz nici Lampa Śruba mocująca igłę Chwytacz Szuflada Pokrętło ręczne 10. Przycisk szycia wstecz 11. Włącznik/wyłącznik i przełącznik prędkości Widok z tyłu Nawijacz Ogranicznik szpulki Gniazdo przyłączeniowe pedału...
  • Seite 91: Wymiana Igły

    Uwaga:  Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu maszyny do szycia, zawsze upewnij się, że podczas wkładania lub wyjmowania baterii „włącznik/wyłącznik i przełącznik prędkości” ustawiony jest w pozycji „OFF”.  Nie zapomnij wyjąć wszystkich baterii z maszyny, jeżeli korzystasz z adaptera. WYMIANA IGŁY Jeżeli igła się...
  • Seite 92 Rys. 3 Rys. 4 Rys. 5 Rys. 6 NAWLEKANIE MASZYNY DO SZYCIA 1. Nawlekanie górnej nici Uwaga: Zawsze wyłączaj urządzenie, odłączaj je od zasilania i usuwaj pedał nożny, gdy nawlekasz maszynę do szycia. 1) Przekręć pokrętło ręczne, aby podnieść igłę całkowicie do góry. 2) Umieść...
  • Seite 93 2. Wymiana chwytacza 1) Przesuń suwak osłony chwytacza w prawo i usuń osłonę chwytacza (rys. 7). 2) Umieść nową szpulkę w uchwycie tak, aby nić przebiegała zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Wyciągnij 10 cm nici (rys. 8). 3) Przytrzymaj koniec górnej nici jedną ręką, a drugą obróć pokrętło ręczne w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  • Seite 94 aby ją poluzować. Mechanizm chwytacza jest delikatniejszy. Niewłaściwa obsługa może go uszkodzić. Nie naciskaj ani nie ciągnij chwytacza palcami ani żadnym innym przedmiotem. Rys. 11 Rys. 12 Rys. 13 Rys. 14 WŁAŚCIWOŚCI 1. Wybór wzoru ściegu Przekręć pokrętło wyboru wzoru, aby wybrać jeden z 12 wzorów ściegów. Ilustracje wzorów ściegów znajdują się...
  • Seite 95 6. Szycie rękawów Ta maszyna do szycia może szyć rękawy lub wąskie otwory w odzieży. Podnieś stopkę dociskową. Umieść ubranie na ramieniu do szycia. Opuść stopkę dociskową i postępuj zgodnie z zwykłymi instrukcjami dot. szycia. 7. Ręczne szycie dziurek na guziki 1) Przeciągnij materiał...
  • Seite 96 szpulki, igły itp. Znajduje się ona z boku pod pokrętłem ręcznym. NAWIJANIE 1. Umieść szpulkę nici na uchwycie szpulki (rys. 20). 2. Przeciągnij nić przez krążek nawijacza na maszynie (rys. 21). 3. Umieść szpulkę na nawijaczu szpulki, nawiń nić kilka razy wokół szpulki zgodnie z ruchem wskazówek zegara (rys.
  • Seite 97 Rys. B 3. Jeśli górna nić wygląda jak linia prosta (rys. C), oznacza to, że jest ona zbyt napięta. Przekręć pokrętło naprężania nici górnej na niższą wartość, aby zmniejszyć naprężenie, aż szew znów będzie normalny. Rys. C ODPOWIEDNIE MATERIAŁY Bawełna/Len Jedwab/Wełna Poliester Elastan...
  • Seite 98: Dalsze Wskazó Wki

    dociskowa z prowadnikiem służy wyrównania krawędzi materiału tak, aby krawędź pozostała gładka. Stopka patchworkowa Wzór 1 do 3 Stopka dociskowa znajduje się w prawidłowej pozycji, dzięki czemu między igłą a materiałem jest 0,6 cm odstępu. Umożliwia przeszycie szwu (1/4”) na krawędzi materiału.
  • Seite 99: Dane Techniczne

    pomocą "włącznika/wyłącznika i przełącznika prędkości". 6. Przed nawinięciem szpulki wyjmij chwytacz i górną nić. DANE TECHNICZNE: Moc wejściowa adaptera: 100-240 V AC, 50/60 Hz, 0,35 A Moc wyjściowa adaptera: 6 V DC, 1200 mA, 7,2 W Maszyna do szycia: 6 V DC, 1200 mA GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są...
  • Seite 100: Mode D'emploi - French

    Mode d’emploi – French CONSIGNES DE SECURITE Avant l'utilisation, lisez impérativement les instructions d’utilisation suivantes afin d'éviter les blessures et les dommages et d'obtenir le meilleur résultat avec l'appareil. Conservez ce manuel d'utilisation à un endroit sûr. Si vous remettez l'appareil à une autre personne, assurez-vous de remettre également ce mode d'emploi.
  • Seite 101 vous changez n'importe quelle pièce ; vous insérez ou retirez les piles ; vous nettoyez la machine ; après chaque utilisation. 6. Ne laissez jamais marcher la machine quand un fil est enfilé dans l’aiguille sans qu’un tissu se trouve sur la machine.
  • Seite 102: Description Des Composants

    89980113 DESCRIPTION DES COMPOSANTS Vue de face Releveur de fil Bouton rotatif pour la tension du fil supérieur Bouton rotatif pour la sélection de motif Coupe-fil Lampe Vis de fixation d’aiguille Canette Tiroir Roue manuelle 10. Bouton de point arrière 11.
  • Seite 103: Remplacement De L'aiguille

    Attention :  Pour empêcher la mise en marche involontaire de la machine à coudre, veillez à ce que « l’interrupteur marche/arrêt et de vitesse » est en position « OFF » quand vous insérez ou enlevez les piles.  N’oubliez pas d’enlever toutes les piles de la machine quand vous utilisez l’adaptateur.
  • Seite 104 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 ENFILER LA MACHINE A COUDRE 1. Enfiler le fil supérieur Attention : Eteignez toujours l’appareil, débranchez l’appareil du secteur et enlevez la pédale quand vous enfilez la machine à coudre. 1) Tournez la roue manuelle pour mettre l’aiguille dans la position la plus haute. 2) Placez une bobine de fil sur le fuseau, mettez la couverture du fuseau par-dessus et retirez ensuite le fil.
  • Seite 105 2. Remplacement de la canette 1) Poussez le poussoir du couvercle de la canette vers la droite et enlevez le couvercle de la canette (fig. 7). 2) Placez la nouvelle bobine dans le support de manière que le fil se déroule dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Seite 106 Conseils :  Si vous avez des difficultés à retirer le tissu, veuillez tourner quelques fois la roue manuelle et retirez ensuite prudemment le tissu.  Si le fil s’est enchevêtré ou coincé, veuillez tourner la roue manuelle et tirer légèrement sur le fil pour le détacher.
  • Seite 107 5. Coupe-fil La machine dispose d’un coupe-fil au milieu du côté gauche. Après la couture ou le bobinage, il peut couper le fil. 6. Coudre des manches Cette machine à coudre peut coudre des manches ou des ouvertures étroites dans des vêtements. Soulevez le pied-de-biche.
  • Seite 108 Fig. 18 Fig. 19 8. Tiroir Ce tiroir est un compartiment pour ranger des accessoires. Il peut être sorti et vous pouvez y ranger des bobines de rechange, des aiguilles, etc. Il se trouve au côté de la machine en dessous de la roue manuelle. BOBINAGE 1.
  • Seite 109 AJUSTEMENT DE LA COUTURE 1. Comme démontré en fig. A, une couture normale doit être composée de fil supérieur et fil de la canette et n’être ni trop serrée ni trop lâche. (① = fil supérieur ; ② = tissu ; ③ = fil de la canette) Fig.
  • Seite 110 PIEDS-DE-BICHE APPROPRIES (uniquement le « pied overlock » fait partie de l’étendue de livraison de cette machine à coudre.) Type de pied-de-biche Image Domaine Fonction de ce type de d'application pied-de-biche Pied overlock Motif 1 à 12 Pour un point de chaî nette professionnel le long du bord du tissu, pour surfiler et coudre ensemble les bords.
  • Seite 111: Donnees Techniques

    2. Avant de mettre la machine en marche, tournez deux à trois fois la roue manuelle pour vérifier si elle peut être tournée facilement. La roue manuelle doit être tournée dans la direction de la flèche qui se trouve sur la roue.

Inhaltsverzeichnis