Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
In der Europäischen Gemeinschaft:
Behandlungseinheit
Gebrauchsanweisung
ABSOLUT WASSERDICHT
Der wasserdichte Monitor kann beim Duschen und Baden, aber auch unter
Wasser bis zu einer Tiefe von 1 m getragen werden.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Preventice Technologies Bodyguardian Mini

  • Seite 1 In der Europäischen Gemeinschaft: Behandlungseinheit Gebrauchsanweisung ABSOLUT WASSERDICHT Der wasserdichte Monitor kann beim Duschen und Baden, aber auch unter Wasser bis zu einer Tiefe von 1 m getragen werden.
  • Seite 2 Rochester, MN 55901 VERTRAULICH UND EIGENTUMSRECHTLICH GESCHÜTZT Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen sind vertraulich und Eigentum von Preventice Technologies, Inc. Dieses Dokument darf ohne schriftliche Genehmigung von Preventice Technologies, Inc. nicht offengelegt, kopiert oder in jeglicher Form an Dritte verteilt werden.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    PatientCare-Plattform ...................................... 4 PatientCare Link ......................................... 4 BodyGuardian Mini Bridge ..................................... 4 BodyGuardian Mini Slide Strip ..................................4 Haben Sie die Strips, eine Bridge oder einen EKG-Ableitungssatz erhalten? ............... 5 Zum Einstieg (unter Verwendung von Strips) ..........................6 Die Haut vorbereiten ....................................6 Den Monitor am Strip befestigen ................................
  • Seite 4 Anhang C: Elektromagnetische Emission ............................36 Anhang D: Störfestigkeits-Prüfpegel Phänomenon ........................37...
  • Seite 5: Im Lieferumfang Der Behandlungseinheit Enthaltene Ausrüstung

    Ausrüstung * BodyGuardian Mini-Monitor Ladekabel ** HINWEIS: In dieser Gebrauchsanweisung bezieht sich Mini- (Ausrüstung kann sich von der hier Monitor auf den BodyGuardian Mini- oder den BodyGuardian Mini abgebildeten unterscheiden) EL-Monitor. OPTIONALE AUSRÜSTUNG oder Im Lieferumfang Ihrer Ausrüstung enthalten sind entweder Strips, eine Bridge (mit Elektroden) ein EKG-Ableitungssatz (mit Elektroden).
  • Seite 6 HERSTELLER MODELL / NAME Covidien Kendall 455 Standard ECG Verwenden Sie keine Ladegeräte, die für Ihre persönlichen Geräte bestimmt sind. Verwenden Sie zum Laden von Preventice-Geräten nur das (die) im Lieferumfang des Produkts enthaltene(n) Ladegerät(e) BodyGuardian Mini – Gebrauchsanweisung...
  • Seite 7: Indikationen/Verwendungszweck

    Notfall die Notrufnummer an (911 in den US, 112 in der EU). • Wenn Sie Fragen haben oder bei Verwendung des BodyGuardian Mini (der in der EU als BodyGuardian Mini-Behandlungseinheit bezeichnet wird) Probleme auftreten, wenden Sie sich an Ihren Gesundheitsdienstleister.
  • Seite 8: Patientcare-Plattform

    Workstation ausgeführt wird, die Daten direkt an die PatientCare-Plattformsoftware senden soll. PatientCare Link liest Daten von einem BodyGuardian Mini-Gerät, wandelt diese Daten in ein Format um, das von den APIs der PatientCare-Plattform akzeptiert wird, und sendet die Daten dann über diese APIs.
  • Seite 9: Haben Sie Die Strips, Eine Bridge Oder Einen Ekg-Ableitungssatz Erhalten

    • Wenn im Lieferumfang Ihrer Ausrüstung eine Bridge enthalten war, lesen Sie die Hinweise auf Seite 14. • Wenn im Lieferumfang Ihrer Ausrüstung ein EKG-Ableitungssatz enthalten ist, lesen Sie die Hinweise auf Seite 20. -oder- -oder- BodyGuardian Mini – Gebrauchsanweisung...
  • Seite 10: Zum Einstieg (Unter Verwendung Von Strips)

    Zum Einstieg (unter Verwendung von Strips) Wenn im Lieferumfang Ihrer Ausrüstung Strips enthalten waren, lesen Sie diesen Abschnitt für Hinweise zur Befestigung Ihres BodyGuardian Mini-Monitors an der Brust und dafür, wie Sie mit der Überwachung laut Ihrem Überwachungsrezept beginnen. •...
  • Seite 11: Den Monitor Am Strip Befestigen

    Befestigen Sie den Monitor nur auf unversehrter, sauberer Haut. Bringen Sie ihn also nicht über offenen Wunden oder Läsionen oder über infizierten oder entzündeten Hautpartien an. Wenn Sie unter Hautallergien oder Überempfindlichkeit leiden oder wenn beim Tragen des Monitors eine Hautreizung auftritt, lassen Sie sich zwecks BodyGuardian Mini – Gebrauchsanweisung...
  • Seite 12 1. Ziehen Sie die Schutzfolie 1 vom Strip ab. BodyGuardian Mini – Gebrauchsanweisung...
  • Seite 13 Anbringungsstellen flach auf die Brust (siehe Seite 11–12). 3. Ziehen Sie die Schutzfolie 2 langsam vom Strip ab und drücken Sie diesen gleichzeitig flach auf die Brust. Drücken Sie die gesamte Oberfläche des Strips gegen die Haut, damit der Strip richtig haftet. BodyGuardian Mini – Gebrauchsanweisung...
  • Seite 14 Vermeiden Sie eine Schieben Sie den Strip nicht Faltenbildung des Strips. unter ein Kleidungsstück und verwenden Sie keine Heftklammer. BodyGuardian Mini – Gebrauchsanweisung...
  • Seite 15: Bevorzugte Platzierung Auf Der Brust (Senkrecht)

    Platzieren Sie das obere Ende des Strips knapp unter der Drosselgrube, also dem Knochen im unteren Halsbereich zwischen beiden Schlüsselbeinen. Linke Rechte Rechte Linke Patientensei Patientensei Patientensei Patientensei Der obere Pfeil auf dem Strip auf der Brust muss nach oben zeigen. BodyGuardian Mini – Gebrauchsanweisung...
  • Seite 16: Alternative Platzierung (Waagerecht)

    Platzieren Sie die rechte Seite des Strips ungefähr in der Brustmitte über dem Brustbein. Rechte Linke Rechte Linke Patientensei Patientensei Patientensei Patientensei Der Pfeil auf dem Strip über der linken Brustseite in der Nähe des linken Armes muss nach oben zeigen. BodyGuardian Mini – Gebrauchsanweisung...
  • Seite 17: Den Monitor Einschalten

    • Der Monitor muss sicher am Strip befestigt sein. • Der BodyGuardian Mini muss in der richtigen Position und fest an der Brust befestigt sein. Wenn der Monitor einen zufriedenstellenden Hautkontakt feststellt, gibt er in rascher Folge drei Pieptöne in einer immer höheren Tonlage aus und die grüne Lampe blinkt alle 5 Sekunden.
  • Seite 18: Zum Einstieg (Unter Verwendung Einer Bridge)

    Zum Einstieg (unter Verwendung einer Bridge) Wenn im Lieferumfang Ihrer Ausrüstung eine Bridge enthalten war, lesen Sie diesen Abschnitt für Hinweise zur Befestigung Ihres BodyGuardian Mini-Monitors an der Brust und dafür, wie Sie mit der Überwachung laut Ihrem Überwachungsrezept beginnen.
  • Seite 19: Den Monitor An Der Bridge Befestigen

    3 Den Monitor an der Bridge befestigen Schieben Sie den Monitor in das schwarze Formteil auf der Bridge hinein, bis der Micro-USB- Stecker ganz in den Monitor hineingeschoben wurde. Gute Verbindung Schlechte Verbindung BodyGuardian Mini – Gebrauchsanweisung...
  • Seite 20: An Der Brust Anbringen

    1. Ziehen Sie die Schutzfolie von den Elektroden ab, um das Haftmittel freizulegen. 2. Platzieren Sie das Produkt an einer der in Frage kommenden Stellen auf der Brust (siehe Seite 17–18). 3. Drücken Sie fest gegen die Oberfläche der Elektrode, um eine gute Haftung auf der Haut sicherzustellen. BodyGuardian Mini – Gebrauchsanweisung...
  • Seite 21: Bevorzugte Platzierung Auf Der Brust (Senkrecht)

    Platzieren Sie das obere Ende der Bridge knapp unter der Drosselgrube, also dem Knochen im unteren Halsbereich zwischen beiden Schlüsselbeinen. Rechte Linke Rechte Linke Patientensei Patientensei Patientensei Patientensei Der obere Pfeil auf der Bridge auf der Brust muss nach oben zeigen. BodyGuardian Mini – Gebrauchsanweisung...
  • Seite 22: Alternative Platzierung (Waagerecht)

    Platzieren Sie die rechte Seite der Bridge ungefähr in der Brustmitte über dem Brustbein. Rechte Linke Rechte Linke Patientensei Patientensei Patientensei Patientensei Der Pfeil auf der Bridge über der linken Brustseite in der Nähe des linken Armes muss nach oben zeigen. BodyGuardian Mini – Gebrauchsanweisung...
  • Seite 23: Den Monitor Einschalten

    • Der Monitor muss sicher an der Bridge befestigt sein. • Die BodyGuardian Mini Bridge muss in der richtigen Position und fest an der Brust befestigt sein. Wenn der Monitor einen zufriedenstellenden Hautkontakt feststellt, gibt er in rascher Folge drei Pieptöne in einer immer höheren Tonlage aus und die grüne Lampe blinkt alle 5 Sekunden.
  • Seite 24: Zum Einstieg (Unter Verwendung Eines Ekg-Ableitungssatzes)

    Zum Einstieg (unter Verwendung eines EKG-Ableitungssatzes) Wenn im Lieferumfang Ihrer Ausrüstung ein EKG-Ableitungssatz enthalten war, lesen Sie diesen Abschnitt für Hinweise zur Befestigung Ihres BodyGuardian Mini-Monitors an der Brust und dafür, wie Sie mit der Überwachung laut Ihrem Überwachungsrezept beginnen.
  • Seite 25: Den Monitor Und Die Ekg-Elektroden Befestigen

    Ziehen Sie die Haftschutzfolie von jeder der Elektroden ab und bringen Sie diese dann an den folgenden Stellen an: Für Patienten in der EU sind die Anweisungen unter Platzierung an der Brust (für die EU) auf Seite 22 einzusehen. BodyGuardian Mini – Gebrauchsanweisung...
  • Seite 26: Platzierung An Der Brust (Für Die Eu)

    Satz mit 4 Ableitungen Rechte Rechte Linke Linke Patientenseite Patientenseite Patientenseite Patientenseite Platzierung an der Brust (für die EU) Satz mit 1 Ableitung (bevorzugte Satz mit 1 Ableitung (alternative Platzierung) Platzierung) Rechte Rechte Linke Linke Patientenseite Patientenseite Patientenseite Patientenseite BodyGuardian Mini – Gebrauchsanweisung...
  • Seite 27: Den Monitor Einschalten

    Monitor und Ableitungen müssen sicher an den EKG-Elektroden befestigt sein. • Der BodyGuardian Mini muss in der richtigen Position und fest an der Brust befestigt sein. Wenn der Monitor einen zufriedenstellenden Hautkontakt feststellt, gibt er in rascher Folge drei Pieptöne in einer immer höheren Tonlage aus und die grüne Lampe blinkt alle 5 Sekunden.
  • Seite 28: Aufzeichnen Von Symptomen

    4. Kreuzen Sie die Aktivität an, mit der Sie zum Zeitpunkt des Auftretens des Symptoms bzw. der Symptome befasst waren. Hinweis: Vergessen Sie nicht, Ihr Tagebuch in den Karton zu legen, wenn Sie Ihre Ausrüstung nach Ablauf der Gültigkeitsdauer Ihres Rezepts zurückschicken. BodyGuardian Mini – Gebrauchsanweisung...
  • Seite 29: Laden Des Monitors

    Der Micro-USB-Stecker muss beim Anschließen am Monitor so ausgerichtet sein. Vorderansicht Seitenansicht 3. Sobald der Monitor vollständig aufgeladen ist, bringen Sie den BodyGuardian Mini mit einem neuen Strip oder neuen Elektroden wieder an der Brust an. Ladedauer Das Aufladen des Monitor-Akkus kann 2-3 Stunden dauern.
  • Seite 30: Austauschen Des Strips

    Hub entfernten Stelle beginnen. Um das Risiko von Hautreizungen und damit verbundenen Problemen zu begrenzen, wird empfohlen, den Strip unter der Dusche zu entfernen. 3. Verwenden Sie zum erneuten Befestigen des BodyGuardian Mini an der Brust einen neuen Strip. Die EKG-Elektroden (für Bridge oder EKG-Ableitungssatz) ersetzen Wenn im Lieferumfang Ihrer Ausrüstung eine Bridge oder ein EKG-Ableitungssatz...
  • Seite 31: Wasserbeständigkeit

    4. Verwenden Sie zum erneuten Befestigen des BodyGuardian Mini an der Brust neue EKG-Elektroden. Wasserbeständigkeit Die Zubehörteile (Strips, Bridge und EKG-Ableitungssatz) sind wasserdicht und können bis zu einer Tiefe von 1 m sicher in Wasser eingetaucht werden. Der Monitor ist wasserbeständig, wenn er in ein am Körper getragenes Zubehörteil eingesteckt wird, wobei der Micro-USB-Port nicht freiliegen darf.
  • Seite 32: Wenn Der Monitor Während Der Überwachungssitzung Einen Piepton Auszugeben Beginnt

    Wenn der Monitor während der Überwachungssitzung einen Piepton auszugeben beginnt Alle 5 Sekunden: 2 Pieptöne und 2-mal rot blinken Der BodyGuardian Mini hat seit über 8 Stunden keinen korrekten Kontakt mit der Haut erkannt. LÖSUNG Führen Sie noch einmal die vorherigen Schritte in dieser Anleitung aus, um Folgendes sicherzustellen: •...
  • Seite 33: Monitoranzeigen

    Drücken und Loslassen der Taste. Monitor schaltet sich ein. Drücken und Loslassen der Taste. Monitor schaltet sich aus. Drücken und Gedrückthalten der Taste (12 s lang). Nach 12 Sekunden blinken die Monitorlampen einmal, gefolgt von einem langen Piepton. BodyGuardian Mini – Gebrauchsanweisung...
  • Seite 34: Kontraindikationen

    Kontraindikationen Systemebene Der BodyGuardian Mini (der in der EU als BodyGuardian Mini-Behandlungseinheit bezeichnet wird) ist nicht für Diagnosen vorgesehen. Das Webportal und die Berichtsfunktion dürfen nur unter Beaufsichtigung und Prüfung durch einen qualifizierten Arzt verwendet werden. Das BodyGuardian System und der BodyGuardian Mini-Monitor sind für Patienten kontraindiziert, die einer krankenhausgestützten Überwachung auf lebensbedrohliche...
  • Seite 35 Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschl. Peripheriegeräten wie Antennenkabeln und Außenantennen) sollten in einer Entfernung von mindestens 30 cm von jeglichen Teilen des Monitors verwendet werden. Dazu zählen auch von Preventice Technologies, Inc. spezifizierte Kabel. Andernfalls kann es zu einer Leistungsminderung des Geräts kommen.
  • Seite 36: Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

    Anwendungsteil an den Hersteller zu senden, damit sie vor der weiteren Verwendung des Geräts überprüft werden können. • Der BodyGuardian Mini kann nicht während einer MRT-Untersuchung getragen werden. • Verwenden Sie keinen Monitor, dessen Gehäuse defekt oder beschädigt ist. •...
  • Seite 37 Alle schwerwiegenden Vorfälle, die im Zusammenhang mit diesem Produkt auftreten, sind Preventice Technologies und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaates zu melden, in dem der Benutzer und/oder Patient ansässig ist. BodyGuardian Mini – Gebrauchsanweisung...
  • Seite 38: Anhang A: Symbole

    Klassifizierung vorübergehend, d. h. solange der Kontakt mit Wasser besteht, IPX0. Dieses Gerät enthält eine spezifizierte Funkausrüstung, die nach der „Technical Regulations Conformity Certification“ gemäß dem japanischen Funkgesetz zertifiziert wurde. Das Bluetooth-Modul BT121 wurde in Japan mit Zertifizierungsnummer 209-J00171 zertifiziert. Funkübertragungssymbol. BodyGuardian Mini – Gebrauchsanweisung...
  • Seite 39 Gibt die Katalognummer an, damit das Medizinprodukt identifiziert werden kann Hersteller Warnung: Nicht MRT-sicher! Das Gerät darf keiner Magnetresonanztomografie(MRT)- Umgebung ausgesetzt werden. Ein Datenmatrix-Code (GS1) ist ein zweidimensionaler Barcode, der aus einer GTIN und PI für EKG-Sensoren besteht. BodyGuardian Mini – Gebrauchsanweisung...
  • Seite 40: Anhang B: Technische Daten

    59 x 30 x 13 mm Gewicht 22 g Betriebsdauer Bis zu 16 Tagen Preventice Technologies behält sich alle Rechte vor, die Produkte und den Inhalt der Gebrauchsanweisung unangekündigt zu verbessern und zu ändern. Anhang C: Elektromagnetische Emission Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen Der BodyGuardian Mini ist, wie nachstehend beschrieben, für die Verwendung in elektromagnetischen Umgebungen...
  • Seite 41: Anhang D: Störfestigkeits-Prüfpegel

    80 % AM bei 1 kHz Spannungseinbrüche IEC 61000-4-11 Nicht zutreffend Spannungsunterbrechungen IEC 61000-4-11 Nicht zutreffend Stoßspannungen IEC 61000-4-5 Nicht zutreffend Leiter-Leiter Stoßspannungen IEC 61000-4-5 Nicht zutreffend Leiter-Erde Schnelle transiente elektrische IEC 61000-4-4 Nicht zutreffend Störgrößen / Bursts BodyGuardian Mini – Gebrauchsanweisung...
  • Seite 42 1970 LTE-Band 1, 3,4, 25; UMTS 2450 2 400 – 2570 Bluetooth, Impulsmodulati WLAN, on 217 Hz 802.11 b/g/n, RFID 2450, LTE-Band 7 5240 5 100 – 5800 WLAN 802.11 Impulsmodulati on 217 Hz 5500 5785 BodyGuardian Mini – Gebrauchsanweisung...
  • Seite 43 PATIENTCARE LINK (nicht in Behandlungseinheit enthalten) Preventice Technologies, Inc. 2900 37 Street NW Building 003 Rochester, MN 55901 BODYGUARDIAN MINI SLIDE STRIP (optional in Behandlungseinheit enthalten) Preventice Technologies, Inc. 2900 37 Street NW Building 003 Rochester, MN 55901 BODYGUARDIAN MINI BRIDGE (optional in Behandlungseinheit enthalten) Preventice Technologies, Inc.
  • Seite 44 ZUSAMMENGEBA Preventice Technologies, Inc. 2900 37 Street NW UT UND Building 003 VERTRIEBEN FÜR: Rochester, MN 55901 Telefonnummern für Kommentare oder Bedenken: 507-218-3437...

Inhaltsverzeichnis