Inhaltszusammenfassung für Preventice Technologies BODYGUARDIAN MINI PLUS
Seite 1
In der Europäischen Gemeinschaft: Behandlungseinheit Gebrauchsanweisung ABSOLUT WASSERDICHT Der wasserdichte Monitor kann beim Duschen und Baden, aber auch unter Wasser bis zu einer Tiefe von 1 m getragen werden.
Seite 2
Rochester, MN 55901 VERTRAULICH UND EIGENTUMSRECHTLICH GESCHÜTZT Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen sind vertraulich und Eigentum von Preventice Technologies, Inc. Dieses Dokument darf ohne schriftliche Genehmigung von Preventice Technologies, Inc. nicht offengelegt, kopiert oder in jeglicher Form an Dritte verteilt werden.
Inhaltsverzeichnis Im Lieferumfang der Behandlungseinheit enthaltene Ausrüstung * ..............1 Indikationen/Verwendungszweck ..........................2 BodyGuardian Mini PLUS-Behandlungseinheit ........................ 2 BodyGuardian Mini-Monitor..............................2 PatientCare-Plattform ................................3 BodyGuardian Connect-App ..............................3 BodyGuardian Mini Bridge ............................... 3 BodyGuardian Mini Slide Strip ..............................4 Haben Sie die Strips, eine Bridge oder einen EKG-Ableitungssatz erhalten? ..........5 Zum Einstieg (unter Verwendung von Strips) ......................
- und - - und - EKG-Elektroden *** Mit Kochsalzlösung angefeuchtete - und - Wischtücher EKG-Elektroden (nur bei Strips inbegriffen) Weitere Informationen zu Systemkomponenten, die nicht in der Behandlungseinheit enthalten sind, finden Sie auf Seite 36. BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
Gesundheitsdienstleister. Rufen Sie in einem medizinischen Notfall die Notrufnummer an (911 in den US, 112 in der EU). • Wenn Sie Fragen haben oder bei Verwendung des BodyGuardian Mini PLUS (der in der EU als BodyGuardian Mini PLUS-Behandlungseinheit bezeichnet wird) Probleme auftreten, wenden Sie sich an Ihren Gesundheitsdienstleister.
Protokoll-Handler ausgestattet, der mit dem zugehörigen Sensor kommuniziert. BodyGuardian Mini Bridge Die Bridge ist als Schnittstelle für die Übertragung physiologischer Signale von am Körper angebrachten Standardelektroden an den EKG-Monitor vorgesehen. Die Bridge ist optional in der Behandlungseinheit enthalten. BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
Der Mini Slide Strip ist für die Übertragung von physiologischen Daten des Patienten an den verbundenen EKG-Monitor vorgesehen. Im Lieferumfang des Mini Slide Strip sind mit Kochsalzlösung angefeuchtete Wischtücher enthalten. Der Mini Slide Strip ist optional in der Behandlungseinheit enthalten. BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
Zum Einstieg (unter Verwendung von Strips) Wenn im Lieferumfang Ihrer Ausrüstung Strips enthalten waren, lesen Sie diesen Abschnitt für Hinweise zur Befestigung Ihres BodyGuardian Mini PLUS-Monitors an der Brust und dafür, wie Sie mit der Überwachung laut Ihrem Überwachungsrezept beginnen.
• Um den USB-Micro-Stecker richtig mit dem Monitoranschluss auszurichten, müssen Sie den Monitor ggf. geringfügig hin- und herbewegen. • Drücken Sie beide Enden mit Daumen und Zeigefinger zusammen, um eine gute Verbindung zu gewährleisten: BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
A t b 1. Ziehen Sie die Schutzfolie 1 vom Strip ab. 2. Legen Sie den freiliegenden, mit dem Haftmittel versehenen Teil des Strips an einer der möglichen Anbringungsstellen flach auf die Brust (siehe Seite 10–11). BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
Seite 12
BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
Seite 13
Brust. Drücken Sie die gesamte Oberfläche des Strips gegen die Haut, damit der Strip richtig haftet. Vermeiden Sie eine Schieben Sie den Strip nicht Faltenbildung des Strips. unter ein Kleidungsstück und verwenden Sie keine Heftklammer. BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
Platzieren Sie das obere Ende des Strips knapp unter der Drosselgrube, also dem Knochen im unteren Halsbereich zwischen beiden Schlüsselbeinen. Linke Rechte Rechte Linke Patientensei Patientensei Patientensei Patientensei Der obere Pfeil auf dem Strip auf der Brust muss nach oben zeigen. BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
Nachdem der Strip die Haut berührt hat, lässt sich seine Position nicht mehr korrigieren. Platzieren Sie die rechte Seite des Strips ungefähr in der Brustmitte über dem Brustbein. Der Pfeil auf dem Strip über der linken Brustseite in der Nähe des linken Armes muss nach oben zeigen. BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
Verbindung zum Smartphone hergestellt wird. 6 Erfolg Halten Sie einen Abstand von nicht mehr als 1 m vom Smartphone ein, halten Sie still und warten Sie, bis auf dem Smartphone der Status Überwachung angezeigt wird. BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
Zum Einstieg (unter Verwendung einer Bridge) Wenn im Lieferumfang Ihrer Ausrüstung eine Bridge enthalten war, lesen Sie diesen Abschnitt für Hinweise zur Befestigung Ihres BodyGuardian Mini PLUS-Monitors an der Brust und dafür, wie Sie mit der Überwachung laut Ihrem Überwachungsrezept beginnen.
3 Den Monitor an der Bridge befestigen Schieben Sie den Monitor in das schwarze Formteil auf der Bridge hinein, bis der Micro-USB- Stecker ganz in den Monitor hineingeschoben wurde. Gute Verbindung Schlechte Verbindung BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
Hautallergien leiden oder gegen Haftmittel übermäßig empfindlich sind, lassen Sie sich zwecks geeigneter Optionen von Ihrem Arzt beraten. 3. Drücken Sie fest gegen die Oberfläche der Elektrode, um eine gute Haftung auf der Haut sicherzustellen. BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
Platzieren Sie das obere Ende der Bridge knapp unter der Drosselgrube, also dem Knochen im unteren Halsbereich zwischen beiden Schlüsselbeinen. Rechte Linke Rechte Linke Patientensei Patientensei Patientensei Patientensei Der obere Pfeil auf der Bridge auf der Brust muss nach oben zeigen. BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
Platzieren Sie die rechte Seite der Bridge ungefähr in der Brustmitte über dem Brustbein. Linke Rechte Rechte Linke Patientensei Patientensei Patientensei Patientensei Der Pfeil auf der Bridge über der linken Brustseite in der Nähe des linken Armes muss nach oben zeigen. BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
Verbindung zum Smartphone hergestellt wird. 7 Erfolg Halten Sie einen Abstand von nicht mehr als 1 m vom Smartphone ein, halten Sie still und warten Sie, bis auf dem Smartphone der Status Überwachung angezeigt wird. BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
Zum Einstieg (unter Verwendung eines EKG-Ableitungssatzes) Wenn im Lieferumfang Ihrer Ausrüstung ein EKG-Ableitungssatz enthalten war, lesen Sie diesen Abschnitt für Hinweise zur Befestigung Ihres BodyGuardian Mini PLUS-Monitors an der Brust und dafür, wie Sie mit der Überwachung laut Ihrem Überwachungsrezept beginnen.
Stellen an: Für Patienten in der EU sind die Anweisungen unter Platzierung an der Brust (für die EU) auf Seite 22 einzusehen. Satz mit 1 Ableitung (bevorzugte Satz mit 1 Ableitung (alternative Platzierung) Platzierung) BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
Seite 25
Rechte Linke Rechte Linke Patientenseite Patientenseite Patientenseite Patientenseite BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
Platzierung an der Brust (für die EU) Satz mit 1 Ableitung (bevorzugte Satz mit 1 Ableitung (alternative Platzierung) Platzierung) Rechte Linke Rechte Linke Patientenseite P ti Patientenseite Patientenseite Satz mit 2 Ableitungen Satz mit 4 Ableitungen BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
Verbindung zum Smartphone hergestellt wird. 6 Erfolg Halten Sie einen Abstand von nicht mehr als 1 m vom Smartphone ein, halten Sie still und warten Sie, bis auf dem Smartphone der Status Überwachung angezeigt wird. BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
Verwendung des Smartphones Das BodyGuardian Connect-Smartphone ist so konfiguriert, dass es nur mit dem BodyGuardian Mini PLUS funktioniert. Es kann nicht für Anrufe – auch nicht für Anrufe bei Notfallnummern wie 911 (USA) und 112 (EU) – und auch für keine anderen nicht für BodyGuardian Mini PLUS benötigten Funktionen genutzt werden.
4. Tippen Sie auf Speichern. Tipps • Sie müssen einen Bildlauf ausführen, um die vollständige Liste der Symptome anzuzeigen. • Sollten Sie versehentlich die Monitor-Taste betätigen, ohne Symptome zu verspüren, wählen Sie: Keine oder Versehentlicher Tastendruck. Verwaltung der Monitore BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
Im Lieferumfang Ihrer BodyGuardian Mini PLUS-Ausrüstung sind entweder ein Monitor oder zwei Monitore enthalten. In diesem Abschnitt finden Sie Informationen dazu, wie Sie sicherstellen können, dass Sie stets einen aufgeladenen Monitor auf der Brust tragen. Laden des Monitors Wenn der Monitor-Akku schwach ist, macht das Smartphone Sie auf diesen Umstand aufmerksam.
2. Schließen Sie das Ladekabel am Monitor an. Stellen Sie sicher, dass das andere Ende an einer Wandsteckdose angeschlossen ist. Die Ladedauer des Monitors beträgt 2-3 Stunden. 3. Sobald der Monitor-Akku vollständig aufgeladen ist, bringen Sie den BodyGuardian Mini PLUS wieder an der Brust an. BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
Der Micro-USB-Stecker muss beim Anschließen am Monitor so ausgerichtet sein. Vorderansicht Seitenansicht • Während des Ladevorgangs blinkt die blaue Lampe am Monitor. • Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die blaue Lampe konstant weiter. Die Ladedauer des Monitors beträgt 2-3 Stunden. BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
Hub entfernten Stelle beginnen. Um das Risiko von Hautreizungen und damit verbundenen Problemen zu begrenzen, wird empfohlen, den Strip unter der Dusche zu entfernen. 3. Verwenden Sie zum erneuten Befestigen des BodyGuardian Mini PLUS an der Brust einen neuen Strip. Austauschen der EKG-Elektroden (für Bridge oder EKG- Ableitungssatz) Wenn im Lieferumfang Ihrer Ausrüstung eine Bridge oder ein EKG-Ableitungssatz...
Strip, Ableitungssatz oder Ladegerät anbringen. Flugreisen Der BodyGuardian Mini PLUS kann auf Flugreisen sicher getragen werden. Sie müssen den Monitor nicht abnehmen. Wenn Sie in einem Flugzeug unterwegs sind: 1. Schalten Sie das Smartphone nach dem Einsteigen aus.
Drücken und Loslassen der Taste. Monitor schaltet sich ein. Drücken und Loslassen der Taste. Monitor schaltet sich aus. Drücken und Gedrückthalten der Taste (12 s lang). Nach 12 Sekunden blinken die Monitorlampen einmal, gefolgt von einem langen Piepton. BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
Kontraindikationen Systemebene Der BodyGuardian Mini PLUS (der in der EU als BodyGuardian Mini PLUS-Behandlungseinheit bezeichnet wird) ist nicht für Diagnosen vorgesehen. Das Webportal und die Berichtsfunktion dürfen nur unter Beaufsichtigung und Prüfung durch einen qualifizierten Arzt verwendet werden. Das BodyGuardian System und der BodyGuardian Mini-Monitor sind für Patienten kontraindiziert, die einer krankenhausgestützten Überwachung auf lebensbedrohliche...
Seite 37
Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschl. Peripheriegeräten wie Antennenkabeln und Außenantennen) sollten in einer Entfernung von mindestens 30 cm von jeglichen Teilen des Monitors verwendet werden. Dazu zählen auch von Preventice Technologies, Inc. spezifizierte Kabel. Andernfalls kann es zu einer Leistungsminderung des Geräts kommen.
Der BodyGuardian Mini kann nicht während einer MRT-Untersuchung getragen werden. • Verwenden Sie keinen Monitor, dessen Gehäuse defekt oder beschädigt ist. • Die Monitore nicht entsorgen. Geben Sie die Monitore an Ihren Gesundheitsdienstleister zurück. Hinweis für Benutzer und/oder Patienten: BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
Seite 39
Alle schwerwiegenden Vorfälle, die im Zusammenhang mit diesem Produkt auftreten, sind Preventice Technologies und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaates zu melden, in dem der Benutzer und/oder Patient ansässig ist. BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
IP-Klassifizierung vorübergehend, d. h. solange der Kontakt mit Wasser besteht, IPX0. Dieses Gerät enthält eine spezifizierte Funkausrüstung, die nach der „Technical Regulations Conformity Certification“ gemäß dem japanischen Funkgesetz zertifiziert wurde. Das Bluetooth-Modul BT121 wurde in Japan mit Zertifizierungsnummer 209-J00171 zertifiziert. Funkübertragungssymbol. BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
Seite 41
Gibt die Katalognummer an, damit das Medizinprodukt identifiziert werden kann Hersteller Warnung: Nicht MRT-sicher! Das Gerät darf keiner Magnetresonanztomografie(MRT)- Umgebung ausgesetzt werden. Ein Datenmatrix-Code (GS1) ist ein zweidimensionaler Barcode, der aus einer GTIN und PI für EKG-Sensoren besteht. BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
59 x 30 x 13 mm Gewicht 22 g Betriebsdauer Bis zu 7 Tagen Preventice Technologies behält sich alle Rechte vor, die Produkte und den Inhalt der Gebrauchsanweisung unangekündigt zu verbessern und zu ändern. Anhang C: Elektromagnetische Emission Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen Der BodyGuardian Mini PLUS ist, wie nachstehend beschrieben, für die Verwendung in elektromagnetischen...
80 % AM bei 1 kHz Spannungseinbrüche IEC 61000-4-11 Nicht zutreffend Spannungsunterbrechungen IEC 61000-4-11 Nicht zutreffend Stoßspannungen IEC 61000-4-5 Nicht zutreffend Leiter-Leiter Stoßspannungen IEC 61000-4-5 Nicht zutreffend Leiter-Erde Schnelle transiente elektrische IEC 61000-4-4 Nicht zutreffend Störgrößen / Bursts BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
Seite 44
LTE-Band 1, 3,4, 25; UMTS 2450 2 400 – 2570 Bluetooth, Impulsmodulat WLAN, ion 217 Hz 802.11 b/g/n, RFID 2450, LTE-Band 7 5240 5 100 – 5800 WLAN 802.11 Impulsmodulat ion 217 Hz 5500 5785 BodyGuardian Mini PLUS – Gebrauchsanweisung...
Seite 45
Compass House, Vision Park Histon Cambridge CB24 9BZ United Kingdom BODYGUARDIAN MINI-MONITOR Bittium Biosignals Ltd Pioneerinkatu 6 70800 Kuopio Finnland PATIENTCARE-PLATTFORM (nicht in Behandlungseinheit enthalten) Preventice Technologies, Inc. 2900 37 Street NW Building 003 Rochester, MN 55901 USA EKG-PLUG-IN-APP Preventice Technologies, Inc. 2900 37...
Seite 46
BEHANDLUNGSEIN Preventice Technologies, Inc. 2900 37 Street NW HEIT Building 003 ZUSAMMENGEBAU Rochester, MN 55901 USA T UND VERTRIEBEN FÜR:...
Seite 49
Telefonnummern für Kommentare oder Bedenken: 507-218-3437...