Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Phonak Charger
Combi BTE
Gebrauchsanweisung
Phonak Charger Combi BTE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Phonak Charger Combi BTE

  • Seite 1 Phonak Charger Combi BTE Gebrauchsanweisung Phonak Charger Combi BTE...
  • Seite 2 Diese Gebrauchsanweisung gilt für: Ladegeräte (nicht wirelessfähig) Phonak Charger Combi BTE Optionales Power Pack...
  • Seite 3: Informationen Zu Ihrem Ladegerät

    Informationen zu Ihrem Ladegerät Bitte beachten Sie auch die Sicherheitsinformationen zur Handhabung des Ladegeräts (Kapitel 10). Gerät Phonak Charger Combi BTE inkl. Netzteil und USB-Kabel (< 1 m) Kompatible Hörgeräte-Modelle Phonak Naída P-PR (P90/P70/P50/P30/Trial) Phonak Bolero M-PR (M90/M70/M50/M30/Trial) Phonak Sky M-PR (M90/M70/M50/M30/Trial)
  • Seite 4 Ihr Ladegerät wurde von Phonak entwickelt, einem weltweit führenden Unternehmen für Hörlösungen mit Sitz in Zürich, Schweiz. Der Phonak Charger Combi BTE dient dazu, wiederaufladbare Hörgeräte aufzuladen. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um Ihr Ladegerät optimal nutzen zu können. Weitere...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Ihr Ladegerät 1. Bestandteile des Ladegeräts Verwendung des Ladegeräts 2. Vorbereitung des Ladegeräts 3. Aufladen der Hörgeräte 4. Verwendung des optionalen Power Pack Weitere Informationen 5. Verwendung, Transport- und Lagerbedingungen 18 6. Pflege und Wartung 7. Service und Garantie 8.
  • Seite 6: Bestandteile Des Ladegeräts

    1. Bestandteile des Ladegeräts Ladegerät Charger Combi BTE Platz für Ohrpassstücke Ladesteckplätze für die Hörgeräte mit Links-/Rechts-Markierung Charger Combi BTE mit optionalem Power Pack Ladekontrollleuchte micro-USB-Anschluss an externes Netzteil Power Pack...
  • Seite 7: Netzteil Mit Steckdosenadapter

    micro-USB-Anschluss an externes Netzteil Akku-Kontrolltaster Statusanzeige Akku und externe Stromquelle Verriegelung und Entsperrung des Power Pack Zubehör Netzteil mit USB-Kabel (< 1 m) Steckdosenadapter Spezifikationen Netzteil und Ladegerät Ausgangsspannung Netzteil: 5 V Gleichspannung +/-5%, Stromstärke 1 A Eingangsspannung Netzteil: 100-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz, Stromstärke 0,25 A Eingangsspannung Ladegerät: 5 V Gleichspannung +/-5%, Stromstärke 150 mA Ausgangsspannung Ladegerät: 5 V Gleichspannung +/-10%, Stromstärke 100 mA...
  • Seite 8: Vorbereitung Des Ladegeräts

    2. Vorbereitung des Ladegeräts Netzteil anschließen a) Schließen Sie das größere Ende des Ladekabels am Netzteil an. b) Schließen Sie das kleinere Ende an der USB-Buchse des Ladegeräts an. c) Schließen Sie das Netzteil an einer Steckdose an. d) Die Ladekontrollleuchte leuchtet grün, wenn das Ladegerät am Netz angeschlossen ist.
  • Seite 9: Aufladen Der Hörgeräte

    3. Aufladen der Hörgeräte Niedriger Akkuladezustand: Bei niedrigem Akkuladezustand hören Sie zwei Signaltöne. Danach haben Sie ca. 60 Minuten Zeit, bis Sie die Hörgeräte aufladen müssen (dies kann je nach Hörgeräteeinstellungen variieren). Vor dem ersten Gebrauch sollten die Hörgeräte mindestens 3 Stunden lang aufgeladen werden. Die Hörgeräte müssen trocken sein, bevor sie in das Ladegerät eingesetzt werden, siehe Kapitel 5.
  • Seite 10 In Kapitel 2 finden Sie eine Anleitung zur Einrichtung des Ladegeräts. Setzen Sie die Hörgeräte in die Ladesteckplätze. Die Hörgeräte schalten sich automatisch aus, sobald sie in das Ladegerät eingesetzt werden. Stellen Sie sicher, dass das linke Hörgerät im linken Steckplatz (blau markiert) und das rechte Hörgerät im rechten Steckplatz (rot markiert) steckt.
  • Seite 11 Die Statusanzeige an den Hörgeräten zeigt den Ladezustand des Akkus an, bis die Hörgeräte voll aufgeladen sind. Ist der Akku vollständig aufgeladen, bleibt die Statusanzeige konstant grün.
  • Seite 12 Der Ladeprozess wird automatisch beendet, sobald der Akku voll aufgeladen ist, sodass die Hörgeräte sicher im Ladegerät verbleiben können. Das Aufladen der Hörgeräte kann bis zu 3 Stunden in Anspruch nehmen. Der Deckel des Ladegeräts kann beim Aufladen geschlossen sein. Ladezeit Statusanzeige Ladezustand...
  • Seite 13 Entfernen Sie die Hörgeräte aus den Ladesteckplätzen, indem Sie 1. die Hörgeräte leicht nach hinten kippen und 2. sie aus dem Ladegerät heben. Greifen Sie die Hörgeräte niemals am Schlauch, um sie aus dem Ladegerät zu entfernen, da dies die Schläuche beschädigen kann.
  • Seite 14 Die Hörgeräte schalten sich automatisch ein, wenn sie aus dem Ladegerät entnommen werden. Die Statusanzeige beginnt blinken. Wenn die Statusanzeige konstant grün leuchtet, sind die Hörgeräte zum Einsatz bereit. Um das Ladegerät auszuschalten, trennen Sie das Netzteil von der Steckdose. Schalten Sie die Hörgeräte aus, bevor Sie sie zur Aufbewahrung in das vom Netz getrennte Ladegerät einsetzen.
  • Seite 15: Verwendung Des Optionalen Power Pack

    4. Verwendung des optionalen Power Pack Bringen Sie das Power Pack an der Unterseite des Ladegeräts und verriegeln Sie es. Schließen Sie das micro-USB Kabel an und verbinden Sie es mit einer externen Stromquelle. Das Power Pack und die Hörgeräte werden gleichzeitig aufgeladen. Während das Power Pack mit einer externen Stromquelle verbunden ist, blinkt die Ladekontrollleuchte und zeigt den aktuellen Ladezustand des Power Pack an.
  • Seite 16 micro-USB-Anschluss an externe Stromquelle Statusanzeige Akku: 0%-29% • 30%-59% •• 60%-100% ••• Akku-Kontroll-Taster Verriegelung und Entsperrung des Power Pack Um die verbleibende Akkukapazität des Power Packs zu sehen, drücken Sie den Akku-Kontroll-Taster. Die Statusanzeige zeigt dann den Ladestatus an. Laden Sie das Power Pack bitte immer nur in folgendem Temperaturbereich: +5°...
  • Seite 17 Wenn das Gerät anderen als den empfohlenen Lagerungs- und Transportbedingungen ausgesetzt war, warten Sie 15 Minuten, bevor Sie es einschalten. Dieses Ladegerät ist als IP22 klassifiziert. Das bedeutet, dass das Ladegerät vor senkrecht fallenden Wassertropfen geschützt ist, wenn der horizontale Neigungswinkel bis zu 15 Grad beträgt.
  • Seite 18: Verwendung, Transport- Und Lagerbedingungen

    5. Verwendung, Transport- und Lagerbedingungen Bitte stellen Sie bei Bedienung, Transport und Lagerung des Ladegeräts die Einhaltung der folgenden Bedingungen sicher: Bedienung Transport Lagerung* Temperatur +5° bis + 40° -20 bis +60 -20 bis +60 Celsius °Celsius °Celsius Maximaler Bereich (41°...
  • Seite 19: Pflege Und Wartung

    6. Pflege und Wartung Erwartete Nutzungsdauer Das Ladegerät hat eine erwartete Nutzungsdauer von fünf Jahren. Es ist davon auszugehen, dass das Gerät während dieser Zeit sicher verwendet werden kann. Zeitraum für Service-Leistungen Eine sorgfältige und regelmäßige Pflege Ihres Ladegeräts trägt zu optimaler Leistung und langer Lebensdauer bei. Um eine lange Lebensdauer sicherzustellen, gewährt die Sonova AG nach der Auslauffrist des Ladegeräts mindestens fünf Jahre Service-Leistung.
  • Seite 20: Allgemeines

    Allgemeines Bitte achten Sie darauf, das Ladegerät entsprechend der Beschreibung in dieser Gebrauchsanweisung zu verwenden und zu pflegen. Täglich Stellen Sie sicher, dass die Ladesteckplätze sauber sind. Benutzen Sie nie Reinigungsmittel wie Haushaltsreiniger, Seife oder ähnliches für die Reinigung Ihres Ladegeräts. Wöchentlich Entfernen Sie Staub oder Schmutz von den Ladesteckplätzen.
  • Seite 21: Service Und Garantie

    7. Service und Garantie Garantie im Erwerbsland Bitte fragen Sie den Hörakustiker, von dem Sie das Ladegerät erhalten haben, nach den im Erwerbsland gültigen Garantiebedingungen. Internationale Garantie Die Sonova AG bietet eine einjährige, begrenzte internationale Garantie an, gültig ab dem Verkaufsdatum.
  • Seite 22 Garantiebeschränkung Keine Garantieansprüche bestehen bei Schäden, die aufgrund unsachgemäßer Behandlung oder Pflege, chemischer Einflüsse oder Überbeanspruchung entstanden sind. Bei Schäden, die durch Dritte oder nicht autorisierte Servicestellen verursacht werden, erlischt die Garantie. Diese Garantie umfasst nicht die Serviceleistungen, die von einem Hörakustiker ausgeführt werden. Seriennummer: Kaufdatum: Autorisierter Hörakustiker...
  • Seite 23: Informationen Zur Produktkonformität

    8. Informationen zur Produktkonformität Europa: Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Sonova AG , dass dieses Produkt die Anforderungen der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte erfüllt Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Das Gerät erzeugt keine gesundheitsgefährdenden Interferenzen und (2) das Gerät muss auch unter Einfluss von unerwünschten Interferenzen funktionieren.
  • Seite 24 Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenz-Energie und kann diese abstrahlen. Wird es nicht entsprechend den Vorschriften installiert und verwendet, kann es Interferenzen in der Funkkommunikation verursachen. Es ist nicht auszuschließen, dass es in einzelnen Installationsfällen zu Interferenzen kommen kann. Wenn das Gerät Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht, die durch Ein- und Ausschalten des Geräts festgestellt werden können, sollte der Anwender versuchen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden...
  • Seite 25 Einhaltung der Normen zu Emissionen und Störfestigkeit Emissionsstandards EN 60601-1-2 IEC 60601-1-2 EN 55011 CISPR11 CISPR32 CISPR25 EN 55025...
  • Seite 26 Normen zur Störfestigkeit EN 60601-1-2 IEC 60601-1-2 EN 61000-4-2 IEC 61000-4-2 EN IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-3 EN 61000-4-4 IEC 61000-4-4 EN 61000-4-5 IEC 61000-4-5 EN 61000-4-6 IEC 61000-4-6 EN 61000-4-8 IEC 61000-4-8 EN 61000-4-11 IEC 61000-4-11 IEC60601-1 ISO 7637-2...
  • Seite 27: Hinweise Und Symbolerklärungen

    9. Hinweise und Symbolerklärungen Mit dem CE-Zeichen bestätigt die Sonova AG, dass dieses Produkt die Anforderungen der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte erfüllt. Zeigt den Hersteller des Medizinprodukts an, wie in der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte definiert. Zeigt den Bevollmächtigten in der Europäischen Gemeinschaft an.
  • Seite 28 Dieses Symbol zeigt an, dass der Benutzer die entsprechenden Warnhinweise in dieser Gebrauchsanweisung beachten muss. Wichtige Informationen für die Handhabung und die Produktsicherheit. Zeigt die Seriennummer des Herstellers an, über die ein spezifisches Medizinprodukt identifiziert werden kann. Zeigt die Katalognummer des Herstellers an, über die das Medizinprodukt identifiziert werden kann.
  • Seite 29 IP (Schutzgrad) = Schutz gegen Eindringen Schutzgrad IP22 bedeutet, dass das Gerät gegen feste Fremdkörper mit einem Durchmesser von 12,5 mm und mehr und zusätzlich gegen senkrecht fallende Wassertropfen geschützt ist, wenn das Gehäuse eine Neigung von bis zu 15° aufweist. Temperatur während des Transports und der Lagerung: -20°...
  • Seite 30 Das Symbol mit dem durchgestrichenen Mülleimer weist darauf hin, dass dieses Ladegerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Bitte entsorgen Sie alte oder nicht mehr gebrauchte Ladegeräte an den für die Entsorgung von Elektronikabfall vorgesehenen Sammelstellen oder geben Sie das Ladegerät Ihrem Hörakustiker zur Entsorgung. Eine fachgerechte Entsorgung schützt Umwelt und Gesundheit.
  • Seite 31 Symbole gelten nur für europäisches Netzteil Netzteil mit doppelter Isolierung. Das Gerät ist nur für den Innenbereich bestimmt. Sicherheitstrenntransformator, kurzschlussfest.
  • Seite 32: Fehlerbehebung

    10. Fehlerbehebung Problem Ursachen Ladevorgang setzt nicht ein Ladegerät ist nicht an das Netzteil angeschlossen Hörgeräte wurden nicht richtig in das Ladegerät eingesetzt Wenn das Problem weiterhin bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker.
  • Seite 33 Maßnahme Schließen Sie das Ladegerät an das Netzteil an (Kapitel 2) Setzen Sie die Hörgeräte richtig in das Ladegerät ein (Kapitel 3) Weitere Informationen finden Sie unter https://www.phonak.com/com/en/support.html.
  • Seite 34: Wichtige Sicherheitshinweise

    11. Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie die Sicherheitsinformationen und Nutzungsbeschränkungen auf den nachfolgenden Seiten sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät verwenden. Verwendungszweck Das Ladegerät dient dazu, den Akku von wiederaufladbaren Hörgeräten aufzuladen. Das Power Pack dient dazu, den Akku des wiederaufladbaren Hörgeräts mithilfe eines kompatiblen Ladegeräts aufzuladen, wenn keine externe Stromquelle zur Verfügung steht.
  • Seite 35 Indikation Indikationen sind nicht vom Ladegerät, sondern von den kompatiblen Hörgeräten abgeleitet. Allgemeine klinische Indikationen für die Verwendung von Hörgeräten und der Tinnitus-Funktion sind:   • Vorhandener Hörverlust • Einseitig oder beidseitig • Schallleitungs- oder Schallempfindungsschwerhörigkeit oder beides • Leicht- bis hochgradig •...
  • Seite 36 • Neuraler Hörverlust   Die Hauptkriterien für die Überweisung eines Kunden an einen Arzt oder anderen Spezialisten zur medizinischen Einschätzung und/oder Behandlung lauten wie folgt:     • Sichtbare kongenitale oder traumatische Deformation des Ohrs • Aktiver Ausfluss aus dem Ohr in den letzten 90 Tagen •...
  • Seite 37 Der Hörakustiker kann entscheiden, dass eine Überweisung nicht angemessen oder im besten Interesse des Kunden ist, wenn folgende Punkte zutreffen:     • Wenn es ausreichend Belege dafür gibt, dass die Erkrankung vollständig von einem medizinischen Spezialisten untersucht wurde und jede mögliche Behandlung erfolgt ist. •...
  • Seite 38 Klinischer Nutzen Ein Ladegerät an sich bietet keinen direkten klinischen Nutzen. Ein indirekter klinischer Nutzen ergibt sich daraus, dass die wiederaufladbaren Hörgeräte ihren Zweck erfüllen können. Jedes schwerwiegende Vorkommnis, das im Zusammenhang mit dem Ladegerät aufgetreten ist, muss dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Wohnsitzstaates gemeldet werden.
  • Seite 39: Gefahrenhinweise

    11.1 Gefahrenhinweise Verwenden Sie das Ladegerät nicht in Bereichen, wo Explosionen stattfinden können (Minen oder Industriezonen mit Explosionsgefahr, sauerstoffreiche Umgebungen oder Räume mit entzündbaren Anästhetika). Das Gerät ist nicht nach ATEX zertifiziert. Bewahren Sie das Ladegerät außerhalb der Reichweite von Kindern, Personen mit kognitiver Beeinträchtigung sowie Haustieren auf.
  • Seite 40 Die folgenden Hinweise betreffen nur Personen, die ein aktives implantierbares medizinisches Gerät tragen (z. B. Herzschrittmacher, Defibrillator, usw.): Halten Sie das Ladegerät immer mindestens 15 cm vom aktiven Implantat entfernt. Sollten Sie eine Interferenz bemerken, sehen Sie von einer weiteren Nutzung des Ladegeräts ab und wenden Sie sich an den Hersteller des aktiven Implantats.
  • Seite 41 Bei Tragen von Kabeln und Kordeln um den Hals besteht Strangulationsgefahr. Lassen Sie Kinder, Personen mit kognitiver Beeinträchtigung und Haustiere niemals unbeaufsichtigt mit diesem Gerät allein. Der USB-Anschluss des Ladegeräts darf nur für den beschrie- benen Zweck genutzt werden. Verwenden Sie bei Ladegeräten nur nach IEC 60950-1*, IEC 62368-1 und/oder IEC 60601-1 zertifizierte Ausrüstung mit 5 VDC Ausgang.
  • Seite 42 11.2 Hinweise zur Produktsicherheit Schützen Sie Ihr Ladegerät vor Hitze (nicht hinter Fensterscheiben oder im Auto liegen lassen). Benutzen Sie auf keinen Fall eine Mikrowelle oder andere Heizgeräte, um Ihr Ladegerät zu trocknen (Brand- oder Explosionsgefahr). Fragen Sie Ihren Hörakustiker nach geeigneten Trocknungsverfahren. Stellen Sie das Ladegerät nicht in der Nähe einer Induktionskochplatte auf.
  • Seite 43 Verwenden Sie Ihr Ladegerät nicht an Orten, an denen elektronische Hilfsmittel verboten sind. Die Hörgeräte müssen vor dem Aufladen trocken sein. Andernfalls kann nicht garantiert werden, dass der Akku richtig aufgeladen wird.
  • Seite 44 Ihr Hörakustiker: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Strasse 20 70736 Fellbach-Oeffingen Deutschland Hersteller: Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Schweiz www.phonak.com...

Inhaltsverzeichnis