Inhaltszusammenfassung für Hettich STEELFORCE PRO SLS Highline 90-Serie
Seite 1
English STEELFORCE PRO Deutsch Nederlands SLS Highline 90° SERIES Français Photo shows left side mounting. / Abbildung zeigt linksseitige Montage./ De foto toont de montage vanaf de zijkant./ La photo montre le montage à gauche. Assembly Manual Read this manual thoroughly and store in a safe place. Montageanleitung Bitte sorgfältig lesen und sicher aufbewahren.
English Content GENERAL .................................6 Local value of the assembly/operating manual ......................6 Intended use ................................... 6 Improper use ................................... 6 Danger ..................................... 6 Content box ................................7-8 SAFETY INFORMATION ............................9 Symbols/Warnings ................................9 Symbols used on the workstation frame ........................9 Maximum weight allowed on frame ..........................
Seite 3
Inhaltsverzeichnis Deutsch ALLGEMEINES ................................ 31 Stellenwert der Montage-/Bedienungsanleitung ....................... 31 Verwendungszweck ..............................31 Unsachgemäße Verwendung ............................. 31 Gefahr.................................... 31 Lieferumfang ................................32-33 SICHERHEITSHINWEISE ............................34 Symbol- und Hinweiserklärungen ..........................34 Verwendete Symbole am Tischgestell ........................34 Zulässiges Gesamtgewicht auf dem Tischgestell ....................... 34 Zulässiges Gesamtgewicht pro Säule .........................
Seite 4
Inhoudsopgave Nederlands ALGEMEEN ................................56 Waarde van de montage- en gebruikershandleiding ....................56 Beoogd gebruik ................................56 Onjuist gebruik ................................56 Gevaar ..................................56 Inhoud verpakking ..............................57-58 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ............................59 Verklaring van symbolen en instructies ........................59 Gebruikte symbolen op het frame ..........................59 Maximaal toegestaan gewicht op het frame ......................
Seite 5
Contenu Français GÉNÉRALITÉS ............................... 81 Valeur locale du manuel de montage/d'utilisation ....................81 Usage prévu ................................81 Mauvaise utilisation ..............................81 Danger ..................................81 Contenu de la boîte .............................. 82-83 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ......................84 Symboles/avertissements ............................84 Symboles utilisés sur le cadre de poste de travail ....................
English 1 General 1.1 Local value of the assembly/Operating Manual The guiding principle for safe use and trouble-free operation of this workstation frame is knowledge of basic safety information and regulations. This assembly/operating manual contains the most important information needed for assembling and operating the workstation frame safely. This assembly/ operating manual, in particular the safety information contained herein, must be observed by any person building the frame and working on the finished surface.
English 2 Safety Information 2.1 Symbols/Warnings The assembly/operating manual uses the following terms and signs to indicate dangers: This symbol indicates an immediate threatening situation for any person’s life or health. Failure to adhere to such information may have serious consequences for health, or could even result in life-threatening injury or death.
2.4 Maximum weight allowed per column English Do not exceed the maximum permitted load of 50 kg (including tabletop) on a column. Overloading a frame may cause breakage and close by individuals may suffer serious injuries as a consequence. 50 kg 2.5 Organizational measures •...
English 2.11 In an emergency • Stop using the workstation frame at once if you notice anything unusual (strange sounds etc.). • Have the workstation frame repaired by specialists. Refrain from using the workstation frame until it has been successfully repaired. 2.12 Maintenance and upkeep •...
3 Assembly English Before attempting assembly, read the safety information in Section 2. 3.1 Checking the items supplied • Carefully open the cardboard packaging. • In doing so, do not use any long knife blades. They may damage the components inside. •...
3.6 Pre-assembly of the Crossbars for Frame set-up 130 cm , 150 cm and 170 cm English Recommended Top Sizes Frame set-up Width / size table top Depth / size table top Table Top Thickness 130 cm 140 cm 80 cm 2.5 cm 150 cm 160 cm...
3.9 Mounting the Head Cover English 3.10 Adjustment of the Frame Width Maximum Screw Torque : 10N-m Adjust the frame into the desired width. Tighten the set screws on the crossbar with Allen key M5.
3.11 Pre-assembly of the Side Return Crossbars 1200mm-1400mm English Maximum Screw Torque : 10N-m • Adjustment of the Crossbar width! • Tighten the sets crews after assembling the components. 3.12 Option 2 - Pre-assembly of the Side Return Crossbars 1600mm-1800mm ...
3.20 Mounting the table top English 3.21 Mounting the power supply underneath the table top Keep in mind that the desk which you are assembling is height adjustable. The cables of the electrical components must be able to freely follow the movement of the desk.
3.22 Mounting Wire Clip English Bond loss cable together with cable tie. Mount the wire clips for cable. Place wire into each wire clip. 3.23 Clearance around the wall or moving parts 25mm of the table top 25mm 25mm Allow a minimum clearance of 25mm from the edge of a table top to a wall or moving parts.
3.24 Frame test without table top English Please make sure that the workstation frame can move freely and correct at all times. In case you need to disconnect cables from the electrical components always be sure to disconnect power first. In case the height adjustment is not operating normally, stop using the workstation frame immediately and disconnect the power.
4 Correct position of seats English Correct sitting posture Sitting incorrectly can lead to injuries at joints, bowstrings and muscles. In order to prevent this it is nec- essary to adjust your office chair and desk. Apart from the following advise you should always prevent an uncomfortable sitting posture. If you feel that the following advices leads you to an uncomfortable sitting posture simply adapt your needs.
5 Technical Specifications English Frame for Sit-Stand Workstation Assembly Manual version SLS-IM0119-3EN-DE-NL-FR-HT Year of construction 2022 Production country Malaysia System 2 - step Material Steel, Aluminium and Plastic Stroke (max.) 660mm (26”) Frame load (max.) 150 kg Frame weight Steelforce Pro Highline 671 (60x90) 90º XL SLS EN527 ±...
Seite 27
English (* General Tolerance = ± 10 mm) 110 - 170 cm (43.3“-66.9“) 73.6 cm (29“) 60 cm (23.6“) 73.6 cm (29“) Minimum Frame Height 62.5 cm (24.6“) Maximum Frame Height 128.5 cm (50.6“) Maximum Stroke 66 cm (26“) Frame Width 110-170 cm (43.3“-66.9“) Frame Depth 73.6 cm (29“)
6 Operation and Indicators English Observe the provisions of Section 2, Safety Information on page 7, in particular: Do not leave children unsupervised with the workstation frame. Children may be un- aware of the dangers presented by the workstation frame. They would be in serious danger of injuring themselves, possibly even with fatal consequences.
8 Customer Service English Make sure you have the workstation frame information at hand when contacting the customer service. Retailer : 9 Manufacturer Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 10 Recycling 10.1 Taking the workstation out of active duty Pull the power plug out of the electricity socket.
EC-Declaration of Conformity according to Machinery Directive 2006/42/EC, English Annex II A We herewith confirm that the appliance as detailed below complies with the governing EU-directives (in particu- lar with those directives mentioned below) and bulk production will be manufactured accordingly. Article description: Electrical Height Adjustable Frame For Table Article number:...
Deutsch 1 Allgemeines 1.1 Stellenwert der Montage-/Bedienungsanleitung Das Grundprinzip für den sicheren Einsatz und den störungsfreien Betrieb dieses Arbeitsstationsgestells ist die Kennt- nis der grundlegenden Sicherheitshinweise und -vorschriften. Die Montage-/Bedienungsanleitung beinhaltet die wichtigsten Informationen, die zur sicheren Montage und Bedienung des Arbeitsstationgestells benötigt werden. Diese Montage-/Bedienungsanleitung, insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise, sind von jeder Per- son zu beachten, die das Gestell aufbaut und an der fertigen Oberfläche arbeitet.
Deutsch 2 Sicherheitshinweise 2.1 Symbol- und Hinweiserklärungen In der Betriebs- und Montageanleitung werden folgende Hinweise und Symbole für Gefährdungen verwendet: Dieses Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Personen hin. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann schwere gesundheitsschädliche Auswirkungen zum Beispiel lebensgefährliche Verletzungen bis hin zur Todesfolge haben.
Deutsch 2.4 Zulässiges Gesamtgewicht pro Säule Belasten Sie eine einzelne Säule mit nicht mehr als der maximal zulässigen Last von 50 kg, (inklusive Tischplatte). Eine Überlastung kann zum Zusammenbruch des Gestells führen und bei nahestehden Personen schwere Verletzungen verursachen. 50 kg 2.5 Organisatorische Maßnahmen •...
Deutsch 2.11 Hinweise für den Notfall • Nehmen Sie das Tischgestell sofort außer Betrieb, wenn ungewöhnliche Vorkommnisse (Geräusche, Qualm, Rauch usw.) am Tischgestell entstehen sollten. • Lassen Sie das Tischgestell durch einen Fachbetrieb reparieren. Nehmen Sie das Tischgestell erst wieder nach erfolgter Reparatur in Betrieb. 2.12 Wartung und Instandhaltung •...
3 Montage Deutsch Bitte beachten Sie vor der Montage die Sicherheitshinweise in Abschnitt 2. 3.1 Überprüfung des Lieferumfangs 3.1 Überprüfung des Lieferumfangs • • Öffnen Sie die Kartonverpackung vorsichtig. Öffnen Sie die Kartonverpackung vorsichtig. • • Verwenden Sie hierzu keine langen Messerklingen. Dabei können Teile im Inneren beschädigt Verwenden Sie hierzu keine langen Messerklingen.
3.5 Einstellung der Traversen auf 120 cm Deutsch Einstellung der Traversen auf 120 cm - Verschieben Sie die innere Traverse wie im unten gezeigten Schaubild auf 110 cm und 130 cm. ...
3.6 Vormontage der Traversen für 130 cm, 150 cm und 170 cm Deutsch Empfohlene Tischplattenmaße Gestellbreite Tischplatten maße / Breite Tischplatten maße / Tiefe Tischplattenstärke 130 cm 140 cm 80 cm 2.5 cm 150 cm 160 cm 80 cm 2.5 cm 170 cm 180 cm 80 cm...
3.9 Montage der afdekkap Deutsch 3.10 Einstellen der Gestellbreite Maximales Drehmoment : 10N-m Schieben bzw. drücken Sie das Gestell in die gewünschte Breite. Ziehen Sie mit Hilfe des Sechskantschlüssel die Gewindestifte an der Traverse.
3.11 Vormontage der Traversen des angewinkelten Teils 1200–1400 mm Deutsch Maximales Drehmoment : 10N-m • Einstellen der Gestellbreite! • Ziehen Sie die Stellschrauben nach der Montage der Bauteile an. 3.12 Optional 2 - Vormontage der Traversen des angewinkelten Teils 1600 – 1800 mm ...
3.15 Montage der Plattenträger des angewinkelten Teils Deutsch English Maximales Drehmoment : 12N-m 3.16 Montage der afdekkap des angewinkelten Teils ...
3.20 Montage der Tischplatte Deutsch 3.21 Montage der Steuerung unter der Tischplatte Beachten Sie, dass der Schreibtisch, den Sie montieren, höhenverstellbar ist. Die Kabel der elektrischen Bauteile müssen der Bewegung des Schreibtisches ungestört folgen können. Total 8x Total 4x/6x Total 8x Total 18x...
3.22 Montage der Kabelclip Deutsch Lose kabel mit kabelbinder verbinden. Montieren Sie die Kabelclips. Legen Sie das Kabel durch die einzelnen Kabelclips 3.23 Sicherheitsabstand zur Wand oder beweglichen Teilen von 25 mm um die Tischplatte 25mm 25mm Lassen Sie einen Sicherheitsabstand von 25 mm zwischen der Kante der Tischplatte und Wänden bzw.
3.24 Funktionstest ohne Tischplatte Deutsch Please make sure that the workstation frame can move freely and correct at all times. In case you need to disconnect cables from the electrical components always be sure to disconnect power first. In case the height adjustment is not operating normally, stop using the workstation frame immediately and disconnect the power.
Deutsch 4 Ergonomische Sitzeinstellung Richtige Sitzhaltung Falsches Sitzen kann zu Gelenk- und Sehnenschäden sowie Muskelschmerzen führen. Um dies zu vermeiden, müssen der Bürostuhl und der Schreibtisch richtig eingestellt werden. Zusätzlich zu den folgenden Empfehlungen sollten Sie unbequeme Sitzhaltungen stets vermeiden. Wenn Sie das Gefühl haben, dass die folgenden Empfehlungen bei Ihnen zu einer unangenehmen Sitzhaltung führen, passen Sie diese einfach an Ihre Bedürfnisse an.
5 Technische Daten Deutsch Tischgestell für Sitz-/Steharbeitsplatz Version der Montageanleitung SLS-IM0119-3EN-DE-NL-FR-HT Veröffentlichungsjahr der Anleitung 2022 Ursprungsland Malaysia System 2-stufig Material Stahl, Kunststoff und Aluminium Hub (max.) 660mm (26”) Gestellbelastung (max.) 150 kg Gestellgewicht Steelforce Pro Highline 671 (60x90) 90º XL SLS EN527 ±...
Seite 52
Deutsch Allg. Toleranz = ± 10 mm) 110 - 170 cm (43.3“-66.9“) 73.6 cm (29“) 60 cm (23.6“) 73.6 cm (29“) Minimale Gestellhöhe 62.5 cm (24.6“) Maximale Gestellhöhe 128.5 cm (50.6“) Maximaler Hub 66 cm (26“) Gestellbreite 110-170 cm (43.3“-66.9“) Gestelltiefe 73.6 cm (29“) Minimale Tischplattentiefe...
Deutsch 6 Betriebshinweise Beachten Sie die Bestimmungen im Abschnitt 2 Sicheheitshinweise auf Seite 24, insbesondere: Lassen Sie keine Kinder unbeaufsichtigt mit dem Tischgestell. Kinder können die von diesem Tischgestell ausgehenden Gefahren nicht einschätzen. Kinder können sich erheblich verletzen, bis hin zur Todesfolge. Weitere Vorkehrungen als Schutzmaßnah- me gegen die Benutzung durch Kinder sind nicht erforderlich.
8 Kundendienst Deutsch Bei Inanspruchnahme des Kundendienstes bitte stets den Tischgestelltyp angeben. Händler : 9 Hersteller Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 10 Entsorgung 10.1 Außerbetriebnahme des Tischgestells • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 10.2 Tischgestell abbauen und ggf.
11 EG-Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A Deutsch Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät den einschlägigen EG-Richtlinien (insbesondere den unten benannten) entspricht und die Serie entsprechend gefertigt wird. Artikelbezeichnung: Electrical Height Adjustable Frame For Table Artikelnummer: SLS73d15*079** Das erste Symbol "*"...
Nederlands 1 Algemeen Waarde van de montage- en gebruikershandleiding Kennis van de basisveiligheidsinformatie en de voorschriften zijn de leidraad voor een veilige en probleemloze toepassing van deze werktafel. Deze montage- en gebruikershandleiding bevat de belangrijkste informatie die nodig is voor het veilig monteren en gebruiken van het tafelframe. Deze montage- en gebruikershandleiding, en in het bijzonder de veiligheidsinformatie, moet als leidraad dienen voor de persoon die het frame gaat monteren en in gebruik gaat nemen.
2 Veiligheidsinstructies Nederlands 2.1 Verklaring van symbolen en instructies In deze handleiding worden de volgende aanduidingen en symbolen voor gevaren gebruikt: Dit symbool betekent een rechtstreeks dreigend gevaar voor leven en gezondheid van personen. Het niet in acht nemen van deze instructies kan ernstige schade aan de gezondheid toebrengen en zelfs levensgevaarlijk lichamelijk letsel of de dood tot gevolg hebben.
2.4 Maximaal toegestaan gewicht per kolom Nederlands De maximale toegestane belasting van 50 kg (inclusief tafelblad) op een kolom niet overschrijden. Overbelasting van een frame kan schade veroorzaken en personen in de nabije omgeving kunnen als gevolg hiervan ernstige verwondingen oplopen. 50 kg 2.5 Organisatorische maatregelen •...
Nederlands 2.11 Instructies voor noodgevallen • Stel het frame onmiddellijk buiten bedrijf wanneer er zich iets ongebruikelijks bij het frame voor- doet (vreemde geluiden etc.). • Laat het frame door een gespecialiseerd bedrijf repareren. Neem het frame pas weer in gebruik nadat het gerepareerd is.
3 Montage Nederlands Let vóór iedere montage op de veiligheidsinstructies van hoofdstuk 2. 3.1 Controleren op volledigheid van levering • Maak de kartonnen verpakking voorzichtig open. • Gebruik hiervoor geen lange messen. Deze kunnen de onderdelen in de verpakking beschadigen. •...
Nederlands 3.5 120cm Frame instelling Frame instellen op 120cm - verschuif de binnenste crossbar tot 110 cm en 130cm zoals weergegeven in onderstaande afbeelding. ...
3.6 Voormontage van de crossbar voor 130 cm, 150 cm en 170 cm Nederlands Aanbevolen bladmaat Frame-breedte Werkblad breedte Werkblad diepte werkblad dikte 130 cm 140 cm 80 cm 2.5 cm 150 cm 160 cm 80 cm 2.5 cm 170 cm 180 cm 80 cm 2.5 cm...
3.9 Montage van de afdekkap Nederlands Nederlands English 3.10 Instellen van de frame-breedte Maximale Schroefkoppel : 10N-m Schuif het frame uit tot de gewenste breedte. Draai de stelschroeven met behulp van de inbussleutel M3 vast op de crossbar.
3.11 Voormontage Crossbars zij-unit 1200mm-1400mm Nederlands Nederlands English Maximale Schroefkoppel : 10N-m • Aanpassing van de crossbar breedte! • Draai de schroeven goed aan na het monteren van de componenten 3.12 Optional 2 - Vormontage der Traversen des angewinkelten Teils 1600– 1800 mm ...
3.20 Montage van het werkblad Nederlands 3.21 Montage van de handbediening Het is essentieel dat uw frame in hoogte verstelbaar is. De kabels van de elektrische componenten mogen tijdens een hoogteverstelling niet belemmerd worden. Let er hi- erbij op dat de maximale hoogteverstelling altijd mogelijk moet zijn! Total 8x Total 4x/6x Total 8x...
3.22 Montage van de kabelclips Nederlands Bind de losse kabels samen met de kabelbinders Monteer de kabelclip. Plaats de kabel in de kabelclip. 3.23 Afstand van 25 mm tussen de muur of andere objecten en het werkblad 25mm 25mm Houd een minimum van 25mm afstand tussen het werkblad en de muur of andere objecten.
Nederlands 3.24 Frame test zonder werklad Let erop dat het frame te allen tijde correct en vrij kan bewegen Indien de kabel van de elektrische componenten moet worden losgekoppeld, dient u eerst de stroomtoevoer los te koppelen. Indien het frame niet naar behoren werkt, stop dan direct met werken aan het frame.
Nederlands 4 Correcte zitpositie Correcte houding Een onjuiste houding kan schade aan gewrichten, pezen en spierpijn veroorzaken. Om dit te voorko- men, moet de bureaustoel en het bureau goed worden afgesteld. In aanvulling op de volgende aanbevelingen, moet een oncomfortabele zithouding worden voorkomen. Indien een van de vol- gende aanbevelingen leidt tot een voor u oncomfortabele houding, pas de bureaustoel en het bu- reau dan aan naar uw behoeften.
5 Technische specificaties Nederlands Frame voor een elektrisch in hoogte verstelbaar zit/sta frame Handleiding versie SLS-IM0119-3EN-DE-NL-FR-HT Jaar van uitgave 2022 Land van productie Maleisië Systeem Tweetraps Materiaal Staal, plastic en aluminium Slag (maximaal) 660mm (26”) Frame belasting (maximaal) 150 kg Frame gewicht Steelforce Pro Highline 671 (60x90) 90º...
Seite 77
Nederlands (* Gemiddelde tolerantie = ± 10 mm) 110 - 170 cm (43.3“-66.9“) 73.6 cm (29“) 60 cm (23.6“) 73.6 cm (29“) Minimale frame hoogte 62.5 cm (24.6“) Maximale frame hoogte 128.5 cm (50.6“) Maximale slag 66 cm (26“) Framebreedte 110-170 cm (43.3“-66.9“) Framediepte 73.6 cm (29“)
Nederlands 6 Bediening en Gebruiksaanwijzingen Laat kinderen niet zonder toezicht het frame gebruiken. Kinderen zijn niet in staat de gevaren van het frame in te schatten. Ze lopen hierdoor groot risico op ernstig letsel, mogelijk zelfs met fatale gevolgen. Zorg er in ieder geval voor dat het frame niet verder versteld kan worden indien het toch door kinderen wordt gebruikt.
Nederlands 8 Klantenservice Houd de gegevens van het frame bij de hand wanneer u contact opneemt met uw dealer. Dealer: 9 Fabrikant Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 10 Recycling 10.1 Buitenbedrijfstelling van het frame •...
Nederlands 11 EU-Verklaring van overeenstemming volgens machinerichtlijn 2006/42/EG, bijlage II A Hierbij verklaren wij dat het artikel dat hieronder wordt beschreven, voldoet aan de relevante EU-richtlijnen (in het bijzonder de hieronder vermelde) en dat de serie dienovereenkomstig is vervaardigd. Artikelomschrijving: Electrical Height Adjustable Frame For Table Artikelnummer: SLS73d15*079**...
1 Généralités Français 1.1 Valeur locale du manuel de montage/d'utilisation Le principe directeur pour une utilisation sûre et un fonctionnement sans problème de ce cadre de poste de travail est la connaissance des informations et des règles de sécurité de base. Ce manuel de montage/d'utilisation contient les principales informations pour assembler et utiliser le cadre de poste de travail en toute sécurité.
Français 2 Informations relatives à la sécurité 2.1 Symbols/Warnings Le manuel de montage/d’utilisation utilise les termes et les pictogrammes suivants pour indiquer des dangers : Ce symbole indique une situation de menace immédiate pour la vie ou la santé d'une personne.
2.4 Poids maximum autorisé par colonne Français Ne dépassez pas la charge maximale autorisée de 50 kg (plateau compris) sur une co- lonne. La surcharge d'un cadre peut provoquer une rupture et les personnes à proximi- té peuvent en subir de graves blessures. 50 kg 2.5 Mesures d’organisation •...
Français 2.11 En cas d'urgence Cessez immédiatement d'utiliser le cadre du poste de travail si vous remarquez quelque chose • d'inhabituel (sons étranges, etc.). • Faites réparer le cadre du poste de travail par des spécialistes. Abstenez-vous d'utiliser le cadre de poste de travail tant qu'il n’a pas été...
3 Montage Français Avant de tenter le montage, lisez les informations relatives à la sécurité de la section 2. 3.1 Contrôle des articles fournis • Ouvrez soigneusement l'emballage en carton. • Pour ce faire, n'utilisez pas de longues lames de couteau. Elles peuvent endommager les compo- sants qui se trouvent à...
Français 3.5 Guide de mise en place du cadre 120 cm Mise en place du cadre 120 cm - Décalez la barre transversale intérieure de 110 cm et 130 cm comme indiqué sur le schéma ci-dessous. ...
3.6 Prémontage des barres transversales pour la mise en place du cadre pour Français 130 cm, 150 cm et 170 cm Dimensions supérieures recommandées Mise en place du Largeur / dimension Profondeur / dimen- Épaisseur de plateau cadre de plateau sion de plateau 130 cm 140 cm...
3.7 Montage des pieds Français couple de serrage maximal : 10N-m 3.8 Montage de la barre transversale et du support supérieur couple de serrage maximal : 12N-m...
3.9 Montage du couvercle Français 3.10 Réglage de la largeur du cadre couple de serrage maximal : 10N-m Réglez le cadre à la largeur désirée. Serrez les vis de réglage sur la barre transversale avec la clé Allen M5.
3.11 Prémontage des barres transversales de retour latéral de 1200 mm-1400 mm Français couple de serrage maximal : 10N-m Réglage de la largeur de la barre transversale ! • • Serrez les vis de fixation après avoir assemblé les composants. 3.12 Option 2 - Prémontage des barres transversales de retour latéral de 1600 mm-1800 mm ...
3.20 Montage du plateau Français 3.21 Montage de l’alimentation électrique sous le plateau N'oubliez pas que le bureau que vous assemblez est réglable en hauteur. Les câbles des composants électriques doivent pouvoir suivre librement le mouvement du bureau. Total 8x Total 4x/6x Total 8x Total 18x...
3.22 Montage du clips de câble Français Reliez les câbles libres avec une at- tache de câble Montez les clips pour le câble. Placez le câble dans chaque clip de câble. 3.23 Espace autour du mur et des pièces mobiles à 25 mm du plateau ...
3.24 Essai du cadre sans plateau Français Veuillez vous assurer que le cadre de poste de travail se déplace toujours correcte- ment et librement. Si vous devez débrancher les câbles des composants électriques, veillez toujours à couper l'alimentation électrique au préalable. Si le réglage de la hauteur ne fonctionne pas normalement, cessez immédiate- ment d'utiliser le cadre de poste de travail et débranchez l'alimentation.
4 Position correcte des sièges Français Position assise correcte Une mauvaise position assise peut entraîner des blessures aux articulations, aux tendons et aux muscles. Pour l’éviter, il est nécessaire de régler votre siège et votre bureau. Outre le conseil suivant, vous devez toujours éviter une position assise inconfortable. Si vous pensez que les conseils suivants vous conduisent à...
5 Spécifications techniques Français Cadre pour poste de travail assis-debout SLS-IM0119-3EN-DE-NL-FR-HT Version du manuel de montage Année de construction 2022 Pays de production Malaisie Système 2 étapes Matériau Acier, Aluminium et Plastique Course (max.) 660mm (26”) Charge du cadre (max.) 150 kg Poids du cadre ±...
Seite 102
Français Français (* Tolérance générale = ± 10 mm) 110 - 170 cm (43.3“-66.9“) 73.6 cm (29“) 60 cm (23.6“) 73.6 cm (29“) 62.5 cm (24.6“) Hauteur minimale du cadre 128.5 cm (50.6“) Hauteur maximale du cadre 66 cm (26“) Course maximale 110-170 cm (43.3“-66.9“) Largeur du cadre...
Fonctionnement et indicateurs Français Veuillez respecter les dispositions de la section 2, Informations relatives à la sécurité, page 7, en particulier : Ne laissez pas les enfants sans surveillance avec le cadre du poste de travail. Les enfants peuvent ignorer les dangers que présente le cadre du poste de travail. Ils risqueraient de se blesser gravement, voire de subir des conséquences mortelles.
8 Service clientèle Français Assurez-vous d'avoir les informations sur le cadre de poste de travail à portée de main lorsque vous prenez contact avec le service clientèle. Revendeur : 9 Fabricant Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Pays-Bas +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com...
11 Déclaration de conformité CE au sens de la directive machine Français 2006/42/CE, Annexe II A Nous confirmons par la présente que l'appareil tel que décrit ci-dessous est conforme aux directives euro- péennes en vigueur (en particulier aux directives mentionnées ci-dessous) et que la production en série sera réalisée en conséquence.