Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Britax B-SMART 3 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für B-SMART 3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

B-SMART
Gebrauchsanleitung
Wir freuen uns, dass unser
B-SMART*
Ihr Kind sicher durch seine ersten
Lebensjahre begleiten darf.
Die Sicherheit Ihres Kindes
liegt in Ihrer Verantwortung
• Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch
und machen Sie sich mit dem
Kinderwagen vertraut, bevor Sie ihn
mit Ihrem Kind benutzen.
• Wird Ihr Kinderwagen von anderen
Personen genutzt, die nicht mit ihm
vertraut sind (z.B. Großeltern),
zeigen Sie ihnen immer, wie der
Kinderwagen bedient wird.
• Die Sicherheit Ihres Kindes kann
beeinträchtigt werden, wenn Sie
sich nicht an diese
Gebrauchsanleitung halten.
• Bewahren Sie die
Gebrauchsanleitung sorgfältig auf,
um auch später nachschlagen zu
können.
• Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem
Produkt spielen.
Wenn Sie noch Fragen zur Benutzung
haben, wenden Sie sich bitte an uns.
Britax
*Diese Gebrauchsanleitung ist für das 3- sowie
das 4-rädrige Modell gültig. Abweichungen im
Gebrauch, sind gesondert beschrieben:
3 Räder
B-SMART 3
4 Räder
B-SMART 4
User instructions
We are pleased that our
B-SMART*
will accompany your child safely
through the first years of his or her life
.
A child's safety is your
responsibility
• Read these instructions
carefully and make
yourself familiar with the pushchair
before using it with your child.
• If your pushchair is used by
someone unfamiliar with it (for
example grandparents) always
show them how the pushchair
works.
• Your child's safety may be affected
if you do not follow these
instructions.
• Keep these user instructions in a
safe place for future reference.
• Don't let your child play with this
product.
If you have any further questions
regarding its use, please feel free to
contact us.
Britax
*These user instructions are valid for both the
3-wheel and the 4-wheel models. Differences in
use are described separately:
3 wheels
B-SMART 3
4 wheels
B-SMART 4
Mode d'emploi
Nous sommes heureux que notre
puisse accompagner votre
B-SMART*
enfant en toute sécurité pendant les
premières années de sa vie.
La sécurité de votre enfant
est de votre responsabilité
• Lire soigneusement le
mode d'emploi et se familiariser
avec la poussette avant d'y installer
votre enfant.
• Si la poussette est utilisée par
d'autres personnes qui ne s'y sont pas
familiarisées (par exemple les grands-
parents), toujours leur montrer
comment se servir de la poussette.
• La sécurité de votre enfant peut
être mise en péril en cas de non
respect de ce mode d'emploi.
• Garder soigneusement le mode
d'emploi pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
• Ne laissez pas votre enfant jouer
avec le produit.
Pour toute question complémentaire,
n'hésitez pas à nous contacter.
Britax
*Ce mode d'emploi est valable pour les appareils
à 3 ou 4 ll roues. Les différences propres à
chaque appareil, sont décrites séparément:
3 roues
B-SMART 3
4 roues
B-SMART 4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Britax B-SMART 3

  • Seite 1 3-wheel and the 4-wheel models. Differences in à 3 ou 4 ll roues. Les différences propres à Gebrauch, sind gesondert beschrieben: use are described separately: chaque appareil, sont décrites séparément: 3 Räder B-SMART 3 3 wheels 3 roues B-SMART 3 B-SMART 3 4 Räder...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Contents Contenu 1. Eignung.........3 1. Suitability ........3 1. Habilitation........3 2. Aufklappen/Zusammenklappen 2. Unfolding/Folding the 2. Ouvrez / fermez votre Ihres Kinderwagens6 pushchair6 poussette6 3. Montage Ihres Kinderwagens ..8 3. Assembling the pushchair ..8 3. Montage de votre poussette ..8 3.1 Montage des 3.1 Fitting the pushchair seat ..
  • Seite 3: Eignung

    Eignung Suitability Habilitation Zum Schutz Ihres Kindes For the protection of your child Pour protéger votre enfant WARNUNG! WARNING! AVERTISSEMENT ! Dieser Kinderwagen ist This vehicle is only Cette poussette geeignet für Kinder ab Geburt und bis intended for children from birth and up est réservée aux nouveau-nés et aux zu einem Gewicht von 15 kg.
  • Seite 4 The pushchair can be used with all Der Kinderwagen kann mit mit allen La poussette peut être utilisée Britax and B-DUALseats Britax B-SMART avec tous les sièges-auto Britax B-SMART B-DUAL marked with the pushchair seat Kinderwagen-Sitzen verwendet portant le B-SMART B-DUAL symbol “Type A“.
  • Seite 5 Knie stützen können. de se mettre à quatre pattes. Supplemented with the following items, available as Britax/RÖMER Ergänzt durch die als Britax/RÖMER Complété par l' adaptateur accessories: Zubehör erhältliche: Britax/RÖMER disponible. Sac à provisions...
  • Seite 6: Aufklappen/Zusammenklappen

    Aufklappen/ Unfolding/Folding the Ouvrez / fermez votre Zusammenklappen Ihres pushchair poussette Kinderwagens For the protection of your child Pour protéger votre enfant Zum Schutz Ihres Kindes WARNING! AVERTISSEMENT ! • Ensure that all locking • Avant devices are fully engaged before l’utilisation de la poussette, WARNUNG! •...
  • Seite 7 Rückenlehne aufrecht ist (siehe pivotant et bloqué B-SMART 4 5.2), das Verdeck zurückgeklappt sont bloqués (voir 4.2). B-SMART 3 ist und die Schwenkräder beim drehbar und beim B-SMART 4 festgestellt sind B-SMART 3 (siehe 4.2). Poussez les poignées de poussée Drücken Sie am Schiebegriff...
  • Seite 8: Montage Ihres Kinderwagens

    Radnabe, bis das Vorderrad fest jusqu'à ce que la roue soit bien wheel in. einrastet und sicher sitzt. enclenchée et bien positionnée. B-SMART 4 / B-SMART 3 B-SMART 4 / B-SMART 3 B-SMART 4 / B-SMART 3 Push the release button in the Drücken Sie die Lösetaste...
  • Seite 9 5. Sie dann das Vorderrad heraus. and pull the front wheel out. B-SMART 4 / B-SMART 3 B-SMART 4 / B-SMART 3 B-SMART 4 / B-SMART 3 Push the release button in the Poussez la clé de désengagement Drücken Sie die Lösetaste...
  • Seite 10: Montage Des Kinderwagen-Sitzes

    So montieren Sie den Einkaufskorb How to fit the shopping basket 32: Pour installer le panier à provisions, Place the shopping basket procédez comme suit Legen Sie den Einkaufskorb between the wheels with the high Placez le panier à provisions der hohen Seite nach vorne side to the front.
  • Seite 11 Rasten Sie die Befestigungszungen Engage the fixation prongs Enclenchez les languettes de des Kinderwagen-Sitzes the pushchair seat into the fixation fixation du siège-auto beidseitig in die Befestigungs- slots on both sides. deux côtés dans les rainures de schlitze ein. „KLICK“ “CLICK“...
  • Seite 12 How to remove the bumper bar Pour démonter l'anse de sécurité 9, So können Sie den Sicherheitsbügel procédez comme suit : abnehmen: Push on the sides of the lock buttons and pull the bumper bar Poussez sur les côtés du boutons Drücken Sie seitlich auf die out.
  • Seite 13 Tipp! Um größere Kinder im Tip! You can use the hood Astuce ! Pour transporter des Kinderwagen zu transportieren, extenders 63 and clip them enfants plus grands dans la können Sie die Verdeck- between the hood and the mounts poussette, utilisez les rallonges de Verlängerungen nutzen.
  • Seite 14: Gebrauch Ihres Kinderwagens

    Gebrauch Ihres Using the pushchair Utilisation de votre Kinderwagens poussette Zum Schutz Ihres Kindes For the protection of your child Pour protéger votre enfant WARNUNG! WARNING! AVERTISSEMENT ! • Schnallen Sie Ihr • Children must be • Attachez Kind im Kinderwagen immer an. harnessed at all times.
  • Seite 15 Pour plus de sécurité en Für mehr Sicherheit unterwegs For greater safety on the road chemin • Vermeiden Sie es, am Hang zu • Always avoid parking on slopes. • Eviter de la garer sur une pente. parken. • Take special care to ensure the •...
  • Seite 16: Benutzen Der Bremsen

    4.1 Benutzen der Bremsen 4.1 Using the brakes 4.1 Utilisation des freins So rasten Sie die Bremse ein: How to engage the brakes 14: Pour bloquer le frein 14, procéder comme suit : Drücken Sie das Bremspedal Push the brake pedal down until nach unten bis im Anzeigefenster the red marking is visible in the...
  • Seite 17: Einstellen Des Schiebegriffs

    B-SMART 3 B-SMART 3 B-SMART 3 Drücken Sie die Raste nach Push the clip to the left. Appuyez le petit enclenchement links. vers la droite. How to adjust the swivel wheels So stellen Sie die Schwenkräder Pour permettre aux roues pivotantes...
  • Seite 18: Verwendung Des Kinderwagen-Sitzes

    Sportwagen can be used with all peut être utilisé comme B-SMART B-SMART B-SMART mit allen Britax Britax seats buggys avec tous sièges-auto Britax B-SMART B-SMART B-DUAL Kinderwagen-Sitzen marked with the pushchair seat portant le B-DUAL B-SMART B-DUAL verwendet werden, die mit dem symbol “Type A“.
  • Seite 19 B-Smart B-Smart B-Dual B-Smart bieten ein höchst anpassbares height adjustable harness which can de Britax nécessite une sangle Dual B-Dual Gutrzeug, das sich auf zwei be positioned in two different heights. adaptable en hauteur, qui se règlent unterschiedliche Höhen einstellen à...
  • Seite 20 So passen Sie die Schultergurthöhe How to adjust the shoulder strap Pour ajuster la hauteur des bretelles für Kinder unter 6 Monaten richtig an: height correctly for children less than sur des enfants de moins de 6 mois, 6 mounths old: procédez comme suit : Öffnen Sie den Bezug an der Sitzlehne, indem Sie den...
  • Seite 21: Einstellen Der Rückenlehne

    So öffnen Sie das Gurtzeug: How to undo the harness: Pour ouvrir la sangle, procéder comme suit : Drücken Sie von vorne auf das Push on the buckle housing from Schlossgehäuse 18. the front. Poussez lefermoir versl'avant 18. 5.2 Einstellen der 5.2 Adjusting the 5.2 Réglage du dossier Rückenlehne...
  • Seite 22: Einstellen Der Beinstütze

    5.3 Einstellen der 5.3 Adjusting the leg 5.3 Régler le Beinstütze support repose-pieds So stellen Sie die Beinstütze How to put the leg support Pour relever le repose-pieds nach oben: 23, procédez comme suit : Drücken Sie beide Knöpfe (links Push both (left and right) buttons Appuyez simultanément sur les und rechts) gleichzeitig and adjust the leg support...
  • Seite 23: Anlegen Des Windschutzes

    Travel System B-SMART B-SMART Britax/RÖMER 0+ suivantes: system in conjunction with the mit folgenden Britax/RÖMER 0+ • BABY-SAFE plus (prévoir un following Britax/RÖMER group 0+ Babyschalen verwendet werden: adaptateur supplémentaire de infant carriers: •...
  • Seite 24: Anbringen Der Babyschale

    BABY-SAFE plus SHR infant carrier accessoires "l'adaptateur BABY- „BABY-SAFE-Adapter“, die you need to get the additional SAFE" de Britax/RÖMER à utiliser zusammen mit den Adaptern „Typ A“ accessory Britax/Römer "BABY-SAFE avec l'adaptateur de "Type A". verwendet werden. Bitte befolgen Sie Adaptors"...
  • Seite 25: Abnehmen Der Babyschale

    Rasten Sie die Befestigungszungen Engage the fixation prongs Enclenchez les languettes de der Babyschale beidseitig in die the infant carrier into the fixation fixation des deux côtés de la Befestigungsschlitze ein. slots on both sides. coque pour bébé dans les rainures „KLICK“...
  • Seite 26: Verwendung Des Zubehörs

    Der Kinderwagen kann mit mit allen La poussette peut être utilisée avec The pushchair can be used with all Britax Softtragetaschen verwendet tous les sacs à provisions Britax, qui Britax soft carrycots that are approved werden, die für diesen Kinderwagen ont étéconçus pour elle.
  • Seite 27: Verwendung Des Regenverdeckes

    7.3 Verwendung des 7.3 Using the raincover 7.3 Utilisation de la capote de Regenverdeckes pluie Zum Schutz Ihres Kindes For the protection of your child Pour protéger votre enfant • Verwenden Sie das Regenverdeck • Never use the raincover indoors, in •...
  • Seite 28: Pflegeanleitung

    Hängen Sie die Schultergurte Hook the shoulder straps back Raccrochez les bretelles à wieder in die Gurtschlitze into the belt slots (see 5.1) l’élément de liaison (voir 5.1) (siehe 5.1) Thread the buckle housing Enfilez le fermoir par la rainure Fädeln Sie das Schlossgehäuse through the slot in the lower part of de la partie inférieure de la...
  • Seite 29 andere Befestigungen fest sitzen. • Regularly clean and lubricate the • Nettoyez et lubrifiez régulièrement front swivel wheel units as dirty or les roues pivotantes, car avec des • Reinigen und schmieren Sie dry units can have an adverse pièces sales ou non lubrifiées, la regelmäßig die Schwenkräder, da effect on manoeuvrability and mobilité...
  • Seite 30 offenen Heizelementen. • Do not store it in direct sunlight. The • Ne pas l’exposer directement à la cover may fade. lumière du soleil. La housse • Setzen Sie ihn nicht direktem pourrait se décolorer. Sonnenlicht aus. Der Bezug könnte •...
  • Seite 31: Reinigung

    Utiliser uniquement des pièces et Zubehör, die von Britax zugelassen Replacement parts and accessories accessoires autorisés par Britax. sind. are available from your local Britax Les pièces de rechange et les Ersatzteile und Zubehör erhalten stockist or contact Britax/RÖMER accessoires sont disponibles Sie bei Ihrem örtlichen Britax...
  • Seite 32: Jahre Garantie

    • Das Regenverdeck können Sie mit • La capote de pluie peut être einem feuchten Tuch reinigen. Das nettoyée à l'aide d'un chiffon Regenverdeck sollte nicht feucht humide. Pour éviter la formation zusammengelegt oder gelagert des moisissures, la capote de pluie werden um Schimmel zu ne doit pas être pliée ou vermeiden.
  • Seite 33 Nous signalons expressément que like to point out that it is extremely werden. Wir weisen ausdrücklich seuls les accessoires et les pièces de important that only Britax accessories darauf hin, dass nur Original-Zubehör rechange d'origine doivent être and replacement parts are used.
  • Seite 34: Warranty Card / Transfer Check

    10. Warranty Card / Transfer Check Transfer Check: 1. Completeness examined I have checked the child car/ Name: _____________________________________________ bicycle seat / pushchair and am sure that the seat was Address: _____________________________________________ complete on delivery and that all functions are sound. Post Code: _____________________________________________ 2.
  • Seite 35: Garantiekarte / Übergabe-Check

    10. Garantiekarte / Übergabe-Check Übergabe-Check: 1. Vollständigkeit geprüft Ich habe den Auto-/ Name: _____________________________________________ in Ordnung Fahrradkindersitz / Kinderwagen geprüft und mich Adresse: _____________________________________________ vergewissert, dass der Sitz komplett übergeben wurde Postleitzahl: _____________________________________________ und dass alle Funktionen 2. Funktionsprüfung vollständig funktionieren. Ort: _____________________________________________ - Verstellmechanismus...
  • Seite 36: Carte De Garantie / Procès-Verbal De Remise

    10. Carte de garantie / Procès-verbal de remise Procès-verbal de remise : 1. Intégralité contrôlé J'ai contrôlé le siège auto / la Nom : _____________________________________________ en ordre bicyclette / la poussette et vérifié qu'il/elle a été remis(e) Adresse : _____________________________________________ en bon état et complet(-ète), et que toutes les fonctions Code postal :...

Diese Anleitung auch für:

B-smart 4

Inhaltsverzeichnis