Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Reparaturanleitung
Repair instructions
Zurück zum Verzeichnis /
Return to the index
RDE 92003-05-R/07.00
A4VG 28 / Baureihe 32
A4VG 28 / Series 32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mannesmann Rexroth 32 Serie

  • Seite 1 RDE 92003-05-R/07.00 Reparaturanleitung A4VG 28 / Baureihe 32 Repair instructions A4VG 28 / Series 32 Zurück zum Verzeichnis / Return to the index...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    RDE 92003-05-R/07.00 Hinweis / Inhalt Reparaturanleitung A4VG Notice / Contents Repair Instructions A4VG HINWEIS NOTICE Bezeichnungen, Beschreibungen und Darstellungen Specifications, descriptions and illustrative material entsprechen dem Informationsstand zum Zeitpunkt der shown herein were as accurate as known at the time this Drucklegung dieser Unterlage.
  • Seite 3: Schnittbild

    RDE 92003-05-R/07.00 Schnittbild Reparaturanleitung A4VG Sectional view Repair Instructions A4VG DA/D Brueninghaus Hydromatik...
  • Seite 4 RDE 92003-05-R/07.00 Schnittbild Reparaturanleitung A4VG Sectional view Repair Instructions A4VG EP/D HD/D HW/D Brueninghaus Hydromatik...
  • Seite 5: Turcon-Glyd-Ring Dichtung

    RDE 92003-05-R/07.00 Reparaturanleitung A4VG Turcon-Glyd-Ring Dichtung Repair Instructions A4VG Turcon-Glyd-ring seal Deckel Stelldruck Führungsbuchse Stellzylinder Lecköl Turcon-Glyd-Ring Pumpengehäuse Alten Stellkolben nicht bei Turcon-Dichtung ver- Do not use old positioning piston with Turcon seal wenden (scharfkantig - Dichtungen werden (sharp edged - seal will be damaged) beschädigt).
  • Seite 6: Allgemeine Reparaturhinweise

    RDE 92003-05-R/07.00 Allgemeine Reparaturhinweise Reparaturanleitung A4VG General repair instructions Repair Instructions A4VG Achtung! Nachfolgend Hinweise bei allen Reparaturarbeiten an Hydraulikaggregaten beachten! Attention! Observe the following notices when carrying out repair work at hydraulic units! Alle Öffnungen der Hydraulikaggregate verschließen. Close all of the hydraulic unit ports. Alle Dichtungen erneuern.
  • Seite 7: Dichtsätze Und Baugruppen

    RDE 92003-05-R/07.00 Dichtsätze und Baugruppen Reparaturanleitung A4VG Seal kits and sub assembly groups Repair Instructions A4VG Dichtsatz für Triebwelle. Seal kit for drive shaft. Äußerer Dichtsatz. External seal kit. Triebwerk komplett. Complete rotary group. Stellkolben Positioning piston Anschlußplatte 1. HD-Ventile 2.
  • Seite 8 RDE 92003-05-R/07.00 Reparaturanleitung A4VG Baugruppen Repair Instructions A4VG Sub assemblies alt / old Ansteuergeräte HW, HD, EP Control device HW, HD, EP alt / old neu / new neu / new alt / old Ansteuergerät DA Control device DA neu / new Hilfspumpe Boost pump Regelventil...
  • Seite 9 RDE 92003-05-R/07.00 Baugruppen Reparaturanleitung A4VG Sub assemblies Repair Instructions A4VG HD - Ventil 1. ohne Bypass 2. mit Bypass HD - High pressure valve 1. without Bypass 2. with Bypass ND - Ventil ND - Low pressure valve Druckabschneidung Pressure cut-off Brueninghaus Hydromatik...
  • Seite 10: Triebwelle Abdichten

    RDE 92003-05-R/07.00 Triebwelle abdichten Reparaturanleitung A4VG Sealing of the drive shaft Repair Instructions A4VG Triebwelle abkleben. Sicherungsring ausbauen. Protect the drive shaft. Remove retaining ring. Blechschraube in die mit Gummi gefüllten Löcher eindrehen. Mit Zange WDR herausziehen. Screw in sheet metal screw into the holes fitted with rubber.
  • Seite 11: Hilfspumpe Abdichten

    RDE 92003-05-R/07.00 Hilfspumpe abdichten Reparaturanleitung A4VG Sealing of the boost pump Repair Instructions A4VG Achtung! * Angefaste "Seite" zum Deckel * montieren. Note! * Mount the chamfered side facing the cover *. Befestigungsschrauben ausbauen. Remove fixing screws. Deckel abdrücken. Deckel nicht beschädigen. Pry-off cover.
  • Seite 12 RDE 92003-05-R/07.00 Hilfspumpe abdichten Reparaturanleitung A4VG Sealing of the boost pump Repair Instructions A4VG Drehrichtung rechts Drehrichtung links Brueninghaus Hydromatik...
  • Seite 13 RDE 92003-05-R/07.00 Hilfspumpe abdichten Reparaturanleitung A4VG Sealing of the boost pump Repair Instructions A4VG 1. Kant-Seal-Ring 2. Entlastungsnut 3. Buchse 1. Kant-Seal-ring 2. Discharge channel 3. Bushing Drehrichtung Rechts Einbaulage beachten! Breite Seite zur Sichel "Rechts". Drehrichtung Rechts Direction of rotation "clockwise" Take care over the installation position! Broadside to the crescent "clockwise"...
  • Seite 14 RDE 92003-05-R/07.00 Hilfspumpe abdichten Reparaturanleitung A4VG Sealing of the boost pump Repair Instructions A4VG 1. Kant-Seal-Ring 2. Entlastungsnut 3. Buchse 1. Kant-Seal-ring 2. Discharge channel 3. Bushing Drehrichtung Links Einbaulage beachten! Breite Seite zur Sichel "Links". Direction of rotation "anti-clockwise" Take care over the installation position! Broadside to the crescent "anti-clockwise"...
  • Seite 15: Stellkolbendeckel Abdichten

    RDE 92003-05-R/07.00 Stellkolbendeckel abdichten bzw. Druckfeder austauschen Reparaturanleitung A4VG Sealing of the control piston cover / exchanging the compression spring Repair Instructions A4VG Lage kennzeichnen. Mark position. Deckel verdrehen und mit leichten Hammerschlägen lösen. Rotate cover and release by tapping gently with a hammer.
  • Seite 16 RDE 92003-05-R/07.00 Stellkolbendeckel abdichten bzw. Druckfeder austauschen Reparaturanleitung A4VG Sealing of the control piston cover / exchanging the compression spring Repair Instructions A4VG Deckel kennzeichnen. Maß festhalten, Kontermutter lösen, Stellschraube gegenhalten. Mark cover, dimension must be held, loosen lock nut, hold adjustment screw. Befestigungsschrauben ausbauen.
  • Seite 17 RDE 92003-05-R/07.00 Stellkolbendeckel abdichten bzw. Druckfeder austauschen Reparaturanleitung A4VG Sealing of the control piston cover / exchanging the compression spring Repair Instructions A4VG 1. Sicherungskappe abbauen. 2. Geteilte Ringe ausbauen. Ringe nicht vertauschen. 1. Remove safety cap. 2. Remove the split rings. Do not exchange the rings 3.
  • Seite 18: Speisedruckventil Abdichten

    RDE 92003-05-R/07.00 Speisedruckventil abdichten Reparaturanleitung A4VG Sealing of the boost pressure valve Repair Instructions A4VG Anziehdrehmoment / Tightening torque 70 ± 10 Nm Ventil komplett ausbauen. Hinweis: Einstellschraube nicht verändern. Achtung! Einbaulage Rechteckring beachten - Öffnung zur Triebwelle. Nach Einbau Ventileinstellung überprüfen! Remove valve completely: Note: Do not change adjustment screw.
  • Seite 19: Druckbegrenzungsventil Abdichten

    RDE 92003-05-R/07.00 Druckbegrenzungsventil abdichten Reparaturanleitung A4VG Sealing of the pressure relief valve HD Repair Instructions A4VG Ventil komplett ausbauen. Kontrolle: O-Ring, Gehäuse. Bypass * Wechsel der Dichtmutter Achtung! Siehe Einstellhinweise. Remove valve completely. Check: O-ring, housing. Replacement of the sealing nut, record dimension (*).
  • Seite 20: Druckabschneidung Abdichten

    RDE 92003-05-R/07.00 Druckabschneidung abdichten Reparaturanleitung A4VG Sealing of the pressure cut-off Repair Instructions A4VG Anziehdrehmoment / Tightening torque 35 Nm Einstellteil komplett ausschrauben. Kontrolle: O-Ring, Gehäuse. Wechsel der Dichtmutter - Einstellmaß (*) festhalten. Achtung! Nach Einbau "Ventileinstellung" überprüfen. Unscrew setting cartridge completely. Check: O-ring, housing.
  • Seite 21: Ansteuergerät Abdichten

    RDE 92003-05-R/07.00 Ansteuergerät abdichten Reparaturanleitung A4VG Sealing of the control device Repair Instructions A4VG alt / old alt / old neu / new neu / new alt / old neu / new NG 28 Ansteuergerät abbauen. Remove control device. Brueninghaus Hydromatik...
  • Seite 22: Ansteuergerät Hw

    RDE 92003-05-R/07.00 Ansteuergeräte Reparaturanleitung A4VG Control modules Repair Instructions A4VG Ansteuergerät HW HW control module Brueninghaus Hydromatik...
  • Seite 23: Ansteuergerät Hd

    RDE 92003-05-R/07.00 Ansteuergeräte Reparaturanleitung A4VG Control devices Repair Instructions A4VG Ansteuergerät HD (neu) HD control module (new) * Markierung Montageposition HD Kontrolle: O-Ringe Check: O-rings Brueninghaus Hydromatik...
  • Seite 24 RDE 92003-05-R/07.00 Ansteuergeräte Reparaturanleitung A4VG Control devices Repair Instructions A4VG Ansteuergerät HD (alt) HD control module (old) Kontrolle: O-Ringe Check: O-rings Brueninghaus Hydromatik...
  • Seite 25: Ansteuergerät Ep

    RDE 92003-05-R/07.00 Ansteuergeräte Reparaturanleitung A4VG Control devices Repair Instructions A4VG Ansteuergerät EP (neu) EP control module (new) Markierung Montageposition EP Markierung Montageposition EP Markierung Montageposition EP Kontrolle: Entlüftungsventil O-Ringe und Dichtung. (Zum Entlüften 2 Umdrehungen Check: herausdrehen) O-rings and seal. Brueninghaus Hydromatik...
  • Seite 26 RDE 92003-05-R/07.00 Ansteuergeräte Reparaturanleitung A4VG Control devices Repair Instructions A4VG Ansteuergerät EP (alt) EP control module (old) Kontrolle: O-Ringe und Dichtung. Check: O-rings and seal. Brueninghaus Hydromatik...
  • Seite 27: Ansteuergerät Da

    RDE 92003-05-R/07.00 Ansteuergeräte Reparaturanleitung A4VG Control devices Repair Instructions A4VG Ansteuergerät DA (neu) DA control module (new) Kontrolle: O-Ringe Check: O-rings Ablaufdrossel / Meter-out throttle Brueninghaus Hydromatik...
  • Seite 28 RDE 92003-05-R/07.00 Ansteuergeräte Reparaturanleitung A4VG Control devices Repair Instructions A4VG Ansteuergerät DA (alt) DA control module (old) Kontrolle: O-Ringe Check: O-rings Ablaufdrossel / Meter-out throttle Brueninghaus Hydromatik...
  • Seite 29: Regelventil Abdichten/Überprüfen

    RDE 92003-05-R/07.00 Regelventil abdichten/überprüfen Reparaturanleitung A4VG Sealing of the regulator valve Repair Instructions A4VG Anziehdrehmoment / Tightening torque 50 Nm Blende überprüfen. Keine Beschädigung. Inspect orifice. No damage. DA-Ventil ohne Hebel Gewinde abkleben. O-Ring einsetzen. DA valve without lever. Tape up thread. Fit O-ring.
  • Seite 30: Pumpe Demontieren

    RDE 92003-05-R/07.00 Pumpe demontieren Reparaturanleitung A4VG Removing of the pump Repair Instructions A4VG Verdrillschraube Index. screw Verschlußschraube / Stift Plug / pin Ansteuergerät abbauen. Remove control device. Hilfspumpe ausbauen. Hinweis: Einbaulage kennzeichnen. Remove boost pump. Note: Mark assembly location. Brueninghaus Hydromatik...
  • Seite 31 RDE 92003-05-R/07.00 Reparaturanleitung A4VG Pumpe demontieren Repair Instructions A4VG Pump disassembly Lage der Verdrillschraube markieren (1). Einstellmaß festhalten (2). Verdrillschraube auf Demontageposition stellen (3). Mark the position of the indexing screw (1). Record setting dimension (2). Set the indexing screw to disassembly position (3).
  • Seite 32 RDE 92003-05-R/07.00 Pumpe demontieren Reparaturanleitung A4VG Pump disassembly Repair Instructions A4VG DA- Ausführung 1. Zylinder nach unten drücken. 2. Verdrillschraube herausdrehen. 3. Triebwerk ausheben. Zylinderfläche nicht beschädigen! Da-version 1. Press the cylinder downwards. 2. Remove fixing indexing screw. 3. Lift out rotary group. Do not damage the cylinder surface! Zylinder komplett mit Kolben und Rückzugeinrichtung ausbauen.
  • Seite 33 RDE 92003-05-R/07.00 Reparaturanleitung A4VG Pumpe demontieren Repair Instructions A4VG Pump disassembly Seegerring / WDR ausbauen. Remove Seeger-ring and shaft seal. Triebwelle mit leichten Hammerschlägen austreiben. Remove drive shaft with light hammer strokes. Schwenkwiege / Lager komplett ausbauen. Remove swash plate / bearings. Gelenkstift ausbauen.
  • Seite 34: Verstellung Demontieren

    RDE 92003-05-R/07.00 Verstellung demontieren Reparaturanleitung A4VG Dismantling of the control Repair Instructions A4VG Befestigungsschrauben lösen. Loosen fixing screws. Deckel verdrehen und mit leichten Hammer- schlägen lösen. Rotate cover and release by tapping gently with hammer. Brueninghaus Hydromatik...
  • Seite 35 RDE 92003-05-R/07.00 Verstellung demontieren Reparaturanleitung A4VG Dismantling of the control Repair Instructions A4VG Deckel kennzeichnen. Maß festhalten, Konter- mutter lösen, Stellschraube gegenhalten. Mark cover. Dimension must be held, loosen lock nut, hold adjustment screw. Befestigungsschrauben ausbauen. Remove fixing screws. Deckel mit Stellschraube "abdrehen". Lift off by turning the setting screw.
  • Seite 36 RDE 92003-05-R/07.00 Verstellung demontieren Reparaturanleitung A4VG Dismantling of the control Repair Instructions A4VG Stellzylinder ausbauen. Remove positioning cylinder. Vorrichtung aufsetzen und Feder vorspannen. Sicherungskappe ausbauen. Fit tool device and preload spring. Remove safety cap. Ringe ausbauen. Sicherungsring ausbauen. Achtung: Teile stehen unter Federvor- spannung.
  • Seite 37: Zylinder Demontieren

    RDE 92003-05-R/07.00 Zylinder demontieren Reparaturanleitung A4VG Dismantling of the cylinder Repair Instructions A4VG Kolben mit Rückzugeinrichtung ausbauen. Rückzugkugel mit Druckfedern abheben. Remove piston with retaining plate. Remove retaining ball complete with the compression springs. Brueninghaus Hydromatik...
  • Seite 38: Anschlußplatte Überprüfen

    RDE 92003-05-R/07.00 Anschlußplatte überprüfen Reparaturanleitung A4VG Check the connection plate Repair Instructions A4VG * Lagerbuchse kontrollieren. Bei Austausch der Lagerbuchsen Einbaulage beachten! Siehe Serviceinfo. * Check bearing bush. Take the installation attitude into account when changing the bearing bushes. Lage der Trennfuge / Location of the dividing groove Meßstelle Speisedruck / Boost pressure test point...
  • Seite 39: Überprüfungshinweise

    RDE 92003-05-R/07.00 Überprüfungshinweise Reparaturanleitung A4VG Inspection notes Repair Instructions A4VG Kontrolle! Lager Lagerschalen Käfig-Paar (1), Bearing Bearing cup Lagerschalenpaar (2). Check! Cage set (1), Bearing cup set (2). Kontrolle! Lagerbahnen (1) Check! Bearing surfaces (1) Kontrolle! Gleitfläche riefenfrei. Check! Sliding surface free from scoring. Kontrolle! Rückzugeinrichtung riefenfrei.
  • Seite 40 RDE 92003-05-R/07.00 Überprüfungshinweise Reparaturanleitung A4VG Inspection notes Repair Instructions A4VG Kontrolle! Lauffläche (1) keine Kratzer, keine Metallein- lagerungen, kein Axialspiel (2), (Kolben nur satzweise tauschen). Check! Check that there are no scratches or metal deposits on the sliding surface (1), and there is no axial play (2), (otherwise: pistons must only be replaced in sets).
  • Seite 41: Stellkolben, Triebwerk Montieren

    RDE 92003-05-R/07.00 Stellkolben, Triebwerk montieren Reparaturanleitung A4VG Positioning piston, rotary group assembly Repair Instructions A4VG Stellkolben montieren. Hinweis: Auf korrekten Sitz der geteilten Ringe "achten". Assemble positioning piston. Note: Take care that the divided rings are correctly located. Gehäuse - Turcon-Glyd-Ring montieren / Assemble housing - Turcon-Glyd-ring Hilfswerkzeuge / Auxiliary tools: Führungsdorn / Guide pin: A4VG28...
  • Seite 42 RDE 92003-05-R/07.00 Stellkolben, Triebwerk montieren Reparaturanleitung A4VG Positioning piston, rotary group assembly Repair Instructions A4VG Gehäuse - Turcon-Glyd-Ring montieren / Assemble housing - Turcon-Glyd-ring Dichtring (Pos. 2) in die Montagezange einlegen. Fit the seal ring (Item 2) into the assembly tool. Dichtring mit Zangenschenkel nierenförmig zusam- mendrücken.
  • Seite 43 RDE 92003-05-R/07.00 Stellkolben, Triebwerk montieren Reparaturanleitung A4VG Positioning piston, rotary group assembly Repair Instructions A4VG Stellkolbgen ausrichten. Stellkolben mit Führungsdorn ins Gehäuse einsetzen. Hinweis: Stellkolben vor Einbau einölen. Insert positioning piston with guide pin into the housing. Note: Oil positioning piston before assembly. Führungsdorn Guide pin 1.
  • Seite 44 RDE 92003-05-R/07.00 Stellkolben, Triebwerk montieren Reparaturanleitung A4VG Positioning piston, rotary group assembly Repair Instructions A4VG Lagerschalenpaar einsetzen. Insert bearing cup set. Lager, Draht, Gleitstein und Gelenkstift montieren. Montagehilfe: z.B. - Klammer Assemble bearing, wire, gliding stone and articulating pin. Assistance: Devices e.g. - Clamp Schwenkwiege komplett ins Gehäuse einsetzen.
  • Seite 45: Triebwerk Einbauen

    RDE 92003-05-R/07.00 Triebwerk einbauen Reparaturanleitung A4VG Installation of the rotary group Repair Instructions A4VG Gelenkstifte montieren. Draht muß im Gelenkstift geführt sein. Kontrolle: Mit Schraubendreher auf Verdrehwiderstand prüfen. Fit swivel pins. Wire must be fitted into the swivel pins. Check: Use a screw driver to check the rotation resistance.
  • Seite 46 RDE 92003-05-R/07.00 Triebwerk einbauen Reparaturanleitung A4VG Installation of the rotary group Repair Instructions A4VG Haltevorrichtung montieren. Mit Gewindestift Schwenkwiege festhalten. Keine Gewaltanwendung. Fit holding device. Hold swash plate in position utilising the set screw. Do not use force. Haltevorrichtung "Schwenkwiege" A4V Holding device "swivel cradle"...
  • Seite 47 RDE 92003-05-R/07.00 Triebwerk einbauen Reparaturanleitung A4VG Installation of the rotary group Repair Instructions A4VG Neue Montageposition! Triebwelle mit Lager und Wellendichtring einbauen. New assembly position! Assemble drive shaft with bearings and shaft seal. Vorrichtung ausbauen. Zylinder mit Kolben und Rückzugseinrichtung einbauen.
  • Seite 48: Pumpe Montieren

    RDE 92003-05-R/07.00 Pumpe montieren Reparaturanleitung A4VG Assembly of the pump Repair Instructions A4VG Abstimmscheibe, Federn und Rückzugkugel montieren. Hinweis: Richtige Einbaulage beachten*. Federn mit Fett einsetzen Triebwerksabstimmung siehe Service Info. Fit shims, springs and retaining ball. Note: Ensure that the orientation is correct *. Hold the springs in place using grease.
  • Seite 49 RDE 92003-05-R/07.00 Pumpe montieren (Steuerplatte DA-Ausführung) Reparaturanleitung A4VG Assembly of the pump (Control plate DA-Design) Repair Instructions A4VG DA-Ausführung * kein Fixierstift Kein Verschlußstopfen - Ablauf offen. Steuerplatte Rechtslauf Steuerplatte mit Fett aufsetzen. Ausrichten. Control plate clockwise rotation Steuerplatte Linkslauf Steuerplatte mit Fett aufsetzen.
  • Seite 50 RDE 92003-05-R/07.00 Pumpe montieren (Steuerplatte DA-Ausführung) Reparaturanleitung A4VG Assembly of the pump (Control plate DA-Design) Repair Instructions A4VG Grundeinstellung - Verdrillschraube A4VG...28 * = 25 ± 0,75 mm Basic setting - indexing screw A4VG...28 * = 25 ± 0,75 mm Bei Ausführung mit Verdrillschraube.
  • Seite 51 RDE 92003-05-R/07.00 Pumpe montieren (Steuerplatte DA-Ausführung) Reparaturanleitung A4VG Assembly of the pump (Control plate DA-Design) Repair Instructions A4VG Steuerplatte mit Fett einsetzen. Montagehilfe: Mit Softhammer Steuerplatte auf Anschlußplatte zentrieren. Drehrichtung! Fit the control plate using grease. Assembly aid: Centralise the control plate on the connection plate by using a soft hammer.
  • Seite 52 RDE 92003-05-R/07.00 Reparaturanleitung A4VG Pumpe montieren (Steuerplatte DA-Ausführung) Repair Instructions A4VG Assembly of the pump (Control plate DA-Design) Neue Montageposition: Vorsicht: Steuerplatte ist nur mit Fett ange- klebt! Anschlußplatte aufbauen. Achtung! Federvorspannung! Mit zwei Befestigungsschrauben überkreuz Anschlußplatte in Gehäuseführung einsetzen. Steuerplatten - Nut ⇒...
  • Seite 53 RDE 92003-05-R/07.00 Pumpe montieren Reparaturanleitung A4VG Assembly of the pump Repair Instructions A4VG Steuerplatte EP, HD, HW usw. Control plate EP, HD, HW etc. Rechtslauf / Clockwise Linkslauf / Anti-clockwise Brueninghaus Hydromatik...
  • Seite 54 RDE 92003-05-R/07.00 Pumpe montieren Reparaturanleitung A4VG Assembly of the pump Repair Instructions A4VG Steuerplatte EP, HD, HW usw. Control plate EP, HD, HW etc. Steuerplatte mit Fett einsetzen. Montagehilfe: Mit Softhammer Steuerplatte auf Anschlußplatte zentrieren. Fit the control plate using grease. Assembly aid: Centralise the control plate on the connection plate by using a soft hammer.
  • Seite 55 RDE 92003-05-R/07.00 Pumpe montieren Reparaturanleitung A4VG Assembly of the pump Repair Instructions A4VG Bei DA-Ausführung: Verdrillschraube nach Markierung ausrichten. DA-Design: Position the indexing screw to the location mark. Verschleißplatte und Hilfspumpe montieren. Einbaulage für Drehrichtung beachten! Siehe Seite 11-14. Assemble boost pump. Take the installation orientation, for direction of rotation, into account.
  • Seite 56: Montageanweisung Für Anziehdrehmomente

    RDE 92003-05-R/07.00 Montageanweisung für Anziehdrehmomente Reparaturanleitung A4VG Assembly guidelines for tightening torques Repair Instructions A4VG 1. Bolts (to N 08.001) 1. Schaftschrauben (nach N 08.001) The values stated are valid for bolts with metric Die Werte gelten für Schaftschrauben mit metri- ISO threads to DIN 13 part 13, as well as head schem ISO-Gewinde nach DIN 13 Teil 13, sowie areas to DIN 912 socked head cap screws, DIN...
  • Seite 57 RDE 92003-05-R/07.00 Montageanweisung für Anziehdrehmomente Reparaturanleitung A4VG Assembly guidelines for tightening torques Repair Instructions A4VG 2. Verschlußschrauben mit Innensechskant und 2. Plugs with internal hexagon and profile seal ring Profildichtring (nach N 02.009). (to N 02.009). EOLASTIC- Dichtung / Seal Gewinde / Anziehdrehmoment / Gewinde /...
  • Seite 58 RDE 92003-05-R/07.00 Montageanweisung für Anziehdrehmomente Reparaturanleitung A4VG Assembly guidelines for tightening torques Repair Instructions A4VG 5. Verschlußschrauben mit Innensechskant, 5. Plugs with internal hexagon, O-ring and UNF-, O-Ring und UNF-, UN-Gewinde nach SAE J 514 UN- threads to SAE J 514 (nach N 02.106) (nach N 02.106) O-Ring / O-ring seal Dichtung / Thread...
  • Seite 59 RDE 92003-05-R/07.00 Montageanweisung für Anziehdrehmomente Reparaturanleitung A4VG Assembly guidelines for tightening torques Repair Instructions A4VG A4V - Düsen / orifices Anziehdremomente Nm / Gewinde / Tightening torques Nm Thread bisher / up to neu / new Brueninghaus Hydromatik...
  • Seite 60: Sicherheitsbestimmungen

    RDE 92003-05-R/07.00 Sicherheitsbestimmungen Reparaturanleitung A4VG Safety regulations Repair Instructions A4VG Allgemein General advice · Machen Sie sich mit der Ausstattung der Maschine · Make yourself familiar with the equipment on the vertraut. machine. · Fahren Sie die Maschine nur, wenn Sie sich völlig ·...
  • Seite 61 RDE 92003-05-R/07.00 Sicherheitsbestimmungen Reparaturanleitung A4VG Safety regulations Repair Instructions A4VG Starten Start · Beim Starten müssen alle Bedienhebel in “Neutral- · When starting all operating levers must be in stellung” stehen. “neutral position”. · Die Maschine nur vom Fahrersitz aus Starten. ·...
  • Seite 62 RDE 92003-05-R/07.00 Einstellhinweise - Mechanische "Nullage" Reparaturanleitung A4VG Adjustment instructions - Mechanical "zero position" Repair Instructions A4VG alt / old neu / new alt / old neu / new alt / old neu / new Achtung! Sicherheitsbestimmungen beachten! Mit Schlauch NW6 beide Stellkammern verbinden.
  • Seite 63 RDE 92003-05-R/07.00 Einstellhinweise - Hydraulische "Nullage" Reparaturanleitung A4VG Adjustment instructions - Hydraulic "zero position" Repair Instructions A4VG alt / old neu / new alt / old Entlüftungsschraube 1 Einstellschraube Nullage neu / new max. 2 Umdrehungen 2 Kontermutter herausdrehen Achtung! Sicherheitsbestimmungen beachten! Attention! Observe safety regulations!
  • Seite 64: Einstellhinweise

    RDE 92003-05-R/07.00 Einstellhinweise - ND-Ventil (Speisedruck) Reparaturanleitung A4VG Adjustment instructions - Low pressure valve (Boost pressure) Repair Instructions A4VG Achtung! Attention! Sicherheitsbestimmungen beachten! Observe safety regulations! Hinweis: Note: Nachjustierung nur bei Betriebstemperatur. Re-adjustment only at operating temperature. Manometer an "G" anschließen. Connect manometer to "G".
  • Seite 65 RDE 92003-05-R/07.00 Einstellhinweise - HD- Ventile (Hochdruck) und Druckabschneidung Reparaturanleitung A4VG Adjustment instructions - HP- valves (High pressure) and pressure cut-off Repair Instructions A4VG Achtung! Sicherheitsbestimmungen beachten! HD-Ventil ohne Bypass 1 . HD- Ventile sind immer 10% höher eingestellt als die Druckabschneidung.
  • Seite 66 RDE 92003-05-R/07.00 Einstellhinweise - Bypassventil Reparaturanleitung A4VG Adjustment instructions - Bypass valve Repair Instructions A4VG Fahrzeuge mit rein-hydrostatischem Fahrantrieb Vehicle with hydrostatic transmission and gear shift bzw. mit hydrostatischem Fahrantrieb und Schalt- without idling setting position (free wheeling). getriebe ohne Leerlaufstellung (Freilauf). Hydrostatischer Antrieb / Bypaß-Schaltung Hydrostatic transmission / Bypass-switching In diesem Fall wird der Fahrantrieb auf freien...
  • Seite 67 RDE 92003-05-R/07.00 Einstellhinweise - DA- Regelung Reparaturanleitung A4VG Adjustment instructions - DA control Repair Instructions A4VG Achtung! Sicherheitsbestimmungen beachten! Überprüfung der Einstelldaten Betriebstemperatur soll während des Über- prüfungsvorgangs weitgehend konstant gehalten werden. Antriebsmotor starten, Leerlaufdrehzahl Blockzustand Fahrtrichtungsschalter "0“ Motordrehzahl langsam steigern bis zur max. Motordrehzahl, dabei Meßgeräte beobachten.
  • Seite 68 RDE 92003-05-R/07.00 Einstellhinweise - DA- Regelung Reparaturanleitung A4VG Adjustment instructions - DA control Repair Instructions A4VG Attention! Observe safety regulations! Check setting data. Operating temperature should be kept largely constant during the check procedure. Start prime mover, idle speed. Block position Drive direction switch - "0“.

Diese Anleitung auch für:

Rexroth 32 a4vg 28

Inhaltsverzeichnis