Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

WAMGROUP WAMECO Einbau-, Betriebs- Und Wartungsanleitung Seite 8

Runde filter
Inhaltsverzeichnis

Werbung

WAMECO
WARNING !
- When used as silo vents,
®
the WAMECO
Dust Collec-
tors are not suitable for be-
ing used as an over-pres-
sure safety device. It is,
therefore, absolutely nec-
essary to equip the silos
with an appropriate protec-
tion device.
FS / FB FILTERS
For FS and FB filters with Ø
1000, the basic version of the
filter with a single door is sup-
plied. In this case, the operator
must enter the filter to remove
the filter elements.
It is the responsibility of the plant
technician to provide the opera-
tor safety systems.
As an alternative, the Manu-
facturer supplies (as accessory)
the second door, fitted at 180° to
the first, to allow removal of the
elements in complete safety.
-
IMPROPER USE
-
UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG
®
-
UTILISATION IMPROPRE
-
USO IMPROPRIO
ACHTUNG !
- Beim Einsatz als Silo-auf-
satzfilter sind die Filter der
®
WAMECO
Baureihe nicht
als Überdruckentlastungs-
ventile für die Befüllung
durch Silofahrzeuge geeig-
net. Die Silos müssen dem-
zufolge mit einer geeigne-
ten Schutzvorrichtung aus-
gestattet sein.
FILTER FS / FB
Für die Filter FS und FB mit Ø
1000 wird der Filter in der Stan-
dardversion mit nur einer Tür
geliefert. In diesem Fall muss der
Bediener in den Filter steigen, um
die Filterelemente zu entfernen.
Die Beschaffung der Schutzvor-
richtungen geht in diesem Fall zu
Lasten des Anlagenbauers.
Ersatzweise liefert der Herstel-
ler (als Zubehör) die zweite Tür,
die im Bezug zur ersten um 180°
versetzt ist, was es ermöglicht,
die Filterelemente in vollkom-
mener Sicherheit herauszuneh-
men.
ATTENTION !
- Dans l'application sur silo
®
les filtres WAMECO
n'ont
pas été projetés pour ac-
complir la fonction d'évent
d'autociternes. Par suite il
est nécessaire d'équiper
le silo d'un système de
protection approprié.
FILTRES FS / FB
Pour les filtres FS et FB Ø 1000,
le filtre est fourni dans la ver-
sion de base avec portillon seu-
lement. Dans ce cas l'opérateur
doit entrer dans le filtre pour
pouvoir déposer les éléments fil-
trants.
Il est à la charge du responsa-
ble de l'installation de prévoir des
systèmes de protection de l'opé-
rateur.
En alternative le constructeur
fournit (comme accessoire ) le
deuxième portillon, placé à 180°
par rapport au premier, qui
permet de démonter les éléments
en toute sécurité.
01.10
FIL.168.--.M.4L
8
ATTENZIONE !
- Nell'applicazione su silo i
®
filtri WAMECO
non sono
stati progettati per com-
piere la funzione di valvola
di sfiato autocisterna. Per-
tanto è necessario equi-
paggiare il silo con un si-
stema di protezione ido-
neo.
FILTRI FS / FB
Per i filtri FS ed FB con Ø 1000,
viene fornito come versione
base il filtro con un solo portello.
In questo caso l'operatore deve
entrare nel filtro per poter rimuo-
vere gli elementi filtranti.
Rimane a carico del l'impiantista
prevedere sistemi di protezione
dell'operatore.
Come alternativa il costruttore
fornisce (come accessorio ) il
secondo portello, posizionato a
180° rispetto al primo, che per-
mette la rimozione degli elementi
in totale sicurezza.
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für WAMGROUP WAMECO

Inhaltsverzeichnis