Herunterladen Diese Seite drucken
ABB 2CSE1209EL Serie Kurzanleitung
ABB 2CSE1209EL Serie Kurzanleitung

ABB 2CSE1209EL Serie Kurzanleitung

Werbung

Per impostare l'intensità luminosa tenere premuto il pulsante fino al livello
desiderato.
Impostato il livello di luminosità desiderato, premendo il pulsante si spegne la
sorgente, premendo nuovamente si riaccende al livello di luminosità impostata.
To set the brightness, press the button until you get the required level.
After setting the brightness required, press the button to switch off the light; press again
and the light comes on again with the set brightness level.
Pour programmer l'intensité lumineuse, appuyer sur le bouton jusqu'à l'obtention du niveau
de luminosité désiré.
Une fois programmé le niveau de luminosité désiré, en pressant le bouton on éteint la
source de lumière et en pressant de nouveau on rallume au niveau de luminosité
programmé.
Para fijar la intensidad luminosa, mantener apretado el botón hasta el nivel deseado.
Una vez fijado el nivel de luminosidad deseado, apretando el
botón se apaga la fuente, apretándolo de nuevo se vuelve a
encender con el nivel de luminosidad fijado.
Zum Einstellen der Lichtstärke den Knopf gedrückt halten,
bis die gewünschte Stärke erreicht ist.
0
95
Nachdem der gewünschte Helligkeitsgrad eingestellt wurde,
wird die Lichtquelle durch Drücken des Druckknopfes
ausgeschaltet. Bei nochmaligem Drücken des Knopfes wird
die Lichtquelle mit dem vorher eingestellten Helligkeitsgrad
eingeschaltet.
Tra due regolatori è necessario che ci sia lo spazio di un modulo onde evitare
surriscaldamenti.
To prevent the controls from overheating, always have one empty module between any
two controls.
Entre deux régulateurs il faut laisser l'espace d'un module pour éviter les échauffements.
Entre dos reguladores es necesario que haya el espacio de un módulo a fin de evitar
recalentamientos.
Zwischen zwei Reglern muß der Abstand eines Moduls eingehalten werden, um ein
Überhitzen zu vermeiden.
La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo attenendosi alle istruzioni qui
riportate. Pertanto è necessario leggerle e conservarle.
The safety of this appliance is only guaranteed if all the instructions given here are
followed scrupulously. These should be read thoroughly and kept in a safe place.
La sécurité de l'appareil n'est garantie que si l'on respecte les instructions
mentionnées ci-joint. Il est donc nécessaire de les lire avec attention et de bien les
conserver.
La seguridad del aparato está garantizada sólo si se respetan las instrucciones
aquí incluidas. Por lo tanto es necesario leerlas y conservalas.
Die Sicherheit des Geräts ist nur durch Einhalten der hier aufgeführten
Anleitungen gewährleistet. Diese müssen daher aufmerksam durchgelesen und
sorgfältig aufbewahrt werden.
La temperatura ambiente di riferimento è di 35°C, ogni 5° in più ridurre del
20% la potenza di targa.
This device has been rated for a room temperature of 35°C; reduce the rating by
20% for each extra 5°C.
La température ambiante de référence est de 35°C; tous les 5° en plus, rèduire de
20% la puissance de la plaque signalétique.
La temperatura ambiente de referencia es de 35°C, cada 5° de más hay que
reducir del 20% la potencia de placa.
Die Bezugs-Raumtemperatur beträgt 35°C, für jede 5° mehr muß die Nennleistung
um 20% verringert werden.
Attenzione ! I prodotti sono installabili conformemente a quanto previsto dalle norme
CEI 64-8 per gli apparecchi per uso domestico e similare, in ambienti non polverosi ed ove
non sia necessaria una protezione speciale contro la penetrazione di acqua. L'organizzazione
di vendita é a disposizione per chiarimenti e informazioni tecniche.
Warning ! Products can be installed in compliance with the requirements of HD 384 - IEC364
standards covering equipment for domestic and similar uses in a dust-free environment and
where no special protection against the penetration of water is required. The sales
organization is ready to provide full explanations and technical data on request.
Attention ! Les produits doivent être installés en conformité avec les normes HD 384 -
IEC 364 sur les appareils à usage domestique et similaire, dans des milieux non poussiéreux
et où il n'est pas nécessaire d' avoir une protection spéciale contre la pénétration d'eau.
L'organisation de vente est à votre disposition pour toute élucidation ou information technique.
Atención ! Según lo dispuesto por las normas HD 384 - IEC 364 referidas a los aparatos
para uso doméstico y similar, los productos se pueden instalar en ambientes no polvorientos
y en los lugares donde no se requiere una protección especial contra la penetración del agua.
La organización de ventas está a su disposición para aclaraciones e informaciones técnicas.
Achtung ! Die Produkte können gemäß den Bestimmungen der Normen HD 384 -
IEC 364 für Haushaltsgeräte u.ä. in nicht staubigen Räumen, in denen keine spezielle
Absicherung gegen das Eindringen von Wasser erforderlich ist, installiert werden. Die
Vertriebsorganisation steht Ihnen für weitere technische Informationen gerne zur Verfügung.
ABB SACE S.p.A.
Apparecchi Modulari
Viale dell'Industria,18
20010 Vittuone (MI) - Italy
Tel.: 02.9034.1 - Telefax: 02.9034.7609
Serie civile Èlos
2CSE1209EL
Regolatore elettronico per carichi resistivi-induttivi e alimentatori elettronici
Electronic resistive and inductive loads and electronic power units control
Régulateur électronique pour charges résistives, inductives et chargeurs èlectroniques
Regulador electrónico para cargas resistivas, inductivas y alimentadores electrónicos
Elektronischer Regler für Ohmsche, induktive Belastung und elektronische Netzgeräte

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ABB 2CSE1209EL Serie

  • Seite 1 Entre deux régulateurs il faut laisser l’espace d’un module pour éviter les échauffements. La temperatura ambiente de referencia es de 35°C, cada 5° de más hay que ABB SACE S.p.A. Entre dos reguladores es necesario que haya el espacio de un módulo a fin de evitar reducir del 20% la potencia de placa.
  • Seite 2 Comando luce da 1 punto Comando e regolazione mediante telecomando 2CSE1217EL e ricevitore 2CSE1209EL 1-point light control 2CSE1218EL. Lampade ad incandescenza ed alogene Commande lumière d'un point Control and setting with 2CSE1217EL remote control and 2CSE1218EL receiver. Incandescent and halogen lamps Mando luz de un punto Commande et réglage par télécommande 2CSE1217EL et récepteur 2CSE1218EL.