Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
HAMMER DRILL
HAMMER DRILL
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
SLAGBORR
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
BORHAMMER
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
MŁOTOWIERTARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
SCHLAGBOHRER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
PORAVASARA
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
MARTEAU PERFORATEUR
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
HAMERBOOR
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
011625

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jula Meec tools 011625

  • Seite 1 011625 HAMMER DRILL SCHLAGBOHRER HAMMER DRILL BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Übersetzung der Originalanleitung Original instructions SLAGBORR PORAVASARA BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös BORHAMMER MARTEAU PERFORATEUR BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine MŁOTOWIERTARKA HAMERBOOR INSTRUKCJA OBSŁUGI BEDIENINGSINSTRUCTIES Przekład instrukcji oryginalnej Vertaling van de originele instructies...
  • Seite 2 Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
  • Seite 3 2022_001...
  • Seite 4 2022_001...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Innehåll Inledning 1.1 Produktbeskrivning 1 Inledning 1.1 Produktbeskrivning ...............5 Produkten är en elektrisk slagborrmaskin med 3 driftlägen: Borrhammarläge, slagborrningsläge och bilningsläge. En 1.2 Avsedd användning .............5 säkerhetsbrytare aktiveras om tillbehöret fastnar. 1.3 Symboler ...................5 1.2 Avsedd användning 1.4 Produktöversikt ..............5 Produkten är avsedd för borrning av hål i eller avlägsnande 2 Säkerhet av material från betong och metall.
  • Seite 6: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    2.2 Allmänna säkerhetsanvisningar produkten om du är trött eller påverkad av droger, alkohol för elverktyg eller läkemedel. Kom ihåg att en bråkdels sekunds ouppmärksamhet eller slarv räcker för att orsaka allvarlig VARNING! Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar personskada. och andra anvisningar, bilder och tekniska data som ●...
  • Seite 7: Service

    ● Underhåll elverktyg och tillbehör. Kontrollera att rörliga ● Se till att produkten är i gott skick. delar är korrekt justerade och rör sig fritt, att inga delar är ● Använd endast lämpliga tillbehör i gott skick. felmonterade eller trasiga samt att inga andra faktorer föreligger som kan påverka funktionen.
  • Seite 8: Driftlägen

    3.4 Driftlägen VIKTIGT! Tryck inte borret för hårt mot arbetsstycket. Produkten har 3 olika driftlägen: Borrhammarläge, Alltför hårt tryck kan göra att produkten avverkar sämre. slagborrningsläge och bilningsläge. Vrid lägesväljaren så att pilen på lägesväljaren pekar på önskat driftläge. Dra ut stickproppen efter avslutad användning. ●...
  • Seite 9: Förvaring

    Stäng av produkten och dra ut stickproppen. gällande regler. Produkten får inte brännas. Tekniska data Håll produkten med fettpåfyllningspluggen uppåt och vrid pluggen moturs för att avlägsna den. Använd den Tekniska data medföljande skruvnyckeln. (Bild 8) Märkspänning 230 VAC, 50 Hz VIKTIGT! Var försiktig så...
  • Seite 10: Sikkerhet

    Innhold Innledning 1.1 Produktbeskrivelse 1 Innledning 1.1 Produktbeskrivelse ..............10 Produktet er en elektrisk slagboremaskin med 3 driftsmoduser: Borhammermodus, slagbormodus og 1.2 Tiltenkt bruksområde ............10 demoleringsmodus. En sikkerhetsbryter aktiveres dersom 1.3 Symboler .................10 tilbehøret setter seg fast. 1.4 Produktoversikt ..............10 1.2 Tiltenkt bruksområde 2 Sikkerhet Produktet er beregnet for å...
  • Seite 11: Generelle Sikkerhetsanvisninger For Elverktøy

    2.5 Personlig sikkerhet OBS! Markerer informasjon som er viktig i en gitt situasjon. ● Vær oppmerksom. Vær alltid forsiktig og bruk sunn 2.2 Generelle sikkerhetsanvisninger fornuft når du arbeider med el-verktøy. Ikke bruk for elverktøy produktet hvis du er trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler eller alkohol.
  • Seite 12: Service

    ● Vedlikehold el-verktøyet og tilbehør. Kontroller at ● Bruk kun egnet tilbehør som er i god stand. bevegelige deler er riktig justert og beveger seg fritt, at ● Hold godt tak i håndtakene. ingen deler er feil montert eller ødelagt, samt at det ikke foreligger andre forhold som kan påvirke funksjonen.
  • Seite 13: Driftsmoduser

    3.4 Driftsmoduser VIKTIG! Ikke trykk boret for hardt mot arbeidsemnet. Produktet har 3 ulike effektnivåer: Borhammermodus, Altfor hard trykk kan føre til at produktet avvirker dårligere. slagbormodus og demoleringsmodus. Vri modusvelgeren slik at pilen på modusvelgeren peker på ønsket driftsmodus. Trekk ut støpselet etter avsluttet bruk.
  • Seite 14: Oppbevaring

    Tekniske data Hold produktet med fettpåfyllingspluggen oppover og vri pluggen mot klokken for å løsne den. Bruk Tekniske data skrunøkkelen som følger med. (Bilde 8) Nominell spenning 230 V AC, 50 Hz VIKTIG! Vær forsiktig så ikke tetningen skades når Uteffekt 1600 W fettpåfyllingspluggen fjernes.
  • Seite 15: Wprowadzenie

    Spis treści Wprowadzenie 1.1 Opis produktu 1 Wprowadzenie 1.1 Opis produktu ................15 Produkt to elektryczna wiertarka udarowa z 3 trybami pracy: tryb młotowiertarki, tryb wiercenia udarowego i tryb 1.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....15 wyburzania. Wyłącznik bezpieczeństwa zostaje aktywowany 1.3 Symbole ...................15 w przypadku utknięcia akcesorium. 1.4 Przegląd produktu ..............15 1.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...
  • Seite 16: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Elektronarzędzi

    UWAGA! Zaznaczenie ważnych informacji w danej sytuacji. ● Jeżeli korzystasz z elektronarzędzia na świeżym powietrzu, używaj wyłącznie przedłużacza przeznaczonego do użytku zewnętrznego. Przewód 2.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa przeznaczony do użytku zewnętrznego zmniejsza ryzyko dotyczące elektronarzędzi porażenia prądem. OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze wszystkimi ●...
  • Seite 17: Obsługa I Konserwacja Elektronarzędzi

    2.6 Obsługa i konserwacja zamienne. Gwarantuje to bezpieczną pracę elektronarzędzi elektronarzędzia. ● Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj elektronarzędzia ● Nigdy nie próbuj naprawiać uszkodzonych akumulatorów. odpowiedniego do zaplanowanych prac. Elektronarzędzia Serwis akumulatora może być wykonywany wyłącznie działają lepiej i bezpieczniej przy obciążeniu, które jest przez producenta lub uprawnionego przedstawiciela dla nich przewidziane.
  • Seite 18: Sposób Użycia

    Sposób użycia ● Przekręć przełącznik trybu pracy z symbolu młota na symbol wiertła, aby wybrać tryb wiercenia udarowego. 3.1 Przygotowania przed użyciem (Rys. 5) ● Przekręć przełącznik trybu pracy do symbolu dłuta, aby Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu wybrać tryb wyburzania. (Rys. 6) na tabliczce znamionowej.
  • Seite 19: Konserwacja

    4.4 Uzupełnianie smaru WAŻNE! Nie dociskaj wiertła zbyt mocno do obrabianego przedmiotu. Zbyt silny nacisk może OSTRZEŻENIE! Przed uzupełnieniem smaru doprowadzić do gorszego działania. wyciągnij wtyk z gniazda. Po zakończeniu używania urządzenia wyciągnij wtyk Wyłącz produkt i wyciągnij wtyk z gniazda. z kontaktu. Trzymaj produkt z korkiem uzupełniania smaru do Wyczyść...
  • Seite 20: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne Napięcie znamionowe 230 V AC, 50 Hz Moc wyjściowa 1600 W Moment obrotowy 58 Nm Częstotliwość uderzeń 3800 uderzeń/min Energia udaru 9 J Uchwyt szczękowy Ø 48 mm, szybkozaciskowy uchwyt szczękowy SDS-Max Maks. zakres wiercenia Ø 30/40 mm w metalu/betonie Masa 7,3 kg Długość przewodu 2,2 m Poziom ciśnienia 93,9 dB(A), K = 3 dB(A) akustycznego (LpA) Poziom mocy...
  • Seite 21 Table of contents Introduction 1.1 Product description 1 Introduction 1.1 Product description .............21 The product is an electric hammer drill with 3 function modes: hammer mode, hammer drill mode, and chisel 1.2 Intended use ................21 mode. A safety switch engages if the tool gets stuck. 1.3 Symbols ...................21 1.2 Intended use 1.4 Product overview ..............21...
  • Seite 22: General Power Tool Safety Warnings

    2.2 General power tool safety 2.5 Personal safety warnings ● Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power Warning! Read all safety warnings, instructions, tool while you are tired or under the influence of drugs, illustrations and specifications provided with this power tool.
  • Seite 23: Personal Protective Equipment

    ● Maintain power tools and accessories. Check for ● To reduce noise and vibrations during operation, set a misalignment or binding of moving parts, breakage of limit to the operation time and use applicable personal parts and any other condition that may affect the power protective equipment.
  • Seite 24: To Clean The Product

    3.3 To use the chuck Connect the power plug to an earthed power outlet. The status light (A) comes on and the product is Make sure that the drill is clean. ready to use. (Figure 7) Lubricate the bottom part (A) of the drill. (Figure 3) Warning! Do not connect the power plug if the power trigger is in the on position.
  • Seite 25: Technical Data

    4.3 To do a check of the grease level ● Disconnect the power plug from the power outlet. ● Keep the product in a clean and dry environment. Operate the product for 5 minutes without load to warm the grease. Disposal Hold the product so that the grease plug points up 6.1 To discard the product...
  • Seite 26: 1.1 Produktbeschreibung

    Inhaltsverzeichnis Einführung 1.1 Produktbeschreibung 1 Einführung 1.1 Produktbeschreibung ............26 Das Produkt ist eine elektrische Schlagbohrmaschine mit 3 Betriebsarten: Bohrhammermodus, Schlagwerkmodus und 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ......26 Auto-Modus. Wenn das Zubehör klemmt, wird ein 1.3 Symbole ..................26 Sicherheitsschalter aktiviert. 1.4 Produktübersicht ..............26 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 2 Sicherheit...
  • Seite 27: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    HINWEIS: Kennzeichnet Informationen, die in einer ● Wird das Elektrowerkzeug im Freien verwendet, dürfen nur Verlängerungskabel verwendet werden, die für die bestimmten Situation wichtig sind. Verwendung im Freien zugelassen sind. Kabel für die Verwendung im Freien reduzieren die Gefahr eines 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Stromschlags.
  • Seite 28: Verwendung Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    2.6 Verwendung und Pflege von 2.7 Wartung Elektrowerkzeugen ● Elektrowerkzeuge dürfen nur von qualifiziertem Personal ● Das Elektrowerkzeug nicht überlasten. Ein für die gewartet werden, das gleichwertige Ersatzteile beabsichtigten Arbeiten geeignetes Elektrowerkzeug verwendet. Dies gewährleistet die Sicherheit des verwenden. Elektrowerkzeuge funktionieren besser und Elektrowerkzeugs.
  • Seite 29: Verwendung

    • Gehörschutz Drehen Sie dem Modusschalter so, dass der Pfeil auf dem Modusschalter auf die gewünschte Betriebsposition zeigt. • Schutzbrille oder Visier. ● Drehen Sie den Modusschalter auf das Hammersymbol, • Schutzhandschuhe. um den Bohrhammermodus auszuwählen. (Abbildung 4) Verwendung ● Drehen Sie den Modusschalter auf das Hammer- und Bohrsymbol, um den Schlagbohrmodus auszuwählen.
  • Seite 30: Pflege

    Halten Sie das Produkt mit beiden Händen fest und WICHTIG! Achten Sie darauf, dass die Dichtung beim drücken Sie den Bohrer gegen das Werkstück, um Entfernen der Fetteinfüllschraube nicht beschädigt wird. die Schlagfunktion zu aktivieren. Prüfen Sie, ob der Fettstand in der Einfüllöffnung HINWEIS: Der Bohrer muss möglicherweise härter gegen ausreichend ist.
  • Seite 31: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Nennspannung 230 V AC, 50 Hz Ausgangsleistung 1600 W Drehmoment 58 Nm Hubzahl 3800 Schläge/Min Schlagenergie Spannfutter Ø 48 mm, Schnellspannfutter SDS-Max Max. Bohrkapazität Ø 30/40 mm Metall/Beton Gewicht 7,3 kg Kabellänge 2,2 m Schalldruckpegel, LpA 93,9 dB(A), K = 3 dB(A) Schallleistungspegel, 104,9 dB(A), K = 3 dB(A) Vibration...
  • Seite 32: Turvallisuusohjeet

    Sisällysluettelo Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus 1 Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus ..............32 Tuote on sähköinen iskuporakone, jossa on 3 toimintatilaa: Vasaraporaustila, iskuporaustila ja piikkaustila. Turvakytkin 1.2 Suunniteltu käyttötarkoitus ...........32 aktivoituu, jos tarvike juuttuu kiinni. 1.3 Symbolit ..................32 1.2 Suunniteltu käyttötarkoitus 1.4 Tuotteen kuvaus ..............32 Tuote on suunniteltu reikien poraamiseen tai materiaalin 2 Turvallisuus poistamiseen betonista ja metallista.
  • Seite 33: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    2.2 Sähkötyökalujen yleiset 2.5 Henkilökohtainen turvallisuus turvallisuusohjeet ● Ole tarkkana. Ole aina varovainen ja käytä tervettä järkeä sähkötyökaluilla työskennellessäsi. Älä koskaan käytä VAROITUS! Lue kaikki tuotteen mukana toimitetut tuotetta väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai varoitukset, turvallisuus- ja muut ohjeet, kuvat ja tekniset lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
  • Seite 34: Huolto

    ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos ● Rajoita melua ja tärinää käytön aikana rajoittamalla niitä käyttävät kokemattomat ihmiset. käyttöaikaa ja käyttämällä asianmukaisia henkilönsuojaimia. ● Sähkötyökalujen ja tarvikkeiden huolto. Tarkista, että liikkuvat osat on säädetty oikein ja että ne liikkuvat ●...
  • Seite 35: Toimintatilat

    Aseta pora istukkaan (B) ja käännä sitä, kunnes se Pidä tuotteesta tukevasti kiinni molemmilla käsillä ja lukittuu paikalleen. paina pora työkappaletta vasten, jotta iskutoiminto aktivoituu. Vedä porasta tarkistaaksesi, että se lukittu. HUOM! Porakone on ehkä painettava kovemmin työkappaletta vasten, jotta iskutoiminto aktivoituu. Löysää...
  • Seite 36: Rasvan Täyttö

    Tekniset tiedot 4.4 Rasvan täyttö Tekniset tiedot VAROITUS! Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ennen rasva täyttöä. Nimellisjännite 230 VAC, 50 Hz Lähtöteho 1600 W Pysäytä tuote ja vedä pistotulppa ulos. Vääntömomentti 58 Nm Pidä tuotetta rasvantäyttötulppa ylöspäin ja irrota se Iskutiheys 3800 iskua/min kiertämällä...
  • Seite 37: Introduction

    Sommaire Introduction 1.1 Description du produit 1 Introduction 1.1 Description du produit ............37 Ce produit est une perceuse à percussion électrique avec 3 modes de fonctionnement : mode marteau-piqueur, mode 1.2 Utilisation prévue ............... 37 perçage à percussion et mode ciseau. Un interrupteur de 1.3 Pictogrammes ..............
  • Seite 38: Consignes De Sécurité Générales Concernant Les Outils Électriques

    REMARQUE ! Signale des informations importantes dans cordons d’alimentation endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’accident électrique. une situation donnée. ● Si vous utilisez l’outil électrique en extérieur, utilisez une 2.2 Consignes de sécurité générales rallonge homologuée pour une utilisation en extérieur. Un concernant les outils électriques cordon prévu pour une utilisation en extérieur réduit le risque d’accident électrique.
  • Seite 39: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    2.6 Utilisation et entretien des outils ● Ne tentez jamais de réparer des batteries endommagées. électriques L’entretien de la batterie ne doit être effectué que par le fabricant ou par un réparateur agréé. ● Ne forcez pas sur l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté...
  • Seite 40: Utilisation

    Utilisation ● Tournez le sélecteur de mode sur le symbole du marteau et du foret pour sélectionner le mode de perçage à 3.1 Préparatifs avant l’utilisation percussion. (Figure 5) ● Tournez le sélecteur de mode sur le symbole du ciseau Vérifiez que la tension de secteur correspond à la pour sélectionner le mode ciseau.
  • Seite 41: Entretien

    4.4 Ajout de graisse IMPORTANT ! N’appuyez pas le foret trop fort contre la pièce à usiner. Une pression excessive peut entraîner un ATTENTION ! Débranchez la fiche secteur avant travail de moindre qualité. d’ajouter de la graisse. Débranchez l’appareil du secteur après utilisation. Éteignez et débranchez le produit.
  • Seite 42: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Tension nominale 230 V CA, 50 Hz Puissance nominale 1600 W Couple 58 Nm Fréquence de frappe 3800 coups/min Énergie d’impact 9 J Mandrin Ø 48 mm, raccord rapide SDS-Max Capacité de perçage Ø 30/40 mm max. métal/béton Poids 7,3 kg Longueur du cordon 2,2 m Niveau de pression 93,9 dB(A), K = 3 dB(A) acoustique (LpA)
  • Seite 43: Inleiding

    Inhoudsopgave Inleiding 1.1 Productbeschrijving 1 Inleiding 1.1 Productbeschrijving ............43 Het product is een elektrische klopboormachine met 3 bedrijfsmodi: hamerboormodus, klopboormodus en 1.2 Beoogd gebruik ..............43 beitelmodus. Een veiligheidsschakelaar wordt geactiveerd 1.3 Symbolen ................43 als het accessoire vast blijft zitten. 1.4 Productoverzicht ..............43 1.2 Beoogd gebruik 2 Veiligheid Het product is bedoeld voor het boren van gaten in, of...
  • Seite 44: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    LET OP! Markeert informatie die in een bepaalde situatie ● Gebruik wanneer het elektrische gereedschap buitenshuis wordt gebruikt alleen verlengsnoeren die zijn belangrijk is. goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. Een snoer dat bestemd is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico 2.2 Algemene veiligheidsinstructies van elektrische ongevallen.
  • Seite 45: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    2.6 Gebruik en onderhoud van 2.7 Service elektrisch gereedschap ● Laat de service voor elektrisch gereedschap uitsluitend ● Forceer het elektrische gereedschap niet. Gebruik het uitvoeren door gekwalificeerd personeel dat juiste gereedschap voor de uit te voeren werkzaamheden. gebruikmaakt van identieke reserveonderdelen. Zo weet Elektrisch gereedschap werkt beter en is veiliger als het u zeker dat het elektrische gereedschap veilig blijft.
  • Seite 46: Gebruik

    • Veiligheidsbril of vizier. ● Draai de functieschakelaar naar het hamersymbool om de hamerboormodus te selecteren. (Afbeelding 4) • Veiligheidshandschoenen. ● Draai de functieschakelaar naar het hamer- en Gebruik boorsymbool om de klopboormodus te selecteren. (Afbeelding 5) 3.1 Voorbereidingen vóór het gebruik ●...
  • Seite 47: Onderhoud

    4.4 Vet bijvullen BELANGRIJK! Druk het boortje niet te hard tegen het werkstuk. Al te harde druk kan ervoor zorgen dat het WAARSCHUWING! Trek de stekker uit het product slechter werkt. stopcontact voor u het apparaat vult met vet. Trek de stekker na gebruik uit het stopcontact. Schakel het product uit en trek de stekker eruit.
  • Seite 48: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Nominale spanning 230 VAC, 50 Hz Uitgangsvermogen 1600 W Draaimoment 58 Nm Slagfrequentie 3800 slag/min Botsingsenergie Boorkop Ø 48 mm, SDS-Max snelboorkop Max. boorcapaciteit Ø 30/40 mm metaal/beton Gewicht 7,3 kg Snoerlengte 2,2 m Geluidsdrukniveau (LpA) 93,9 dB(A), K = 3 dB(A) Geluidsvermogensniveau 104,9 dB(A), K = 3 dB(A) (LwA)
  • Seite 49 Jula und befugt, die technische Dokumentation zusammenzustellen, / Allekirjoittanut Julan puolesta ja valtuutettu kokoamaan tekniset asiakirjat. / Signé au nom de Jula et habilité à établir la documentation technique. / Ondertekend namens Jula en gemachtigde voor de samenstelling van de...
  • Seite 50 011625 - 001 2022-07-05...

Inhaltsverzeichnis