Sie sich für das Veroval Aktivitätsarmband aus dem ® Hause HARTMANN entschieden haben. Das Aktivitätsarmband ermöglicht die gezielte Analyse von Aktivitäten sowie eine umfangreiche Schlafanalyse. Alle Daten können über die Veroval medi.connect App und Software auf ®...
Deutsch 2. Wichtige Hinweise Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Gebrauchsanleitung, auf dem Armband oder auf der Verpackung verwendet: Bitte beachten Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb.
Seite 6
Deutsch Beachtung der Gebrauchsanleitung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätser- klärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Pro- dukte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvor- schriften des Europäischen Wirschaftsraums. Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH. Er dient dem Endverbraucher als Hinweis darauf, dass der Hersteller für diese Verpackung die Pflichten der Verpackungsverordnung erfüllt hat.
Seite 7
Deutsch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Armband ist ausschließlich zur Aufzeichnung Ihrer Aktivitäten und Schlaf- gewohnheiten konzipiert. Es dient dazu, Daten zu sammeln, die Sie mithilfe der Veroval medi.connect App (Smartphone/Tablet) bzw. Software (PC) ® auswerten können. Mithilfe dieser Daten können Sie Ihre Fitness-, Aktivitäts- und Schlafziele verfolgen.
Seite 8
Deutsch Sicherheitshinweise zum Gerät und zur Verpackung Wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen, besprechen Sie sich mit Ihrem Arzt, bevor Sie das Armband das erste Mal tragen. Akkus können explodieren, wenn sie stark erhitzt werden. Erhitzen Sie das Anzeigemodul nicht. ...
Seite 9
Deutsch Spülen Sie bei Kontakt mit der Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Verwenden Sie das Armband nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist. Öffnen Sie das Gehäuse des Anzeigemoduls nicht. Eine Reparatur muss von Fachkräften vorgenommen werden.
Seite 10
Deutsch Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsge- genstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. Halten Sie scharfe Gegenstände vom Armband fern. Nehmen Sie den Akku nicht aus dem Anzeigemodul heraus; er ist fest in te- griert und nicht austauschbar.
Seite 11
Deutsch Hinweise zur Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff- sammlung. Im Interesse des Umweltschutzes dürfen verbrauchte Akkus nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte beachten Sie die jeweils gültigen Entsorgungsvorschriften, oder nutzen Sie öffentliche Sammelstellen.
Deutsch 3. Inbetriebnahme Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display Armband erstmalig einschalten Beim Einschalten spüren Sie beim Drücken der Menü-Taste wenig Wider- stand. Lassen Sie die Menü-Taste trotzdem nicht los. Laden Sie das Armband vor der ersten Benutzung vollständig auf. Bevor Sie den Akku aufladen können, muss das Armband einmal eingeschaltet werden.
Seite 13
Deutsch Um den Ladestand des Akkus im Display aufzurufen, drücken Sie die Menü-Taste so oft, bis das Batteriesymbol angezeigt wird. Dieses erscheint unmittelbar nach dem Schlafmodus. Das Batteriesymbol wird fünf Sekunden lang angezeigt. Der Ladestand wird in folgenden Anzeigen dargestellt: Anzeige Ladestand Wenn der Akku beinahe leer ist,...
Seite 14
Deutsch Armband anlegen Legen Sie das Armband um Ihr Handgelenk (idealerweise hinter dem Hand- gelenksknöchel) und schließen Sie das Band. Das Band sollte nicht zu fest, aber auch nicht zu locker sitzen, so dass es weder schmerzhaft eng ist noch verloren gehen könnte.
Seite 15
Deutsch Nutzung des Armbands mit der Veroval medi.connect App/Software ® Sie können das Aktivitätsarmband mit Ihrem Smartphone / Tablet oder PC nutzen. Mit der Veroval medi.connect App / Software können Sie Ihre ® Daten speichern und verwalten. Sie können sich auch die Daten anderer Veroval Geräte anzeigen lassen (mit der Software auch bearbeiten).
Seite 16
Deutsch Kompatible Geräte Folgende Geräte, die über Bluetooth 4.0 oder höher oder einen USB- Anschluss ® am PC verfügen, sind mit dem Armband und der Veroval medi.connect App ® (Smartphone/Tablet) bzw. Software (PC) kompatibel: Smartphones und Tablets mit Android™ 4.4 und neuere Versionen ...
Seite 17
Deutsch Veroval medi.connect App herunterladen und installieren ® Um das Armband zusammen mit der App nutzen zu können, müssen Sie die App herunterladen und z. B. auf Ihrem Smartphone installieren. Laden Sie hierzu die App aus dem App Store bzw. Google Play Store her- unter.
Seite 18
Deutsch zwei Sekunden lang gedrückt halten. Es erscheint die Anzeige „Pair?“ im Display (2). Drücken Sie die Menü-Taste (3) erneut. Im Display erscheint die Anzeige „Pairing...“ für etwa 20 Sekunden. Das Armband verbindet sich in dieser Zeit mit Ihrem Smartphone. Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt ist, erscheint das Symbol im Display.
Deutsch 4. Verwendung des Aktivitätsarmbands Um Ihre Fitness-, Aktivitäts- und Schlafziele zu erreichen, können Sie mit dem Armband Ihre Aktivitäten und Schlafgewohnheiten aufzeichnen. Um 24 Uhr werden die gemessenen Werte automatisch auf Null zurück- gesetzt. In den Modi „Schritte“, „Distanz“ und „Kalorien“ können Sie anhand einer Fortschrittsleiste sehen, wie nah Sie Ihrem gesetzten Ziel sind.
Deutsch Datenspeicherung Das Armband speichert alle gemessenen Daten sieben Tage lang. Vom 8. bis 30. Tag werden nur noch gesamte Tageswerte gespeichert. Wenn Sie das Armband in diesem Zeitraum nicht mit der App/Software verbinden, wird ab dem 31. Tag die älteste Aufzeichnung von der aktuellsten über- schrieben.
Deutsch Das Armband verfügt über folgende Funktionen: Funktion Symbol Funktion Symbol Uhrzeit Trainingsmodus für Laufen/Gehen Aktivitätszeit Trainingsmodus für Schwimmen Schrittzähler Trainingsmodus für Radfahren Distanz Schlafmodus Kalorien Akkustands- Anzeige Pulsmessung Alarm...
Deutsch Uhrzeit Die erste am Anzeigemodul angezeigte Funktion ist die Uhrzeit. Von hier aus können Sie durch Drücken der Menü-Taste in die anderen Modi wech- seln. Das Display erlischt nach drei Sekunden automatisch. Um es wieder einzuschalten, drücken Sie die Menü-Taste erneut. Sie können in der Veroval medi.connect App/Software einstellen, ®...
Seite 23
Deutsch Schrittzähler Das Armband zählt die Schritte, die Sie am Tag zurücklegen. Je mehr Schritte Sie an einem Tag zurückgelegt haben, desto länger wird die Fortschritts- leiste am oberen Displayrand. Daran können Sie den aktuellen Fortschritt zu Ihrem Schrittziel ablesen. Werksseitig sind 10.000 Schritte als Tagesziel eingestellt.
Seite 24
Deutsch Distanz Das Armband errechnet die gesamte Distanz, die Sie am Tag zurücklegen, in Kilometern (km). Die Berechnung basiert auf den gezählten Schritten und Ihren individuellen Angaben (Schrittlänge, Körpergröße, Geschlecht), die das Armband aus der App bezieht. Alternativ können Sie Ihre individuelle Schrittlänge über die App einstellen.
Seite 25
Deutsch Kalorien Das Armband berechnet die Kalorien, die Sie am Tag verbrennen. Die Berechnung basiert auf Ihrer Aktivität und Ihren individuellen Angaben (Größe, Alter, Geschlecht, Gewicht, Schlafdauer usw.), die das Armband aus der Veroval medi.connect App/Software bezieht. ® Je mehr Kalorien Sie an einem Tag verbrennen, desto länger wird die Fortschrittsleiste am oberen Displayrand.
Seite 26
Deutsch Pulsmessung Das Armband misst Ihren Puls, sobald dieser Modus aufgerufen wird. Der Ausgangspuls ist immer 72 bpm (beats per minute). Nach ein paar Sekunden wird ihr aktueller Puls auf dem Display angezeigt. Nach 45 Sekunden wird die Pulsmessung beendet und das Display schaltet sich automatisch aus.
Seite 27
Deutsch Trainingsmodus für Laufen/Gehen Im Trainingsmodus Laufen/Gehen können Sie während des Trainings am Arm- band folgende Trainingswerte abrufen: aktueller Puls (bpm) Trainingsdauer (hh:mm:ss) zurückgelegte Distanz (km) aktuelle Laufzeit (min/km) aktuelle Geschwindigkeit (km/h) Schritte verbrannte Kalorien (kcal) ...
Seite 28
Deutsch Trainingsmodus für Schwimmen & Radfahren In den Trainingsmodi Schwimmen und Radfahren können Sie während des Trainings am Armband folgende Trainingswerte abrufen: aktueller Puls (bpm) Trainingsdauer (hh:mm:ss) verbrannte Kalorien (kcal) aktuelle Uhrzeit Rundennummer Rundenzeit ...
Seite 29
Deutsch Wasserdichtheit In der folgenden Tabelle können Sie nachlesen, in welcher Situation das Arm- band bis zu 3 bar* wasserdicht ist. Wasser- Regen, Hände- Dusche Baden, Wasser- dicht bis Spritzer waschen Schwim- sport 3 bar Nein * Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck, der im Rahmen der Wasserdichtheitsprüfung nach DIN 8310 bei dem Armband angewandt wurde.
Seite 30
Deutsch Trainingsmodi anwenden Rufen Sie Ihren gewünschten Trainingsmodus über die Menütaste (3) auf. Um das Training mit der Pulsmessung zu starten, halten Sie in dem jeweiligen Modus die Menü-Taste (3) für zwei Sekunden gedrückt. Im Display erscheint die Anzeige „Start?“. ...
Seite 31
Deutsch Runden generieren Nachdem das Training gestartet wurde, drücken Sie die Menü-Taste, um das Display einzuschalten. Drücken Sie die Menü-Taste erneut, um eine Runde zu generieren. Die Funktion „Runden generieren“ ist ausschließlich in den Modi Schwimmen und Radfahren verfügbar. Training beenden ...
Seite 32
Deutsch Trainingswerte ansehen Nachdem Sie Ihr Training beendet haben, haben Sie die Möglichkeit sich Ihre aktuellen Trainingswerte im jeweiligen Trainingsmodus anzusehen. Das Armband speichert die Trainingswerte der letzten zehn aufgezeichneten Trainingseinheiten. Durch die Synchronisation der Trainingsdaten in die App werden diese automatisch am Armband gelöscht. ...
Seite 33
Deutsch Schlaf-Modus Das Armband misst Ihren Schlaf in Stunden und Minuten. Das Armband erkennt nicht automatisch, dass Sie schlafen – Sie müssen den Schlaf- Modus dafür aktivieren (und am Morgen deaktivieren). Sie können über die App außerdem die Auto Sleep Funktion wählen. Dadurch aktiviert und deaktiviert sich der Schlafmodus automatisch zu den von Ihnen eingestellten Uhrzeiten.
Seite 34
Deutsch Schlaf-Modus deaktivieren Halten Sie die Menü-Taste (3) nach dem Aufwachen etwa zwei Sekunden lang gedrückt. Im Display erscheint die Anzeige „Wake?“. Um den Schlaf-Modus zu beenden, drücken Sie die Menü-Taste (3). Im Display erscheinen nacheinander kurz die Anzeige und die zuletzt aufgezeichnete Schlafdauer.
Deutsch Akkustandsanzeige Hier können Sie den Akkustand des Armbandes abrufen (siehe auch Seite 13). Alarmfunktion Sie können über die App/Software eine Alarmfunktion einstellen. Insgesamt können Sie bis zu drei Alarme einstellen. Wenn ein Alarm losgeht, ertönt für etwa 30 Sekunden ein akustisches Sig- nal, und die Anzeige im Display wechselt zwischen dem Alarmsymbol und der aktuellen Uhrzeit.
Seite 36
Deutsch Armband ohne die App verwenden Sie können das Armband auch ohne die App verwenden. Beachten Sie dabei, dass zur Ermittlung der verbrannten Kalorien und der Distanz die Personendaten eines durchschnittlichen Nutzers verwendet werden. Dadurch können Ihre tatsächlichen Ergebnisse von den ermittelten Ergeb- nissen abweichen.
Deutsch 5. Erklärung von Fehleranzeigen Nutzen Sie die folgenden Informationen und unsere FAQ (häufig gestellten Fragen) auf unserer Internetseite, um Fehler selbst zu beheben: www.veroval.info Bevor Sie das Armband reklamieren, prüfen Sie bitte, ob der Akku leer ist und laden Sie diesen ggf. auf. Aufgetretener Fehler Behebung Es wurden nicht alle...
Seite 38
Legen Sie das Armband hinter dem Hand- gelenksknöchel an. Die Wortmarke Bluetooth und zugehöriges Logo sind eingetragene ® Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jedwede Nutzung dieser Marken durch die PAUL HARTMANN AG erfolgt unter Lizenz. Weitere Marken und Handels- namen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Seite 39
Deutsch Armband zurücksetzen Sollte das Armband nicht reagieren oder die Anzeige fehlerhaft sein, drü- cken Sie die Reset-Taste (5) auf der Rückseite des Armbandes um einen Hardware-Reset durchzuführen. Die gespeicherten Daten bleiben dabei erhalten. Um das Armband auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen, halten Sie im Uhrzeitmodus die Menü-Taste solange gedrückt bis „Reset?“...
Deutsch 6. Pflege des Gerätes Armband reinigen Wischen Sie das Band mit einer weichen Bürste, etwas Wasser und milder Seife sauber. Wischen Sie das Anzeigemodul mit einem weichen, höchstens feuchten und fusselfreien Tuch sauber. Lassen Sie das Band und das Anzeigemodul vor der Verwendung oder Auf- bewahrung vollständig an der Luft trocknen.
Das Kaufdatum ist durch die ordnungsgemäß ausgefüllte und abgestempelte Garantieurkunde oder die Kaufquittung nachzuweisen. Innerhalb der Garantiezeit leistet HARTMANN kostenlosen Ersatz für sämtliche Material- und Fertigungsfehler am Gerät bzw. setzt dieses wieder instand. Eine Verlängerung der Garantiezeit entsteht dadurch nicht.
Deutsch 8. Kontaktdaten bei Kundenanfragen DE PAUL HARTMANN AG Service Center Diagnostic Friedrich-Penseler-Straße 17 21337 Lüneburg customer.care.center@hartmann.info www.veroval.info 0800-400 400 9 (gebührenfrei innerhalb Deutschlands) Mo.–Fr. von 08.00 bis 16.00 Uhr AT UTS Geräte Service Ges.m.b.H. Tel.: 0043 1 706 14 15 E-Mail: office@uts.at...
Deutsch 9. Technische Daten Armband Modell-Nr.: B2B-AT-41 Betriebstemperatur: -10 °C bis +50 °C Lagertemperatur: -10 °C bis +50 °C Länge des Armbands: ca. 25 cm Messbereiche Puls: 40 – 225 beats per minute Schritte: 0 – 99999 Distanz: 0 – 99,99 km Trainingszeit: 0 –...
Deutsch Konformitätserklärung Hiermit erklärt die PAUL HARTMANN AG, dass sich das Aktivitätsarmband (Modell-Nr. B2B-AT-41) in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anfor- derungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Direktiven RED 2014/53/EU und RoHS 2011/65/EU befindet. Den vollständigen Text der Konfor mitätserklärung können Sie über unsere Homepage abrufen:...
Gentilissimo cliente, gentilissima cliente, siamo molto lieti che abbiate scelto il braccialetto per attività fisica Veroval della ditta HARTMANN. Il braccialetto per attività fisica consente ® l’analisi mirata delle attività e un’analisi approfondita del sonno. Tutti i dati possono essere gestiti e analizzati su smartphone/tablet o PC tramite l’app Veroval...
Seite 46
Italiano Sommario 1. Descrizione del dispositivo ............... 47 2. Avvertenze importanti ................48 3. Messa in funzione ..................55 4. Utilizzo del braccialetto per attività fisica ..........62 5. Interpretazione delle indicazioni di errore ..........80 6. Manutenzione del dispositivo ..............83 7.
Italiano 1. Descrizione del dispositivo 1 Braccialetto 2 Modulo schermo con display 3 Tasto menu 4 Sensore ottico 5 Tasto reset 6 Adattatore USB- Bluetooth ® 7 Trasferimento dati / caricamento della batteria tramite adattatore USB- Bluetooth ®...
Italiano 2. Avvertenze importanti Legenda I seguenti simboli e parole chiave vengono utilizzati in queste istruzioni per l’uso, sul braccialetto o sulla confezione: Attenzione Questo simbolo fornisce ulteriori informazioni utili per il montaggio o per il funzionamento.
Seite 49
Italiano Rispetto delle istruzioni per l’uso Dichiarazione di conformità (vd. capitolo «Dichiarazione di conformità»): i prodotti contrassegnati con questo simbolo sono conformi a tutte le norme comunitarie applicabili nell’area della Comunità Economica Europea. Il punto verde – Duales System Deutschland GmbH: serve per avvisare il consumatore che il fabbricante ha rispettato la normativa in merito al riciclaggio dei rifiuti.
Seite 50
Italiano Destinazione d’uso Il braccialetto è stato concepito esclusivamente per la registrazione delle attività e abitudini del sonno dell’utente. Serve a raccogliere dati che possono essere analizzati su smartphone/tablet o PC tramite l’app o il software Veroval medi.connect. Questi dati possono aiutare l'utente a tenere monito- ®...
Seite 51
Italiano Istruzioni di sicurezza sul dispositivo e sulla confezione I portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico prima di indossare il braccialetto. Le batterie possono esplodere quando vengono surriscaldate. Non surriscaldare il modulo schermo. Tenere il braccialetto lontano da superfici molto calde. ...
Seite 52
Italiano In caso di contatto con l’acido della batteria, risciacquare immediatamente e abbondantemente con acqua l’area interessata e consultare un medico. Non utilizzare il braccialetto se mostra danni visibili. Non aprire l’alloggiamento del modulo schermo. Le riparazioni devono essere eseguite da personale qualificato.
Seite 53
Italiano Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzole con setole in metallo o nylon e oggetti taglienti o metallici come coltelli, spatole dure o simili. Questi possono danneggiare la superficie. Tenere il braccialetto lontano da oggetti taglienti. Non rimuovere la batteria dal modulo schermo, perché è integrata in esso e non è...
Seite 54
Italiano Indicazioni per lo smaltimento Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente. Smaltire il cartone nella raccolta della carta e la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Per la tutela dell’ambiente, le batterie usate non devono essere gettate con i rifiuti domestici indifferenziati. Rispettare sempre le disposizioni per lo smaltimento o utilizzare i punti di raccolta pubblici appositi.
Italiano 3. Messa in funzione Rimuovere la pellicola protettiva dal display Accendere il braccialetto per la prima volta All'accensione, si percepisce una leggera resistenza premendo il tasto Menu. Non rilasciare il tasto Menu. Caricare completamente il braccialetto prima del primo utilizzo. Accendere il braccialetto prima di caricare la batteria.
Seite 56
Italiano Per richiamare lo stato di carica della batteria sul display, premere il tasto menu diverse volte fino a quando appare il simbolo batteria. Tale simbo lo appare subito dopo la Modalità del sonno. Il simbolo batteria viene visualizzato per 5 secondi. ...
Seite 57
Italiano Indossare il braccialetto Indossare il braccialetto al polso (preferibilmente dietro l’articolazione) e chiudere il cinturino. Il cinturino non deve risultare troppo stretto né troppo allentato, in modo da non provocare dolore o andare perso. Raccomandiamo di non indossare il braccialetto alla mano dominante.
Seite 58
Italiano Utilizzo del braccialetto con l’app/software Veroval medi.connect ® Si può utilizzare il braccialetto per attività fisica con lo smartphone / tablet o con il PC. Con l’app/software Veroval medi.connect si possono memoriz- ® zare e gestire i dati. Si possono visualizzare anche i dati di altri dispositivi Veroval (ed elaborarli con il software).
Seite 59
Italiano Dispositivi compatibili I seguenti dispositivi che dispongono di Bluetooth 4.0 o superiore, o di ® un collegamento USB al PC, sono compatibili con il braccialetto e con l’app Veroval medi.connect (smartphone/tablet) o con il software (PC): ® Smartphone e tablet con Android™ 4.4 e versioni successive ...
Seite 60
Italiano Scaricare e installare l’app Veroval medi.connect ® Per utilizzare il braccialetto con l’app, è necessario scaricare l’app e instal- larla per es. sullo smartphone. Scaricare l’app dall’App Store oppure da Google Play Store. L’app può essere scaricata anche dalla nostra pagina Internet (www.veroval.info). (Per evitare lunghi tempi di caricamento e gli eventuali costi associati, si consiglia di utilizzare una connessione wireless per il download.) ...
Seite 61
Italiano Premere nuovamente il tasto menu (3). Sul display viene visualizzata per circa 20 secondi l’indicazione «Pairing ... » (Abbinare ...). Durante tale intervallo di tempo il braccialetto si connette con lo smartphone. Quando la connessione è stata stabilita con successo, sul display viene visualizzato il simbolo .
Italiano 4. Utilizzo del braccialetto per attività fisica Per raggiungere i propri obiettivi relativi alla forma fisica, attività fisica e sonno, è possibile registrare sul braccialetto le proprie attività e abitudini del sonno. Alle ore 24 i valori vengono ripristinati automaticamente a zero. ...
Seite 63
Italiano Memorizzazione dati Il braccialetto memorizza i dati misurati per sette giorni. Dall’8° al 30° giorno vengono memorizzati solo i dati complessivi della giornata. Se in tale intervallo di tempo non si collega il braccialetto con l’app/software, a partire dal 31° giorno la registrazione più vecchia verrà sovrascritta da quella più...
Seite 64
Italiano Il braccialetto dispone delle seguenti funzioni: Funzionamento simbolo Funzionamento simbolo Modalità alle- namento per camminata/corsa Durata attività Modalità allenamento per nuoto Contapassi Modalità allenamento per bicicletta Distanza Modalità del sonno Calorie Visualizzazione stato di carica della batteria Misurazione del Allarme battito cardiaco...
Seite 65
Italiano La prima funzione mostrata nel modulo schermo è l’ora. Da qui si possono cambiare le modalità premendo il tasto menu. Il display si spegne automa- ticamente dopo tre secondi. Per riaccenderlo, premere nuovamente il tasto menu. Con l’app/software Veroval medi.connect è...
Seite 66
Italiano Contapassi Il braccialetto conta i passi che vengono effettuati durante la giornata. Più passi vengono effettuati durante un giorno, più lunga diventa la barra dell’indicatore dei progressi al margine superiore del display. Con tale indicatore si può monitorare l’avanzamento verso il proprio obiettivo passi. L’impostazione di base prevede 10.000 passi come obiettivo giornaliero.
Seite 67
Italiano Distanza Il braccialetto calcola la distanza complessiva percorsa durante la giornata in chilometri (km). Il calcolo si basa sui passi complessivi contati e sulle indicazioni individuali dell’utente (lunghezza del passo, altezza, sesso) che il braccialetto ricava dall’app. In alternativa la lunghezza del passo si può impostare tramite l’app.
Seite 68
Italiano Calorie Il braccialetto calcola le calorie che vengono bruciate in un giorno. Il calcolo si basa sull’attività dell’utente e sulle sue indicazioni individuali (altezza, età, sesso, peso, durata del sonno ecc.) che il braccialetto ricava dall’app/ software Veroval medi.connect.
Seite 69
Italiano Misurazione del battito cardiaco Il braccialetto misura le pulsazioni non appena viene richiamata tale modalità. Il battito di base è sempre 72 bpm (battiti per minuto). Dopo alcuni secondi sul display vengono mostrate le pulsazioni dell’utente. Dopo 45 secondi la misurazione del battito cardiaco termina e il display si spegne automaticamente.
Seite 70
Italiano Modalità allenamento per camminata/corsa Nella modalità allenamento per camminata/corsa, durante l’allenamento possono essere richiamati i seguenti valori: battito attuale (bpm) durata dell’allenamento (hh:mm:ss) distanza percorsa (km) tempo di percorrenza attuale (min/km) velocità attuale (km/h) ...
Seite 71
Italiano Modalità allenamento per nuoto e bicicletta Nelle modalità allenamento per nuoto e bicicletta, durante l’allenamento possono essere richiamati i seguenti valori: battito attuale (bpm) durata dell’allenamento (hh:mm:ss) calorie bruciate (kcal) ora attuale numero di giri ...
Seite 72
Italiano Resistenza all’acqua Nella seguente tabella si può controllare in quale situazione il braccialetto è resistente all’acqua fino a 3 bar.* Imper- Pioggia, Lavaggio Doccia Fare il Sport meabile spruzzi delle bagno, acquatici all’acqua mani nuotare fino a 3 bar Sì...
Seite 73
Italiano Utilizzare le modalità di allenamento Richiamare la modalità di allenamento desiderata tramite il tasto menu (3). Per iniziare l’allenamento con la misurazione del battito cardiaco, tenere premuto il tasto menu (3) nella relativa modalità per due secondi. Sul display viene visualizzata l’indicazione «Start?».
Seite 74
Italiano Creare giri Dopo l’inizio dell’allenamento, premere il tasto menu per accendere il display. Premere nuovamente il tasto menu per creare un giro. La funzione „Creare giri“ è disponibile solo nelle modalità nuoto e bicicletta. Terminare l’allenamento Per terminare l’allenamento, tenere premuto il tasto menu per due secondi. Sul display viene visualizzata l’indicazione «Stop?».
Seite 75
Italiano Visualizzare dati allenamento Una volta terminato l’allenamento, è possibile visualizzare i dati allenamento nella relativa modalità. Il braccialetto memorizza i dati allenamento delle ultime dieci unità di allenamento registrate. Tramite la sincronizzazione dei dati allena- mento con l’app, questi vengono cancellati automaticamente dal braccialetto. ...
Seite 76
Italiano Modalità sonno Il braccialetto misura il sonno in ore e minuti. Il braccialetto non riconosce automaticamente che l’utente sta dormendo - la modalità sonno deve essere attivata (e disattivata la mattina). Tramite l’app si può inoltre selezionare la funzione Auto Sleep. In tal modo la modalità...
Seite 77
Italiano Disattivare la modalità sonno Tenere premuto il tasto menu (3) dopo il risveglio per circa due secondi. Sul display viene visualizzata l’indicazione «Wake?» (Sveglia?). Per terminare la modalità sonno, premere il tasto menu (3). Sul display ven- gono visualizzate brevemente in sequenza l’indicazione e la durata del sonno misurata per ultima.
Seite 78
Italiano Indicatore di stato della batteria Qui può richiamare lo stato di carica della batteria del braccialetto (vd. anche pagina 56). Funzione allarme Tramite l’app/software si può impostare una funzione allarme. Complessivamente possono essere impostati fino a tre allarmi. ...
Seite 79
Italiano Utilizzo del braccialetto senza l’app Il braccialetto può essere utilizzato anche senza l’app. Si noti che per la determinazione delle calorie bruciate e della distanza vengono utilizzati i dati personali di un utente medio. Per tale motivo i risultati effettivi potrebbero essere diversi da quelli rilevati. I dati dell’utente possono essere visualizzati per il giorno corrente anche senza l’app.
Italiano 5. Interpretazione delle indicazioni di errore Utilizzare le seguenti informazioni e le nostre FAQ (domande fre- quenti) sulla nostra pagina Internet per risolvere autonomamente gli errori: www.veroval.info Prima di inviare un reclamo relativo al braccialetto, controllare se la batteria è...
Seite 81
Il marchio Bluetooth e i relativi loghi sono di proprietà di Bluetooth SIG, ® Inc. e l‘uso di questi è concesso in licenza a PAUL HARTMANN AG. Altri mar- chi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Seite 82
Italiano Ripristinare il braccialetto Qualora il braccialetto non dovesse reagire o l’indicazione fosse erronea, premere il tasto reset (5) sulla parte posteriore del braccialetto per effettuare un reset dell’hardware. I dati memorizzati non vanno persi. Per ripristinare il braccialetto alle impostazioni di fabbrica, tenere premuto il tasto menu nella modalità...
Italiano 6. Manutenzione del dispositivo Pulizia del braccialetto Pulire il braccialetto con un panno morbido inumidito e sapone delicato. Pulire il modulo schermo con un panno morbido, leggermente umido e privo di pelucchi. Lasciare asciugare completamente all’aria il braccialetto e il modulo schermo prima dell’utilizzo.
Entro il periodo di garanzia HARTMANN garantisce la sostituzione o la riparazione gratuita di tutti i pezzi dell’apparecchio difettosi a causa di errori di produzione o di difetti del materiale. Questo però non dà diritto a un prolungamento del periodo di garanzia.
Italiano 8. Contatti per assistenza clienti IT PAUL HARTMANN S.p.A. Via della Metallurgia 12 37139 Verona Tel.: 045 8182411 Numero verde: 800-632229 www.veroval.it CH IVF HARTMANN AG 8212 Neuhausen www.veroval.ch Data di revisione del testo: 04-2017...
Italiano 9. Dati tecnici Braccialetto Modello n.: B2B-AT-41 Temperatura di funzionamento: da -10 °C a +50 °C Temperatura di conservazione: da -10 °C a +50 °C Lunghezza del braccialetto: ca. 25 cm Intervalli di misurazione Pulsazioni: 40 – 225 battiti al minuto Passi: 0 –...
Seite 87
Italiano Dichiarazione di conformità Con la presente la PAUL HARTMANN AG dichiara che il braccialetto per attività fisica (modello n. B2B-AT-41) è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva RED 2014/53/UE e RoHS 2011/65/UE. Una copia integrale della dichiarazione di conformità può...
, un ® produit de la société HARTMANN. Le bracelet d'activité permet d'effectuer une analyse précise de vos activités et de votre sommeil. Vous pouvez gérer et analyser la totalité des données sur smartphone / tablette ou PC à l'aide de l'application et du logiciel Veroval medi.connect.
Seite 89
Français Table des matières 1. Description de l'appareil ................90 2. Indications importantes ................91 3. Mise en service ..................98 4. Utilisation du bracelet d'activité............. 105 5. Explication des messages d'erreur ............123 6. Entretien de l'appareil ................126 7.
Français 1. Description de l'appareil 1 Bracelet 2 Écran d’affichage 3 Touche Menu 4 Capteur optique 5 Touche de réinitialisation 6 Adaptateur USB Bluetooth ® 7 Transfert des données / Charge de la batterie par adaptateur USB Bluetooth ®...
Français 2. Informations importantes Légendes Les symboles et mentions d'avertissement suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur le bracelet ou sur l'emballage : Mise en garde Ce symbole est suivi d'informations complémentaires utiles sur l'assemblage ou le fonctionnement du bracelet. Veuillez éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement...
Seite 92
Français Veuillez suivre le mode d'emploi Déclaration de conformité (voir le chapitre « Déclaration de conformité ») : les produits pourvus de ce symbole sont conformes aux exigences applicables dans l'Espace économique européen. Le point vert – Duales System Deutschland GmbH. Il s'agit d'un label allemand marquant l'adhésion du fabricant à...
Français Utilisation conforme Le bracelet d'activité est uniquement conçu pour l'enregistrement de vos activités et habitudes de sommeil. Il collecte des données que vous pourrez analyser à l'aide de l'application Veroval medi.connect (smart- ® phone / tablette) ou du logiciel (PC). Ces données vous permettent de contrôler votre forme physique, vos activités et objectifs de sommeil.
Seite 94
Français Précautions d'emploi de l'appareil et de son emballage Si vous portez un stimulateur cardiaque, veuillez consulter votre médecin avant d'utiliser le bracelet. Les batteries risquent d'exploser si elles sont exposées à une chaleur extrême. Ne chauffez pas le module d’affichage. ...
Seite 95
Français Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec l'acide de la batterie. En cas de contact avec l'acide de la batterie, rincez immédiatement et abondamment les parties concernées à l'eau claire et consultez un médecin.
Seite 96
Français N'utilisez ni de produit nettoyant agressif, ni de brosse à poils métalliques ou en nylon, ni d’outils pointus ou métalliques, comme la lame d’un cou- teau, une spatule dure ou tout objet similaire. Ils risquent d'endommager les surfaces de l'appareil. ...
Seite 97
Français Indications pour l'élimination Veuillez éliminer l'emballage en triant les différents compo- sants. Jetez le papier et le carton dans le conteneur réservé au papier usagé et les films plastiques, avec le plastique. Pour la protection de l’environnement, ne jetez pas les bat- teries usagées avec vos ordures ménagères.
Français 3. Mise en service Retirez le film de protection de l'écran Première mise en marche du bracelet d’activité À la mise en marche, vous sentirez une légère résistance en appuyant sur la touche Menu. Ne la relâchez pas. Chargez entièrement le bracelet avant de l'utiliser pour la première fois.
Seite 99
Français Pour afficher l'état de charge de la batterie sur l'écran, appuyez sur la touche Menu jusqu'à ce que le symbole de la batterie s'affiche. Il apparaît immédiatement après le mode sommeil. Le symbole de la batterie reste affiché pendant 5 secondes. ...
Seite 100
Français Mettre le bracelet Mettre le bracelet autour de votre poignet (de préférence derrière l'os du poignet) et fermez-le. Le bracelet ne doit être ni trop ni pas assez serré : il ne doit pas être douloureux, ni glisser ou tomber. Nous recommandons de porter le bracelet sur votre main non dominante.
Seite 101
Français Régler l'heure et son format L'heure actuelle est affichée en mode heure. L'appareil reprend automati- quement l'heure de l'application. Sur l’application, vous pouvez régler le format de 24 h ou de 12 h. Utiliser le bracelet avec l'application / le logiciel Veroval medi.connect ®...
Seite 102
Français Appareils compatibles Les appareils suivants, équipés de 4.0 ou d'une version plus récente ou ayant un port USB sur PC, sont compatibles avec le bracelet et l'application Veroval medi.connect (smartphone / tablette) ® ou le logiciel (PC) : Smartphones et tablettes avec Android™ 4.4 et versions plus récentes ...
Seite 103
Français Télécharger et installer l'application Veroval medi.connect ® Pour pouvoir utiliser le bracelet avec l'application, vous devez télécharger l'application et l'installer par ex. sur votre smartphone. Pour ce faire, téléchargez l'application depuis App Store ou Google Play Store. Vous pouvez également télécharger l'application depuis notre site Internet (www.veroval.info).
Seite 104
Français Sélectionnez « Pair ? » sur l’écran (2) en maintenant la touche Menu (3) enfoncée pendant env. deux secondes en mode heure . « Pair ? » s’affiche (2). Appuyer de nouveau sur la touche Menu (3). « Pairing... » s'affiche pendant env. 20 secondes. Il s'agit de la durée nécessaire au bracelet pour établir la connexion avec votre smartphone.
Français 4. Utilisation du bracelet d'activité Pour atteindre vos objectifs de forme physique, d'activité et de sommeil, le bracelet vous propose d'enregistrer vos activités et habitudes de sommeil. À minuit, les valeurs mesurées sont automatiquement remises à zéro. ...
Seite 106
Français Enregistrement des données Le bracelet enregistre les données mesurées pendant sept jours. Du jour 8 au jour 30, seule la valeur quotidienne globale est mémorisée. Si pendant ce laps de temps, vous ne connectez pas le bracelet à l'application / au logiciel, l'enregistrement le plus ancien sera écrasé...
Seite 107
Français Le bracelet dispose des fonctions suivantes : Fonction Symbole Fonction Symbole Heure Mode d'entraî- nement pour la course / marche Temps d'activité Mode d'entraî- nement pour la natation Podomètre Mode d'entraî- nement pour le cyclisme Distance Mode sommeil Calories Affichage du niveau de charge Mesure du pouls...
Seite 108
Français Heure La première fonction affichée sur le bracelet est l'heure. À partir de là, vous pouvez passer aux autres modes en appuyant sur la touche Menu. L'écran s’éteint automatiquement après trois secondes. Pour le réactiver, appuyez à nouveau sur la touche Menu. À...
Seite 109
Français Podomètre Le bracelet compte les pas que vous faites dans la journée. Plus vous faites de pas dans une journée et plus la barre de progression affichée en haut de l'écran s'allonge. Cette barre vous indique ce qui reste à faire pour atteindre votre objectif.
Seite 110
Français Distance Le bracelet calcule la distance totale parcourue dans une journée en kilomètres (km). Le calcul est basé sur les pas comptés et vos données personnelles (longueur de pas, taille, sexe) enregistrées dans l'application. Vous pouvez également régler votre longueur de pas personnelle dans l'application.
Seite 111
Français Calories Le bracelet calcule les calories que vous consommez par jour. Le calcul est basé sur votre activité et vos données personnelles (taille, âge, sexe, poids, temps de sommeil etc.) enregistrées dans l'application / le logiciel Veroval ® medi.connect.
Seite 112
Français Mesure du pouls Le bracelet mesure le pouls dès que ce mode est activé. Le pouls initial est toujours de 72 bpm (battements par minute). Quelques secondes plus tard, votre pouls actuel s'affichera à l'écran. La mesure du pouls dure 45 secondes.
Seite 113
Français Mode entraînement pour la course / la marche En mode entraînement Course / Marche, vous pouvez activer les paramètres suivants sur votre bracelet, pendant l'entraînement : Pouls (bpm) Durée de l'entraînement (hh:mm:ss) Distance parcourue (km) Rythme de course actuel (min/km) ...
Seite 114
Français Mode entraînement pour la natation et le cyclisme Dans les modes Natation et Cyclisme, vous pouvez activer les paramètres suivants sur votre bracelet, pendant votre session d’entraînement : Pouls (bpm) Durée de l'entraînement (hh:mm:ss) Calories consommées (kcal) ...
Seite 115
Français Étanchéité Le tableau suivant vous indique les situations dans lesquelles le bracelet est étanche à l'eau jusqu'à une pression de 3 bars*. Étanche Pluie, Lavage Douche Bain, Sports jusqu'à projec- natation aqua- tions mains tiques d'eau 3 bar * Les indications en bars se réfèrent à la pression positive d’air qui a été appliquée au bracelet dans le cadre d’essais d’étanchéité...
Seite 116
Français Utilisation des modes entraînement Activez le mode entraînement désiré avec la touche Menu (3). Pour démarrer un exercice avec la mesure du pouls, maintenez la touche Menu (3) enfoncée pendant deux secondes dans le mode choisi. « Start? » s’affiche.
Seite 117
Français Générer les tours Après avoir démarré l'entraînement, appuyez sur la touche Menu pour allumer l'écran. Réappuyez sur la touche Menu pour générer un tour. La fonction « Générer un tour » n'est disponible que dans les modes Natation et Cyclisme. Terminer l'entraînement ...
Seite 118
Français Visualiser les paramètres d'entraînement Lorsque vous avez terminé l'entraînement, vous avez la possibilité de visua- liser vos résultats dans le mode d'entraînement sélectionné. Le bracelet enregistre les paramètres des dix derniers entraînements enregistrés. En synchronisant les données d'entraînement dans l'application, elles seront automatiquement supprimées sur le bracelet.
Seite 119
Français Mode Sommeil Le bracelet mesure votre sommeil en heures et minutes. Le bracelet n'iden- tifie pas automatiquement que vous dormez – vous devez activer le mode Sommeil (et le désactiver au réveil). L'application vous propose également une fonction Auto Sleep. Elle active et désactive automatiquement le mode Sommeil aux heures que vous réglez.
Seite 120
Français Désactiver le mode Sommeil Au réveil, maintenez la touche Menu (3) enfoncée pendant env. deux secondes. « Wake? » s’affiche. Pour quitter le mode Sommeil, appuyez sur la touche Menu (3). Le symbole et la durée du sommeil enregistrée en dernier s’affichent de manière brève et successive.
Seite 121
Français Indicateur de charge de la batterie Afficher l’état de charge de la batterie. (voir aussi la page 99). Fonction Alarme L'application / le logiciel vous propose une fonction Alarme. Vous pouvez régler jusqu'à trois alarmes. Au déclenchement d'une alarme, vous entendez pendant env. 30 secondes un signal sonore.
Seite 122
Français Utiliser le bracelet sans l'application Vous pouvez également utiliser le bracelet sans l'application. Notez que les données d’un utilisateur moyen sont utilisées pour calculer les calories consommées et la distance parcourue. Vos résultats peuvent donc se différencier des valeurs par défaut. Vous pouvez également afficher vos données sans l'application, de la journée.
Français 5. Explications des messages d’erreur Utilisez les informations suivantes et notre FAQ (questions fré- quentes) sur notre site Internet pour trouver les causes d’erreurs : www.veroval.info Avant de faire une réclamation, veuillez vérifier tout d'abord si la batterie est vide et rechargez-la si besoin.
Seite 124
La marque Bluetooth et son logo sont des marques déposées de Blue- ® tooth SIG, Inc. Toute utilisation de ces marques par PAUL HARTMANN AG se fait sous licence. Les autres marques déposées et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Seite 125
Français Réinitialiser le bracelet Si le bracelet ne réagit pas ou si l'affichage est erroné, appuyez sur la touche de réinitialisation (5) placée à l'arrière du bracelet, afin de réinitialiser l'appareil. Les données enregistrées ne seront pas perdues. Pour rétablir les paramètres par défaut, maintenez la touche Menu enfoncée en mode heure jusqu'à...
Français 6. Entretien de l’appareil Nettoyer le bracelet Nettoyez le bracelet avec une brosse douce et un peu d'eau savonneuse. Nettoyez le module d'affichage avec un chiffon doux qui ne peluche pas et légèrement humide. Laissez le bracelet et l’écran sécher complètement avant de l’utiliser ou de le ranger.
La date d’achat doit être attestée par un certificat de garantie dûment rempli et tamponné ou par la facture. Durant la période de garantie, HARTMANN assure la réparation ou le remplacement gratuit pour tous les défauts de matériels et de fabrication affectant l'appareil.
Français 8. Coordonnées du service client FR SAV HARTMANN CHATENOIS 67607 SELESTAT CEDEX Tel. 03.88.82.44.36 sav.veroval@hartmann.fr www.veroval.fr CH IVF HARTMANN AG 8212 Neuhausen www.veroval.ch Date de dernière révision de la notice : 04-2017...
Français 9. Caractéristiques techniques Bracelet Modèle N° : B2B-AT-41 Température de fonctionnement : de -10 °C à +50 °C Température de stockage : de -10 °C à +50 °C Longueur du bracelet : env. 25 cm Plages de mesure Pouls : 40 –...
Seite 130
Français Déclaration de conformité Par la présente, la société PAUL HARTMANN AG certifie que le bracelet d'activité (modèle N° B2B-AT-41) est conforme aux exigences essentielles et aux réglementations applicables de la directive RED 2014/53/UE et RoHS 2011/65/EU. Vous trouverez le texte exhaustif de la déclaration de conformité...
Garantieurkunde Certificato di garanzia Certificat de garantie Aktivitätsarmband · Braccialetto per attività fisica · Bracelet d'activité Kaufdatum · Data di acquisto · Date d'achat Reklamationsgrund · Motivo del reclamo · Motif de réclamation · Händlerstempel · Timbro del rivenditore · Cachet du revendeur...
Seite 136
Made exclusively for PAUL HARTMANN AG by KRIPPL-WATCHES Warenhandels GmbH Maria-Theresia-Straße 41 4600 Wels AUSTRIA...