Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Winkelstücke/Contra-angles/Contrangoli
Contre-angles/Contraángulos
SL411E
Bedienungsanleitung - Operation manual - Istruzioni per l'uso
Instructions pour l'utilisation-Instrucciones de uso
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ivory Neo Line SL411E

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch: seite 1 English: page 24 Italiano: pagina 46 Français: page 69 Español: página 92...
  • Seite 3: Deutsch

    Deutsch...
  • Seite 4 Inhalt Seite Kapitel Hinweise für den Anwender Symbole Erläuterung der Hinweise Sicherheitsanweisungen Produktbeschreibung Gebrauchsbestimmung Technische Daten Transport- und Lagerbedingungen Verwendung Hygiene und Wartung Entsorgung Technischer Kundendienst Zertifizierung Garantie...
  • Seite 5: Hinweise Für Den Anwender

    Sehr geehrter Kunde, Gefahr symbol. vielen Dank für Kauf dieses Ivory-Produkts, das auf Grundlage hoher Standards entwickelt und gefertigt wurde, um hochwertige Leistung, Anwendungs- Hinweis symbol. Wartungsfreundlichkeit erzielen. Verwendung des Produkts lesen Sie bitte die vorliegende Gebrauchsanleitung mit größter Sorgfalt und bewahren Achtung symbol.
  • Seite 6: Erläuterung Der Hinweise

    Erläuterung der Hinweise Klasse II Die Hinweise genau beachten, um Personen- und Typ B Geräteschäden zu vermeiden. GEFAHR! Herstellungsdatum. Weist auf eine Gefahr hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Tod und schweren Verletzungen führt. Sterilisierbares Produkt. HINWEIS! Weist auf eine Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden Heiß...
  • Seite 7: Sicherheitsanweisungen

    die mangelhafte Wartung, Beschädigungen oder andere Sicherheitsanweisungen bestimmungsgemäße Anwendung erfahren haben, Überhitzung daraus folgende schwere Verbrennungen beim Patienten verursachen. Den Einsatz HINWEIS! im Falle von Betriebsstörungen, übermäßigen Vibrationen, Im Falle von Verletzungen von Weichgewebe in der Erhitzung oder anderen Anzeichen, die auf Mängel der Mundhöhle oder bei kürzlich erfolgter Zahnextraktion Vorrichtung hinweisen, sofort unterbrechen.
  • Seite 8 Betriebstüchtigkeit und Wartungsmaßnahmen vorzunehmen. Zur Reparatur und Wartung von Ivory Produkten sind zugelassen: ACHTUNG! - Das technische Personal der Ivory-Werke in der ganzen Welt. Verschmutzte und feuchte Kühlluft kann Funktionsstörungen - Technisches Personal, das einen Schulungskurs bei Ivory und vorzeitigen Verschleiß der Lager verursachen.
  • Seite 9 der Vorbereitungsstätte und beschädigt den Zahn. HINWEIS! Sicherstellen, dass das Spritzwasser mindestens 50 ml/min Das Fehlen von Bedieneinheiten für Drehzahlvariation bei einem Druck von 2 bar beträgt und dass die Spritzluft und Drehrichtungswechsel kann eine Gefahr darstellen. mindestens 1,5 Nl/min bei einem Druck von 2 bar beträgt. - Die montierte Behandlungseinheit muss mit einer Bedienvorrichtung zur Änderung der Drehzahl und zum HINWEIS!
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Winkelstück Silk Line mit niedriger Geschwindigkeit, Push Button, integriertem Spray, ohne Optikfaser, Übersetzung 1:1. REF . SL411E...
  • Seite 11: Gebrauchsbestimmung

    Gefahren zu schützen. Jeglicher unvorschriftsmäßiger Einsatz dieses Geräts • Kontaminationen durch das Gerät zu vermeiden. bzw. die Verwendung von nicht von Ivory zugelassenen Zubehör- und Ersatzteilen sind verboten und können sich als gefährlich erweisen. Die Nichterfüllung dieser Vorschriften befreit das Unternehmen von jeglicher...
  • Seite 12: Produktcode

    Technische Daten Produktcode SL411E Drehbarer Kopf Nein Kopfdurchmesser (mm) Indikationen Prophylaxe Übersetzung Kopfhöhe (mm) 1 1,6 Beleuchtungsstärke bis (lux) Gewicht Handstück (g) Verriegelungsart Kopf Fräserdurchmesser (mm) Knopf 2,334/2,350 Sprayart Intern Fräserlänge (mm) 9-34 Intramatic Schmiermitteltyp Öl Kupplungsart ISO 3964 Autoklavierbar 135°C Rotationsgeschwindigkeit (RpM) 40.000...
  • Seite 13: 1 Transport- Und Lagerbedingungen

    Transport- und Lagerbedingungen Verwendung +70°C/158°F Temperatur: von -10 °C bis +55 °C (von 50 °F ACHTUNG! bis +131 °F) Die Hinweise vor Inbetriebnahme und Gebrauch -40°C/40°F sorgfältig lesen. Relative Luftfeuchtigkeit von 10% bis 90% nicht kondensierend ACHTUNG! Zu Beginn jedes Arbeitstags und nach jedem Patienten die wasserführenden Systeme mindestens 2 Minuten lang Luftdruck: von 700 hPa bis 1060 hPa (von 10 spülen (ohne montierte Instrumente).
  • Seite 14: Einsetzen Und Abnehmen Des Kopfes

    Einsetzen und Abnehmen des Kopfes 1) Den Verriegelungsring (1) bis zum Ende gegen den Uhrzeigersinn drehen und gleichzeitig den Kopf (2) bis zum Anschlag einführen. 2) Den Verriegelungsring (1) loslassen. 3) Kontrollieren, ob der Kopf fest mit dem Handstück verbunden ist. 4) Den Verriegelungsring (1) bis zum Ende gegen den Uhrzeigersinn drehen und gleichzeitig den Kopf (2) abziehen.
  • Seite 15: Einsetzen Und Entfernen Des Handstücks

    Einsetzen und Entfernen des Handstücks Das Winkelstück NUR an Motoren vom Typ E (ISO 3964) anschließen. 1) Das Handstück bis zum Einschnappen am Mikromotor einstecken. Falls es mit Optikfaser ausgerüstet ist, muss es gedreht werden, bis das Einschnappen vernommen wird (zeigt die erfolgte Ausrichtung an). 2) Kontrollieren, ob das Handstück fest mit dem Motor verbunden ist.
  • Seite 16 Einsetzen und Entfernen des rotierenden Instruments während Kontroll-, Montage-, Demontage- Reinigungsvorgängen Handschuhe tragen. HINWEIS! Keine verbogenen, verformten, abgenutzten, verrosteten, GEFAHR! gebrochenen oder defekten Fräser, keine Fräser mit Das rotierende Instrument nur bei stillstehendem Handstück Rissen an Rändern oder Achsen, keine nicht ISO- einsetzen.
  • Seite 17 Fräser drehen lassen. Das Handstück könnte überhitzt werden und Schäden sowie Verbrennungen verursachen Die vom Fräserhersteller empfohlene Geschwindigkeit der Fräse nicht überschreiten. Den Fräserschaft stets sauber halten. Das Eindringen von Verunreinigungen über den Fräserschaft ins Spannfutter kann zum Durchrutschen beim Drehen führen und die einwandfreie Befestigung des Fräsers im Spannfutter behindern.
  • Seite 18: Hygiene Und Wartung

    Hygiene und Wartung HINWEIS! Die Instandhaltungsprozesse sind nach ISO 17664 beschrieben. Vor dem Start eines Prozesses: GEFAHR! Zur Vermeidung von Verletzungs- und Infektionsrisiken GEFAHR! während Kontroll-, Montage-, Demontage- alls ungewöhnliche Geräusche, Vibrationen, Überhitzung, Reinigungsvorgängen Handschuhe tragen. Unterbrechung der Kühlflüssigkeitszufuhr, Unstetigkeit, das Handstück nich.
  • Seite 19: Reinigung Von Spraydüsen

    usw.) zu entfernen und zu vermeiden, dass diese sich im Innern ablagern. ACHTUNG! Die Kochsalzlösung ist extrem aggressiv und lässt Stähle im kurzer Zeit rosten. Die Oberflächen gründlich mit einem sauberen, mit einer geeigneten Substanz getränkten Tuch, reinigen. Auch ACHTUNG! eine Zahnbürste mittlerer Härte verwenden und unter Den Draht nicht gewaltsam in die Leitung einführen.
  • Seite 20: Manuelle Innenreinigung

    - Desinfektion Manuelle Außendesinfektion: Mit einem sauberen, mit einer geeigneten Substanz (z. B. O-Phenylphenol oder Ethylalkohol) getränkten Tuch desinfizieren. Nicht empfohlene Produkte: Desinfektionsmittel auf Basis von Benzalkoniumchlorid, Aceton oder Glutaraldehyd. - Manuelle Innenreinigung Manuelle Innendesinfektion: Mit einem geeigneten einem geeigneten Sprühprodukt unter Sprühprodukt und unter Einhaltung der entsprechenden...
  • Seite 21: Schmierung

    Reinigungsprogramm des Reinigungs- und Desinfektionsgerät. - Schmierung ACHTUNG! Schmierzyklen: 2) Den Schmieradapter für Ivory Köpfe und Winkelstücke - Vor jeder Sterilisation. auf die Sprühdose aufsetzen. Den Kopf (A) am Adapter (B) - Jeweils nach 15 Minuten Rotation. einsetzen. Den Mikromotor gut festhalten. Ca. 5 Sekunden lang sprühen.
  • Seite 22 Sekunden lang sprühen. Wartungsvorgang wiederholen. - Sterilisation Sterilisation im Autoklaven mit Dampf mit fraktio- niertem Vorvakuum, Zyklus Klasse B nach Norm: EN 13060, EN ISO 17665-1 ACHTUNG! 4) Den Kopf wieder ins Winkelstück einführen. - Die Anweisungen des Herstellers des Sterilisationsgeräts befolgen.
  • Seite 23: Entsorgung

    versiegeln. kann mindestens 1000 Mal sterilisiert werden. 2) Die Sterilisation im Autoklav entsprechend der Norm EN ISO 17665-1 unter Einhaltung folgender Bedingungen durchführen: - Dampfsterilisation Klasse B mit Sterilisator entsprechend EN 13060. Verweildauer zur Sterilisation mindestens 3.5 Minuten bei 135°C. Entsorgung 3) Beutel aus dem Autoklav nehmen.
  • Seite 24: Technischer Kundendienst

    Konformitätserklärung Dieses Medizinprodukt erfüllt die Anforderungen der europäischen Richtlinien 93/42 EWG (Klasse IIa) und 2007/47/EG. Diese Konformität wird mit der Kennzeichnung zum Ausdruck gebracht: Für die zusätzliche Dokumentation des Steuerorgans Nr. 0476 senden Sie bitte die Anfrage an: ivory@ivory-dent.com...
  • Seite 25: Garantie

    Garantie Als Hersteller leistet Ivory 24 Monate Garantie ab Kaufdatum für Material- oder Fertigungsmängel. Das Unternehmen haftet nicht für Defekte und Folgen, die zurückzuführen sind oder sein können auf: natürlichen Verschleiß, unsachgemäße Behandlung, Reinigung oder Wartung, Nichteinhaltung der Gebrauchs- oder Anschlussanweisungen, Kalkablagerungen oder Korrosion, Kontamination der zugeführten Druckluft oder des Wassers sowie chemische und elektrische Effekte außergewöhnlicher Art oder...
  • Seite 26: English

    English...
  • Seite 48: Italiano

    Italiano...
  • Seite 71: Français

    Français...
  • Seite 94: Español

    Español...
  • Seite 117 Deutsch KaVo® ist eine eingetragene Marke der Kaltenbach & Voigt GmbH & Co., Deutschland. Sirona® ist eine eingetragene Marke der Sirona Dental Systems GmbH & Co., Deutschland. Bien-Air® ist eine eingetragene Marke der Bien-Air Dental S.A., Schweiz. NSK® ist eine eingetragene Marke der NSK NAKANISHI INC., Japan. W&H® und Roto Quick®...
  • Seite 120 @ ivory-dent.com www.ivory-dent.com Ref. V.01.08.01 - Rev. 002-27.08.2021 - Unter Vorbehalt von Änderungen - Ivory reserves the right to make modifications at any time - Con riserva di modifiche - Sous réserve de modifications - Con reserva de modificación.

Inhaltsverzeichnis