Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current B, instead it has to be pressed while the machine is being device (RCD) with a rated residual current of 0 mA or less. used. CONSTANT ELECTRONICS (Mod. PF102/1100VES) ILLUSTRATIONS The built-in module permits: DESCRIPTION (See figures) - Soft start.
The blades of hard metal have two rows of edges and may be OPERATING INSTRUCTIONS converted or changed without having to be adjusted. In order to convert or change the blades, just screw off by one or two 1. Planing depth turns the screws O and with a pointed piece of wood, take out WARNING! Always unplug the machine before carrying sideways the blade.
(cleaning and lubrication). documents: EN60745-1:2009, - Use only Felisatti accessories and spares. Parts the EN60745-2-14:2009 changing of which is not covered in this instruction manual, should be replaced in a Official Service Centre (See...
0V. se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. ELECTRÓNICA CONSTANTE (Mod. PF102/1100VES) - No utilice la herramienta eléctrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la El módulo incorporado permite:...
pieza de trabajo en la posición conectado. PRECAUCIÓN: Las cuchillas melladas o desgastadas no Colocar la máquina con la parte delantera de la placa pueden afilarse y deben de sustituirse. móvil S sobre la pieza de trabajo. Durante el cepillado de 2.
Declaramos bajo nuestra sola - Sólo se deben utilizar accesorios y piezas de repuesto responsabilidad que los productos marca Felisatti. Piezas cuyo recambio no esté descrito en estas FELISATTI descritos en este manual instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de están en conformidad con las normas o...
Seite 9
H Échelle verticale de graduation de la profondeur pendant l’utilisation de l’appareil. (Fig. ) I Commande immobilisation butoir latéral (Fig.1) ELECTRONIQUE CONSTANTE (PF102/1100VES) J Échelle circulaire de graduation de la profondeur (Fig. 1 et ) Le module incorporé permet: K Bouton graduation de la profondeur (Fig. ) - Démarrage en douceur.
- De garder une vitesse nominale pratiquement constante 1. Remplacement des lames (Fig. 3) jusqu’à l’obtention de la puissance nominale. ATTENTION ! Cet outil ne peut être monté qu’avec des - Une protection de surcharge moyennant limitation de lames en métal dur. courant lorsque le moteur est surchargé.
Technique qui effectuera une révision sous forme de nettoyage et de graissage général. - Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange Felisatti. Les pièces détachées hors accessories doivent être remplacées dans un centre d’assistance DÉCLARATION DE technique Felisatti (Consultez l’imprimé Garantie/ Adresses des Centres Agréés S.A.V).
G Puleggia trascinamento (Fig. 4) H Scala verticale graduata di profondità (Fig. ) ELETTRONICA COSTANTE (Mod. PF102/1100VES) I Comando immobilizzazione terminale laterale (Fig. 1) J Scala circolare graduata di profondità (Fig. 1 e ) Il modulo incorporato permette K Pomo graduato di profondità...
- Mantenere la velocità nominale costante fino alla potenza 1. Sostituzione dei coltelli (Fig. 3) nominale. ATTENZIONE! In questa apparecchiatura si possono - Una protezione di sovraccarico con limitazione di corrente in montare solamente i coltelli di metallo duro. caso di un sovraccarico del motore, caso in cui, la molatrice - Dalla fabbrica verranno già...
Jordi Carbonell Santiago Lopes la pulizia e la lubrificazione generale. - Usare solo accessori e ricambi originali Felisatti. Per quanto riguarda i pezzi la cui sostituzione non è descritta in queste istruzioni per l’uso, farli sostituire presso un centro di assistenza tecnica autorizzato Felisatti (vedere il foglietto Garanzia / Indirizzi dei Centri di assistenza tecnica).
G Treibscheibe (Abb. 4) der Benutzung der Maschine gedrückt gehalten werden. H Vertikale Skala zur Tiefeneinstellung (Abb. ) KONSTANTE ELEKTRONISCHE (Mod. PF102/1100VES) I Hebel zur Einstellung des Seitenanschlages (Abb. 1) J Runde Skala zur Tiefeneinstellung (Abb. 1 und ) K Knopf zur Tiefeneinstellung (Abb. ) Das eingebaute Modul erlaubt: L Seitenanschlag (Abb.
Bei Verwendung des Werkzeugs wird der Stützfuß D nach bis zur Nennleistung. - Ein Überlastschutz durch Strombegrenzung, der im Falle hinten geklappt und so die hintere Fläche des Hobels frei von Überlastung den Motor abschaltet gelassen. und ihn bei nachlassendem Arbeitsdruck wieder anspringen AUSTAUSCH DER TEILE lässt.
Reinigung und Schmierung unterzogen der Marke FELISATTI konform zu wird. folgenden Normen sind: EN60745- - Verwenden Sie nur Originalzubehör und Originalersatzteile 1:2009, EN60745-2-14:2009 von Felisatti. Alle Teile, die in der Bedienungsanleitung nicht EN55014-1:2006+A1, EN55014- beschrieben sind, müssen in einer Kundendienstwerkstätte 2:1997=A1+A2, EN61000-3- von Felisatti ersetzt warden (Siehe Blatt Garantie / Anschriften 2:2006+A1+A2, EN61000-3-3:2008.
Seite 18
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Plainas PF82/710 PF102/1100VES Potкncia absorvida 1100 Velocidade em vazio /min 14000 11000 Profundidade de corte 0-,5 Largura total de corte Profundidade de entalhe Peso aprox. (sem acessуrios) Respeite escrupulosamente as instruções contidas neste N Limite de profundidade de baixa (Fig. ) O Parafusos de mudança de lâminas (Fig.
Ao utilizar a máquina, o pé de apoio D abate-se para trás, reparações, manutenção e afinações deverão ser sempre efectuadas por um Centro de Assistência Oficial Felisatti. deixando livre a superfície traseira da plaina. ELECTRÓNICA CONSTANTE (Mod. PF102/1100VES) SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS 1.
- Só devem utilizar-se acessórios e peças sobressalentes EN60745-1:2009, EN60745-2-14:2009 Felisatti. As peças cujas peças sobressalentes não estejam EN55014-1:2006+A1, EN55014- descritas nestas instruções de utilização, devem ser 2:1997=A1+A2, EN61000-3- substituídas num serviço de assistência técnica Felisatti 2:2006+A1+A2, EN61000-3-3:2008.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Рубанок PF82/710 PF102/1100VES Входная мощность Вт 1100 Скорость на холостом ходу об/мин 14000 11000 Глубина резания мм 0-,5 Общая ширина резания мм Глубина паза мм Вес приблиз. (без аксессуаров) кг Соблюдайте все правила по эксплуатации, изложенные в K Градуированная по глубине рукоятка (Рис. 2) L Боковая...
чить требуемый размер, и снова затянуть гайку-барашек ЭЛЕКТРОННОЕ УСТРОЙСТВО РЕГУЛИРОВКИ (Модель PF102/1100VES) С помощью концевого ограничителя глубины N и боково- Встроенный модуль позволяет выполнять следующие го концевого упора L можно осуществлять выборку паза. функции: 5. Опорная стойка D - Плавный запуск.
центров технического обслуживания после каждой вто- рой замены угольных щеток для проведения техническо- го осмотра, чистки и смазки. - Разрешается использовать только аксессуары и за- пчасти фирмы Felisatti. Замена неисправных деталей, за исключением тех, которые описываются в этой инструк- Jordi Carbonell Santiago Lopes ции, должна...
Seite 24
Interskol Power Tools S.L. Carretera de Sant Joan de les Abadesses s/n17500 RIPOLL, (Girona), SPAIN Tel +34972700200 Fax +34972700554 e-mail: felisatti@interskol.es...