Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DOTLUX 5364 Bedienungsanleitung

DOTLUX 5364 Bedienungsanleitung

Notlichtbaustein für hallenstrahler 1-10 v

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Notlichtbaustein für Hallenstrahler 1-10 V /
Emergency light module for hall floodlights 1-10 V/
Module d'éclairage de secours pour projecteur de hall 1-10 V/
Módulo de luz de emergencia para proyectores de naves 1-10 V/
Modulo per luce di emergenza per proiettori da sala 1-10 V
5364
DE
Bedienungsanleitung
EN
User manual
FR
Mode d'emploi
ES
Instrucciones de uso
IT
Istruzioni per l'uso
shop.dotlux.de --> item-no --> Downloads
03/2022

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DOTLUX 5364

  • Seite 1 Módulo de luz de emergencia para proyectores de naves 1-10 V/ Modulo per luce di emergenza per proiettori da sala 1-10 V 5364 Bedienungsanleitung User manual Mode d‘emploi shop.dotlux.de --> item-no --> Downloads Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso 03/2022...
  • Seite 2 Produktdaten / Product data / Données sur le produit / Datos del producto / Dati del prodotto Art.Nr. 5364 Abmessung/ Dimension/ Dimensions/ Dimensiones/ Dimen- 427 x 133 x 75 sioni Frequenzbereich/ Frequency range/ Gamme de fréquen- 50/60 ces/ Gama de frecuencias/ Gamma di frequenza Eingangsspannungsbereich/ Input voltage range/ Plage de tension d‘entrée/ Rango de tensión de entrada/ Gamma di...
  • Seite 3 überdachten Außenbereich geeignet. teriores y exteriores cubiertos. Conformidad Konformität DOTLUX GmbH declara por la presente que Hiermit erklärt DOTLUX GmbH, dass dieses este producto cumple con las directivas de Produkt den EU-Richtlinien EMC 2014/30/ la UE EMC 2014/30/UE, LVD 2014/35/UE,...
  • Seite 4 Hauptfunktion: Sobald die Leuchte am Notfalltreiber angeschlossen ist, kann diese im Normal- & Notbe- trieb verwendet werden. -Wechselstrom vorhanden > Gerät im Normalbetrieb -Wechselstrom fällt aus > Gerät schaltet in den Notbetrieb -Netzspannung wieder hergestellt > Gerät schaltet wieder in Normalbetrieb Notstrom 20W für 200W Geräte / 10W für 100W Geräte 1.
  • Seite 5: Notfalltreiber Ausschalten

    Kompatibilitätstest: 1. LED-Treiber sollte nicht mehr als 200 W haben 2. LED-Treiber benötigt ein 1-10 V dimmbares Kabel 3. separater Test: Dimmkabel des LED-Treibers an 1 V anschließen, wenn der Treiber-Ausgang mehr als 30 W hat, ist der LED-Treiber nicht kompatibel. 4.
  • Seite 6: Konformitätserklärung

    Aus Sicherheitsgründen dürfen erklärung ist unter der folgenden Internet- Sie das Produkt nicht verändern und/oder adresse verfügbar: umbauen. Eine andere Verwendung, wie zu- https://www.dotlux.de/konformitaetserk- vor beschrieben, kann zur Beschädigung des laerungen/ Produktes führen. Dies kann Gefahren her- vorrufen, wie z.B. Kurzschluss, elektrischer Weitere Symbole Schlag oder Brand.
  • Seite 7 Beachten Sie für die Montage und die War- einen wichtigen Beitrag. tung die nationalen Montage- und Unfallver- hütungsvorschriften. Serviceadresse DOTLUX GmbH Arbeiten Sie niemals bei anliegender Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg Spannung an der Leuchte. Achtung Tel: +49 9141 / 4051 0...
  • Seite 8 Symbole Schutzart / Schutzklasse Das Produkt hat einen Schutzleiteranschluss. Schließen Sie Schutz- den Schutzleiter (grün-gelbe Ader) an die gekennzeichnete Er- klasse I dungsschraube an. Schutz- Die Produkt ist besonders isoliert und darf nicht an einen klasse II Schutzleiter angeschlossen werden. Schutz- Die Produkt darf nur an Sicherheitskleinspannung angeschlos- klasse III...
  • Seite 9 Main function: Once the luminaire is connected to the emergency driver, it can be used in normal & emer- gency operation. -AC power present > unit in normal operation. -AC power fails > unit switches to emergency mode -Mains voltage restored > unit switches back to normal operation Emergency power 20W for 200W units / 10W for 100W units.
  • Seite 10 Compatibility test: 1. LED driver should not have more than 200 W. 2. LED driver needs a 1-10 V dimmable cable. 3. separate test: connect dimming cable of LED driver to 1 V, if driver output is more than 30 W, LED driver is not compatible. 4.
  • Seite 11: Other Symbols

    Internet to cool down before cleaning, address: maintaining or replacing the lamp! https://www.dotlux.de/konformitaetserk- Check that there is no voltage. Use a dry laerungen/ or moist cloth for regular cleaning (2 or 3 times per year). Chemicals or abrasives Other Symbols must never be used.
  • Seite 12 Service Address Do not install the lamp when volta- DOTLUX GmbH ge is applied the the lamp. Caution: Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg Danger to life! Tel: +49 9141 / 4051 0 Fax: +49 9141 / 4051 999 Electrical connections may only be info@dotlux.de...
  • Seite 13 Symbols IP protection / Protection class The product has a connection for a protective earth conductor. Protection Connect the protective earth conductor (green-yellow wire) to class I the corresponding marked earth screw. Protection The product has special insulation and must not be connected class II to a protective earth conductor.
  • Seite 14 Fonction principale: Dès que le luminaire est connecté au pilote de secours, il peut être utilisé en mode normal & de secours. -courant alternatif disponible > appareil en mode normal -courant alternatif en panne > l‘appareil passe en mode de secours -Tension secteur rétablie >...
  • Seite 15 Test de compatibilité: 1. le conducteur LED ne doit pas dépasser 200 W 2. le driver LED a besoin d‘un câble dimmable 1-10 V 3. test séparé : brancher le câble de variation du driver LED sur 1 V, si la sortie du driver a plus de 30 W, le driver LED n‘est pas compatible.
  • Seite 16 à l‘adresse inter- Pour des raisons de sécurité, le produit ne net suivante: doit être ni modifié, ni transformé. Une utili- https://www.dotlux.de/konformitaetserk- sation différente de celle décrite précédem- laerungen/ ment pourra entraîner la détérioration du produit et provoquer, par example, un court- Symboles utilisès...
  • Seite 17 Ne manipulez jamais un luminaire Adresse du service sous tension – Danger de mort ! DOTLUX GmbH Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg Seul un personnel spécialisé est ha- Tel: +49 9141 / 4051 0 bilité à effectuer des branche- Fax: +49 9141 / 4051 999 ments électriques.
  • Seite 18 Symboles Protection IP/ classe de protection Classe de Le produit est doté d‘un conducteur de protection. Connectez protection le conducteur de protection (fil vert-jaune) à la vis de prise de terre. Classe de Le produit dispose d‘une isolation spéciale et ne doit pas être protection connecté...
  • Seite 19 Función principal: Una vez que la luminaria está conectada al controlador de emergencia, puede utilizarse en funcionamiento normal y de emergencia. -Alimentación de CA presente > unidad en funcionamiento normal. -La alimentación de CA falla > la unidad pasa al modo de emergencia -Se restablece la tensión de red >...
  • Seite 20 Prueba de compatibilidad: 1. El controlador LED no debe tener más de 200 W. 2. El controlador LED necesita un cable regulable de 1 a 10 V. 3. prueba independiente: conecte el cable de atenuación del driver LED a 1 V, si la salida del driver es superior a 30 W, el driver LED no es compatible.
  • Seite 21: Limpieza/ Mantenimiento

    UE está disponible en la sigui- scrito anteriormente puede provocar daños ente dirección de Internet: en el producto. Esto puede llevar a peligros https://www.dotlux.de/konformitaetserk- como un cortocircuito, una descarga eléctri- laerungen/ ca o un incendio. Otros símbolos Limpieza/ Mantenimiento Observe siempre los símbolos del embalaje...
  • Seite 22: Normas De Seguridad Y Prevención De Accidentes

    Dirección de servicio Nunca trabaje en la luminaria cuan- DOTLUX GmbH do se le aplique el voltaje. Atención Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg - ¡Peligro de muerte! Tel: +49 9141 / 4051 0 Fax: +49 9141 / 4051 999 La conexión eléctrica sólo puede ser...
  • Seite 23 Símbolos Grado de protección/ Clase de protección Clase de El producto tiene una conexión a tierra protectora. Conecta el protección conductor protector (cable verde-amarillo) al tornillo de tierra marcado. Clase de El producto está especialmente aislada y no debe ser conecta- protección da a un conductor de protección a tierra.
  • Seite 24 Funzione principale: Una volta che l‘apparecchio è collegato al driver di emergenza, può essere utilizzato in fun- zionamento normale e di emergenza. -Potenza AC presente > unità in funzionamento normale. -Manca l‘alimentazione elettrica > l‘unità passa alla modalità di emergenza -Tensione di rete ripristinata >...
  • Seite 25 Test di compatibilità: 1. Il driver LED non dovrebbe avere più di 200 W. 2. Il driver LED ha bisogno di un cavo dimmerabile da 1-10 V. 3. test separato: collegare il cavo di regolazione del driver LED a 1 V, se l‘uscita del driver è...
  • Seite 26: Altri Simboli

    Qualsiasi altro uso formità UE è disponibile su Internet all‘indi- descritto sopra può causare danni al pro- rizzo dotto. Questo può portare a pericoli come https://www.dotlux.de/konformitaetserk- un corto circuito, scosse elettriche o incendi. laerungen/ Pulizia / Manutenzione Altri simboli Durante i lavori di pulizia/manu- Osservare sempre i simboli sull‘imballaggio...
  • Seite 27 Non lavorare mai sull‘apparecchio Indirizzo del servizio quando viene applicata la tensione. Attenzione - Pericolo di morte! DOTLUX GmbH Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg Il collegamento elettrico può esse- Tel: +49 9141 / 4051 0 re effettuato solo da un elettricista Fax: +49 9141 / 4051 999 qualificato.
  • Seite 28 Simboli Grado di protezione / Classe di protezione Classe di Il prodotto ha un collegamento a terra di protezione. Collega il protezione conduttore di protezione (filo verde-giallo) alla vite di messa a terra contrassegnata. Classe di Il prodotto è isolata in modo speciale e non deve essere colle- protezione gata ad un conduttore di terra di protezione.

Inhaltsverzeichnis