Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 78
User Manual • Uživatelský manuál •
Užívateľský manuál • Használati utasítás •
Benutzerhandbuch
SPTtot024, SPTtot025
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ratikon SPTtot024

  • Seite 1 User Manual • Uživatelský manuál • Užívateľský manuál • Használati utasítás • Benutzerhandbuch SPTtot024, SPTtot025...
  • Seite 2 1 Introduction Thank you for choosing Ratikon electric bicycle. Before you use your Ratikon electric bike it is important that you read this manual carefully. If there is anything you do not understand completely, please contact us. Please observe traffic regulations, and do not lend your bicycle to anyone who is unfamiliar with it.
  • Seite 3 2 Caring for your Ratikon bike and pre-use checks Your Ratikon bike has been thoroughly tested at the factory prior to delivery and undergone a pre- delivery inspection by your Ratikon Stockist. It is very important that you check the bike thoroughly before its first use. Equally important are frequent and regular spot-checks, as they will protect you and your Ratikon bike.
  • Seite 4 Before you set off for the first time 2.1.1 Check the handlebars and handlebar stem are properly tightened. 2.1.2 Check all other nuts, bolts and fixings are properly tightened. Check all folding mechanism clamps are closed tight and locked. 2.1.3 Check brakes are functioning properly.
  • Seite 5 2.2 Battery care 2.3.1 Your Ratikon bike comes with a high quality lithium ion battery. All lithium batteries need to be looked after to ensure years of full use. Following these easy steps will ensure the long life of your battery.
  • Seite 6 Never open a battery case, try and fix the battery or give it to anyone other than a registered Ratikon Stockist for maintenance. (Failure to comply will void the warranty) iv. If a battery is or appears to be damaged or overheating for any reason, do not use the bike and immediately return the battery to your retailer for advice and a safety check.
  • Seite 7 the charger from the battery. It is possible that the battery will take up to twelve hours to charge on the first three charges. 2.4.2 When charging the battery, always do so in a well ventilated area. 2.4.3 Do not leave the charger connected to the mains when not in use. Battery indicator –...
  • Seite 8: Maintenance And Adjustments

    2.4 Maintenance and adjustments 2.6.1 IMPORTANT! Do not attempt to open the casings of the battery, motor or controller. It could be dangerous and all warranties will become void. If you experience a problem, contact our service department or the retailer. 2.6.2 Wheel spokes should be checked after 300 miles of riding.
  • Seite 9 2, 4, 5, 6, 8mm Allen wrenches 9, 10, 15 mm open-end spanners and 15mm box end spanner 14, 15, and 19mm socket T25 Torque wrench No. 1 Phillips head screwdriver, bicycle tube patch kit and tyre pump 2.5 Technical specifications & performance Usage Recommendation City/Trekking/Mountain Voltage...
  • Seite 10 In this section, the functions and any specific maintenance needed on all the main controls and ancillary equipment are described. 3.1 Battery on/off switch and lock 3.1.1 Your Ratikon bike is supplied with two identical keys. The keylocks the battery to the bike.
  • Seite 11 3.1.2 The battery is connected to the electrical system of the bike automatically when you slide the battery into the frame. To turn on the bike’s electrical system, Press down the button directly above the frame to turn on the power, press the button again to turn off the power Fig 2 3.1.3 When the battery has been turned on, the bike is now ready for use.
  • Seite 12 LED lights, you will not noticeably reduce your range. 3.3 Pedal assist power 3.3.1 When you first ride your Ratikon bike, you will notice that the motor will start working when you have turned the pedals through between 90 and 180 degrees.
  • Seite 13 3.4.4 The optimum range is achieved when the rider pedal effort is maximized and an ideal situation is for the rider to aim to match the power being provided by the bike on an equal basis. 3.4.5 The battery capacity indicator is provided to give an approximation of battery capacity remaining..
  • Seite 14 3.7 Quick release saddle height adjustment 3.9.1 Your Ratikon bike has been fitted with a quick release saddle post fitting to facilitate the movement of the saddle height. 3.9.2 It is important that the knurled nut on the fitting is tightened so the post will not move in the bike tube.
  • Seite 15 3.12.2 To change gear, use the 9 speed gear shifter located on the right side of the handlebar. 4 Warranty, battery maintenance and user responsibilities Repair or replacement of components Only use this product in accordance with this user manual. Ratikon offer a limited warranty on the bicycle. Exceptions to Limited Warranties...
  • Seite 16 4.1 Battery maintenance and user responsibilities 4.1.1 Your Ratikon bike is equipped with a powerful, high quality lithium ion battery. Lithium ion is recognized as being the very best type of battery for electric bicycle use. 4.1.2 All lithium ion batteries must be well cared for to optimize useful life and range.
  • Seite 17 We reserve the right to check batteries claimed under warranty to ensure they have been maintained as per our instructions. Extra recommendations and warnings The importance of use of the original spare parts for parts with critical influence on safety. Battery, charger, controller, display, motor, front fork, handlebar, stem, seat post, brake system must use the original parts, not recommended to change by yourself.
  • Seite 18 The PDI is a critical part of the overall Quality Assurance process and must be completed by the supplying dealer followed by a test ride and sign off before passing the bike to the customer. The following items below are a generic list for all current Ratikon models and must be covered during the PDI.
  • Seite 19 Check security of all handlebar stem fixings and Adjust to suit customer clamps preferences Check front and rear mudguards for security and clearance from tyres Check all cables are clipped securely and safely Check motor cable cannot rub against the tyre Check pedals have been fitted correctly and tightened Note left and right hand fully...
  • Seite 20 Check functionality of LCD display Includes selection of five power assist levels, speed readout, and all functions are correct as described in the user manual Check battery locates properly and locks in place Ensure keys are present securely Charge battery off the bike and check charger and Check status lights on battery battery functions correctly Road Test...
  • Seite 21 1 Úvod Děkujeme, že jste si vybrali elektrické jízdní kolo Ratikon. Před použitím vašeho elektrického kola Ratikon je důležité, abyste si důkladně přečetli tento manuál. Pokud něčemu nebudete rozumět, prosíme, kontaktujte nás. Dodržujte dopravní předpisy a nepůjčujte své kolo nezasvěceným osobám.
  • Seite 22 2 Údržba kola Ratikon a kontrola před první jízdou Vaše kolo Ratikon bylo důkladně testováno již ve výrobě a váš prodejce Ratikon u něj poté před prodejem provedl kontrolu. Je velmi důležité, abyste vaše kolo důkladně zkontrolovali před prvním použitím. Stejně důležité jsou také...
  • Seite 23: Před První Jízdou

    Před první jízdou 2.1.1 Zkontrolujte, zda jsou řídítka a představec pevně utaženy. 2.1.2 Zkontrolujte, zda jsou všechny ostatní matice, šrouby a spoje pevně utaženy. Zkontrolujte, zda jsou všechny svorky skládacího mechanismu uzavřeny a zaklapnuty. 2.1.3 Zkontrolujte správnou funkci brzd. 2.1.4 Zkontrolujte nahuštění...
  • Seite 24: Před Každým Použitím

    Vaše kolo Ratikon jste si zakoupili s vysoce kvalitní lithium-iontovou baterií. O všechny lithium-iontové baterie musí být postaráno, aby byla zaručena jejich dlouhá životnost. Nejnovější baterie Ratikon přicházejí s novou technologií, která vám pomůže v péči o baterii a dozvíte se o ní v samostatné kapitole. Následující jednoduché kroky zajistí dlouhou životnost vaší...
  • Seite 25 0 °C. iii. Nikdy neotvírejte kryt baterie, nesnažte se ji opravit ani ji nedávejte k údržbě nikomu jinému než registrovanému prodejci Ratikon. (Při nedodržení přijdete o záruku.) iv. Pokud je baterie z jakéhokoliv důvodu poškozená nebo se přehřívá, nepoužívejte kolo a baterii ihned předejte prodejci (z důvodu provedení...
  • Seite 26 2.2.13 Baterii vždy nabíjejte v dobře větraném prostředí. 2.2.14 Pokud se baterie nenabíjí, nenechávejte nabíječku zapojenou v zásuvce. Indikátor baterie – výchozí napětí baterie displeje je 36V. Segmentované hodnoty napětí jsou 31.5V- 32.5V-34.35V-36.03V-37.48V-39.46V 2.3 Voda 2.3.1 Vaše elektrické jízdní kolo je odolné vůči dešti a může být použito za každého počasí. 2.3.2 Elektronické...
  • Seite 27 2.4 Údržba a úpravy 2.4.1 DŮLEŽITÉ! Nepokoušejte se otevřít kryt baterie, motoru nebo ovladače. Mohlo by to být nebezpečné a přišli byste o záruku. Došlo-li k problémům s kolem, kontaktujte servis nebo prodejce. 2.4.2 Po každých 500 km by se měly zkontrolovat paprsky kola. Představec a sedlovka se nikdy nesmí...
  • Seite 28 9, 10, 15 mm otevřený klíč a 15 mm očkový klíč 14, 15, a 19 mm hlavice T25 utahovací klíč Šroubovák Phillips č. 1, sada lepení a pumpička na duše 2.5 Technické specifikace a výkon Usage Recommendation City/Trekking/Mountain Město/Trekking/Hory Doporučené použití Voltage 36 V Napětí...
  • Seite 29 V této části jsou popsány funkce a veškerá specifická údržba nutná u všech hlavních ovládacích prvků a pomocných zařízení. 3.1 Tlačítko pro zapnutí/vypnutí baterie a zámek 3.1.1 Vaše kolo Ratikon je vybaveno dvěma identickými klíči. Klíč upevňuje baterii ke kolu.
  • Seite 30 3.1.2 Po zasunutí baterie do rámu se automaticky připojí k elektrickému systému kola. Pro spuštění elektrického systému kola zmáčkněte tlačítko přímo nad rámem, dojde tak ke spuštění napájení. Pro vypnutí zmáčkněte tlačítko znovu Obr. 2 3.1.3 Po zapnutí baterie je kolo připraveno k použití. Tlačítko zapnout/vypnout izoluje napájení od kola.
  • Seite 31 3.3 Asistent pohonu pedálů 3.3.1 Při vaší první jízdě na kole Ratikon si všimnete, že se motor spustí, jakmile otočíte pedály mezi 90 a 180 stupni. 3.3.2 Tlačítka pro ovládání asistence najdete (označeny šipkou nahoru a šipkou dolů) u ovládání...
  • Seite 32 které bude kolísat v závislosti na tom, kolik napájení je zrovna požadováno, na teplotě okolí atd., proto by tento měřič měl být používán jen pro indikační účely. 3.4.6 Indikátor stavu baterie vestavěný do horní části baterie poskytuje podobné informace a funguje na totožném principu.
  • Seite 33 3.7 Úprava výšky sedla pomocí rychloupínacího mechanismu 3.7.1 Vaše kolo Ratikon bylo vybaveno sedlovkou s rychloupínacím mechanismem, který vám usnadní úpravu výšky sedla. 3.7.2 Je důležité, aby vroubkovaná matice byla pevně utažena, aby nedocházelo k pohybu sedla na kole.
  • Seite 34 Chcete-li přeřadit, použijte 9 stupňovou řadicí páku umístěnou na pravé straně řídítek. 4 Záruka, údržba baterie a povinnosti uživatele Oprava nebo výměna komponentů Používejte tento výrobek pouze v souladu s touto uživatelskou příručkou. Ratikon nabízí omezenou záruku na vaše kolo. Výjimky z omezených záruk...
  • Seite 35 4.1 Údržba baterie a povinnosti uživatele 4.1.1 Vaše kolo Ratikon je vybaveno silnou, vysoce kvalitní lithium-iontovou baterií. Lithium- iontové baterie jsou považovány za nejlepší typ baterií pro elektrokola. 4.1.2 O všechny lithium-iontové baterie je vhodné se dobře starat, aby jejich životnost a dojezd byly optimální.
  • Seite 36 Další doporučení a varování Pro zaručení bezpečnosti je nezbytné používat jen originální součástky. Baterie, nabíječka, ovladač, displej, motor, přední vidlice, řídítka, představec, sedlo a sedlovka, brzdný systém. U těchto částí je nutné využívat originální součástky a není doporučeno, aby byly měněny uživatelem. 5.1.1 Není...
  • Seite 37 Toto je nezbytnou součástí celého procesu Zaručení kvality. Kontrolu provede prodejce a následuje testovací jízda, poté je kolo předáno zákazníkovi Položky v níže uvedeném seznamu jsou shodné pro všechny současné modely kol Ratikon a musí být zahrnuty v kontrole před předáním.
  • Seite 38 Zkontrolujte, zda jsou všechny kabely pevně a Kabel motoru se nesmí dotýkat bezpečně připevněny Zkontrolujte, zda jsou pedály správně nastaveny a Všimněte si pravého a levého úplně utaženy závitu Zkontrolujte, zda jsou kliky plně utaženy. Utáhněte podle momentu utažení v uživatelském a servisním manuálu.
  • Seite 39 Zkontrolujte, zda je baterie na svém místě a zda je Zajistěte, že jsou přítomny klíče tam pevně uchycena Nabijte baterii mimo kolo a přesvědčte se, zda Zkontrolujte status na baterii nabíječka funguje Testovací jízda Testovací jízdu provádějte v bezpečném prostředí, tak Seřiďte / opravte abyste ověřili jak jízdní, tak el.
  • Seite 40 1 Úvod Ďakujeme, že ste si vybrali elektrický bicykel Ratikon. Pred použitím vášho elektrického bicykla Ratikon je dôležité, aby ste si dôkladne prečítali tento manuál. Ak niečomu nebudete rozumieť, prosíme, kontaktujte nás. Dodržujte dopravné predpisy a nepožičiavajte svoj bicykel nezasväteným osobám.
  • Seite 41 2 Údržba bicykla Ratikon a kontrola pred prvou jazdou Váš bicykel Ratikon bol dôkladne testovaný už vo výrobe a váš predajca Ratikon pred predajom vykonal kontrolu. Je veľmi dôležité, aby ste váš bicykel dôkladne skontrolovali pred prvým použitím. Rovnako dôležité...
  • Seite 42 Pred prvou jazdou 2.1.1 Skontrolujte, či sú riadidlá a predstavec pevne utiahnuté. 2.1.2 Skontrolujte, či sú všetky ostatné matice, skrutky a spoje pevne utiahnuté. Skontrolujte, či sú všetky svorky skladacieho mechanizmu uzavreté a zaklapnuté. 2.1.3 Skontrolujte správnu funkciu bŕzd. 2.1.4 Skontrolujte nahustenie duší...
  • Seite 43 3.2 Starostlivosť o batériu 2.2.1 Váš bicykel Ratikon ste si zakúpili s vysokokvalitnou lítium-iónovou batériou. O všetky lítium- iónové batérie musí byť postarané, aby bola zaručená ich dlhá životnosť. Najnovšie batérie Räatikon prichádzajú s novou technológiou, ktorá vám pomôže v starostlivosti o batériu a dozviete sa o nej v samostatnej kapitole.
  • Seite 44 0 °C. iii. Nikdy neotvárajte kryt batérie, nesnažte sa ju opraviť ani ju nedávajte na údržbu nikomu inému ako registrovanému predajcovia Ratikon. (Pri nedodržaní prídete o záruku.) iv. Ak je batéria z akéhokoľvek dôvodu poškodená alebo sa prehrieva, nepoužívajte bicykel a batériu ihneď...
  • Seite 45 2.2.13 Batériu vždy nabíjajte v dobre vetranom prostredí. 2.2.14 Ak sa batéria nenabíja, nenechávajte nabíjačku zapojenú v zásuvke. Indikátor batérie – východiskové napätie batérie displeja je 36 V. Segmentované hodnoty napätia sú 31.5 V – 32.5 V – 34.35 V – 36.03 V – 37.48 V – 39.46 V 3.3 Voda 2.3.1 Váš...
  • Seite 46 Údržba a úpravy 2.4.1 DÔLEŽITÉ! Nepokúšajte sa otvoriť kryt batérie, motora alebo ovládača. Mohlo by to byť nebezpečné a prišli by ste o záruku. Ak došlo k problémom s bicykelom, kontaktujte servis alebo predajcu. 2.4.2 Po každých 500 km by sa mali skontrolovať lúče kolesa. Predstavec a sedlovka sa nikdy nesmie vysunúť...
  • Seite 47 2, 4, 5, 6, 8 mm Allennove kľúče (inbus) 9, 10, 15 mm otvorený kľúč a 15 mm očkový kľúč 14, 15, a 19 mm hlavica T25 uťahovací kľúč Skrutkovač Phillips č. 1, súprava lepenia a pumpička na duše 3.5 Technické špecifikácie a výkon Usage Recommendation City/Trekking/Mountain Mesto/Trekking/Hory...
  • Seite 48 V tejto časti sú popísané funkcie a všetka špecifická údržba potrebné v prípade všetkých hlavných ovládacích prvkov a pomocných zariadení. Tlačidlo na zapnutie/vypnutie batérie a zámok 3.1.1 Váš bicykel Ratikon je vybavený dvoma identickými kľúčmi. Kľúč upevňuje batériu k bicyklu.
  • Seite 49 3.1.2 Po zasunutí batérie do rámu sa automaticky pripojí k elektrickému systému bicykla. Na spustenie elektrického systému bicykla stlačte tlačidlo priamo nad rámom, dôjde tak k spusteniu napájania. Na vypnutie stlačte tlačidlo znova Obr. 2 3.1.3 Po zapnutí batéria je bicykel pripravený na použitie. Tlačidlo zapnúť/vypnúť izoluje napájanie od bicykla.
  • Seite 50 4.3 Asistent pohonu pedálov 3.3.1 Pri vašej prvej jazde na bicykli Ratikon si všimnete, že sa motor spustí, akonáhle otočíte pedále medzi 90 a 180 stupňami. 3.3.2 Tlačidlá na ovládanie asistencie nájdete (označené šípkou nahor a šípkou dole) pri ovládaní...
  • Seite 51 batérie, ktoré bude kolísať v závislosti od toho, koľko napájania je zrovna požadované, od teploty okolia atď., preto by tento merač mal byť používaný len na indikačné účelyúčely. 3.4.6 Indikátor stavu batérie vstavaný do hornej časti batérie poskytuje podobné informácie a funguje na rovnakom princípe.
  • Seite 52 4.7 Úprava výšky sedla pomocou rýchloupínacieho mechanizmu 3.7.1 Váš bicykel Ratikon bol vybavený sedlovkou s rýchloupínacím mechanizmom, ktorý vám uľahčí úpravu výšky sedla. 3.7.2 Je dôležité, aby bola vrúbkovaná matica pevne utiahnutá, aby nedochádzalo k pohybu sedla na bicykli.
  • Seite 53 5 Záruka, údržba batérie a povinnosti používateľa Oprava alebo výmena komponentov Používajte toto zariadenie len v súlade s týmto používateľským manuálom. Ratikon ponúka obmedzenú záruku na váš bicykel. Výnimky z obmedzených záruk Na váš bicykel Ratikon sa nemusí záruka vzťahovať z niektorého z nasledujúcich dôvodov:...
  • Seite 54 5.1 Údržba batérie a povinnosti používateľa 4.1.1 Váš bicykel Ratikon je vybavený silnou, vysokokvalitnou lítium-iónovou batériou. Lítium- iónové batérie sú považované za najlepší typ batérií pre elektrobicykle. 4.1.2 O všetky lítium-iónové batérie je vhodné sa dobre starať, aby ich životnosť a dojazd boli optimálne.
  • Seite 55 Ďalšie odporúčania a varovania Pre zaručenie bezpečnosti je nevyhnutné používať len originálne súčiastky. Batéria, nabíjačka, ovládač, displej, motor, predná vidlica, riadidlá, predstavec, sedlo a sedlovka, brzdný systém. V prípade týchto častí je nutné využívať originálne súčiastky a nie je odporúčané, aby boli menené používateľom.
  • Seite 56 Toto je nevyhnutnou súčasťou celého procesu Zaručenie kvality. Kontrolu vykoná predajca a nasleduje testovacia jazda, potom je bicykel odovzdaný zákazníkovi. Položky v nižšie uvedenom zozname sú zhodné pre všetky súčasné modely bicyklov Ratikon a musia byť zahrnuté v kontrole pred odovzdaním.
  • Seite 57 Skontrolujte bezpečnosť predného a zadného blatníka a uistite sa, že sa nedotýkajú plášťa Skontrolujte, či sú všetky káble pevne a bezpečne Kábel motora sa nesmie pripevnené dotýkať kolies Skontrolujte, či sú pedále správne nastavené a úplne Všimnite si pravý a ľavý závit utiahnuté...
  • Seite 58 Skontrolujte funkčnosť LCD displeja To zahŕňa výber 5 úrovní asistencie, zistenia rýchlosti a overenie, či všetko funguje podľa manuálu Skontrolujte, či je batéria na svojom mieste a či je tam Zaistite, že sú prítomné kľúče pevne uchytená Nabite batériu mimo bicykla a presvedčte sa, či Skontrolujte status na batérii nabíjačka funguje Testovacia jazda...
  • Seite 59 1 Bevezetés Köszönjük, hogy a Ratikon elektromos kerékpárt választotta. A Ratikon elektromos kerékpár használata előtt fontos, hogy figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. Amennyiben találkozik olyan információval, amit nem ért, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk. Kérjük, tartsa be a közlekedési szabályokat, ne adja kölcsön a kerékpárját olyan személynek, aki nem ismeri ezeket.
  • Seite 60 2 A Ratikon kerékpár gondozása és használat előtti ellenőrzések Ratikon kerékpárját szállítás előtt gyárilag alaposan tesztelték, és a Ratikon kereskedője átvizsgálta a szállítás előtt. Nagyon fontos, hogy az első használat előtt alaposan ellenőrizze a kerékpárt. Ugyanilyen fontos a gyakori és rendszeres helyszíni ellenőrzés, mivel megvédi Önt és Ratikon kerékpárját.
  • Seite 61 Az első indulás előtt 2.1.1 Ellenőrizze, hogy a kormánymarkolat és a kormányszár megfelelően szorul-e. 2.1.2 Ellenőrizze, hogy az összes többi anya, csavar és rögzítés megfelelően szorul-e. Ellenőrizze, hogy a összecsukó szerkezet minden eleme szorosan zárt-e és rögzített. 2.1.3 Ellenőrizze a fékek megfelelő működését. 2.1.4 Ellenőrizze a gumiabroncsok megfelelő...
  • Seite 62: Minden Használat Előtt

    Ellenőrizze az akkumulátort, hogy nincs-e rajta látható sérülés. 2.2 Az akkumulátor gondozása 2.3.1 A Ratikon kerékpárjához kiváló minőségű lítium-ion akkumulátor tartozik. Az összes lítium elemre vigyázni kell, hogy éveken át teljes mértékben használható legyen. Ezen egyszerű lépések végrehajtása biztosítja az akkumulátor hosszú élettartamát.
  • Seite 63 Soha ne töltse az akkumulátort kültérben, nedves környezetben vagy 0 Celsius-foknál alacsonyabb hőmérsékleten. iii. Soha ne nyissa ki az akkumulátortokot, próbálja meg megjavítani az akkumulátort, és ne adja át másnak karbantartás céljából, csak a regisztrált Ratikon kereskedőnek. (A be nem tartás érvényteleníti a garanciát) iv.
  • Seite 64 2.3.12 Az akkumulátor újratöltése 2.4.1 Töltés előtt ellenőrizze, hogy a töltő ki van-e kapcsolva, és csatlakoztassa az akkumulátort a töltőaljzaton lévő töltőhöz. Csatlakoztassa a töltőt egy hálózati aljzathoz, és kapcsolja be a hálózati csatlakozót.Egy piros lámpa világít a töltőn, jelezve, hogy az akkumulátor töltődik. Amikor a piros lámpa zöldre vált, az akkumulátor teljesen fel van töltve.
  • Seite 65 2.5.6 Kérjük, kerülje a gyakori kerékpármosást, a legoptimálisabb kerékpármosási ciklus 10-20 nap, a túl gyakori felgyorsítja a kerékpár festékének öregedését; 2.5.7 A környezet védelme érdekében kérjük, próbálja meg csatorna közelében mosni a kerékpárt, hogy az úttesten maradó víz ne befolyásolja a közlekedés biztonságát. 2.4 Karbantartás és beállítások FONTOS! Ne próbálja kinyitni az akkumulátor, a motor vagy a vezérlő...
  • Seite 66 6.7.1.Rendszeresen olajozza a váltó és a lánc összes forgóelemét könnyű olajjal vagy láncolajjal. 6.7.2 Évente egyszer olajoztassa újra a fej, az első kerék, és a pedálcsapágyakat kereskedő által. 2.6.8 Javasolt eszközök a megfelelő karbantartáshoz: Nyomatékkulcs lb / in vagy N / m fokokkal 2, 4, 5, 6, 8 mm imbuszkulcs 9, 10, 15 mm-es nyitott villáskulcs és 15 mm-es doboz villáskulcs 14, 15 és 19 mm-es foglalat...
  • Seite 67 3 Vezérlők és berendezések Ebben a részben az összes fő vezérlő és kiegészítő berendezés funkcióit és minden szükséges karbantartást ismertetünk. 3.1 Az akkumulátor be- és kikapcsolója és reteszelése 3.1.1 Ratikon kerékpárját két azonos kulccsal szállítják. A kulcs zárja a kerékpár akkumulátorát.
  • Seite 68 3.1.2 Az akkumulátor automatikusan bekapcsolódik a kerékpár elektromos rendszerébe, amikor az akkumulátort a keretbe csúsztatja. A kerékpár elektromos rendszerének bekapcsolásához nyomja meg a gombot közvetlenül a váz felett az áramellátás bekapcsolásához, nyomja meg újra a gombot az áramellátás kikapcsolásához 2. ábra 3.1.3 Az akkumulátor bekapcsolása után a kerékpár használatra kész.
  • Seite 69 észrevehetően csökkenteni a hatótávolságot. 3.3 Pedál segéderő 3.3.1 Amikor először biciklizik Ratikon kerékpárjával, észreveheti, hogy a motor akkor kezd működni, ha a pedálokat 90 és 180 fok között elfordította. 3.3.2 Megtalálja a segédgombokat (+ és - jelöléssel) a kormány kezelőszervén. A FEL gomb minden egyes megnyomásakor az LCD 1 és 5 szint között mozog, és a megfelelő...
  • Seite 70 3.4.3 A sebességmérő érzékeli a pedál forgattyúinak fordulatszámát, és ezeket az információkat egy fedélzeti számítógépbe (vezérlőbe) vezetik, hogy a lehető legtermészetesebb vezetési élményt nyújtsák a kerékpárosnak. 3.4.4 Az optimális hatótávolság akkor érhető el, ha a motoros pedál erőfeszítése maximalizálva van, az ideális pedig az, ha a kerékpáros arra törekszik, hogy a kerékpár által nyújtott teljesítménynek megfeleljen egyenlően.
  • Seite 71 3.7 Gyors kioldású nyeregmagasság állítás 3.9.1 Ratikon kerékpárját gyorskioldó nyeregoszloppal szerelték fel a nyereg magasságának mozgatása megkönnyítésére. 3.9.2 Fontos, hogy a szerelvényen lévő recés anya meghúzva legyen, hogy az oszlop ne mozogjon a kerékpárcsőben.
  • Seite 72 4 Garancia, az akkumulátor karbantartása és a felhasználó felelőssége Az alkatrészek javítása vagy cseréje Ezt a terméket csak a felhasználói kézikönyvnek megfelelően használja. A Ratikon korlátozott garanciát vállal a kerékpárjára. Kivételek a korlátozott garancia alól A Ratikon kerékpárra a következő okok miatt nem vonatkozhat a jótállás:...
  • Seite 73 A kerékpár biztonsági ellenőrzésének elmulasztása és a küllők meghúzása 300 km-en belül vagy a vásárlástól számított három hónapon belül. 4.1 Akkumulátor karbantartása és a felhasználó felelőssége 4.1.1 Ratikon kerékpárja erős, kiváló minőségű lítium-ion akkumulátorral van felszerelve. A lítium- iont az elektromos kerékpárok legjobb akkumulátoraként azonosított. 4.1.2 Az összes élettartam és hatótávolság optimalizálása érdekében minden lítium-ion...
  • Seite 74 4.1.5 Ha az akkumulátort nem az előírásaink szerint gondozzák, akkor nem éri el az optimális teljesítményt, és előfordulhat, hogy a garancia nem vonatkozik rá. Fenntartjuk a jogot, hogy ellenőrizzük a jótállás alapján igényelt akkumulátorokat, hogy megbizonyosodjunk arról, hogy az előírásainknak megfelelően tartották őket karban. További ajánlások és figyelmeztetések Az eredeti pótalkatrészek használatának fontossága a biztonságot kritikusan befolyásoló...
  • Seite 75 A PDI az átfogó minőségbiztosítási folyamat kritikus része, és azt a szállító kereskedőnek kell befejeznie, majd tesztvezetést és aláírást kell végrehajtania, mielőtt átadná a kerékpárt az ügyfélnek. Az alábbi elemek az összes jelenlegi Ratikon modell általános listáját tartalmazzák, és a PDI során le kell fedni őket.
  • Seite 76 Ellenőrizze a gumiabroncs nyomását elöl és hátul Fújja fel a megfelelő nyomásig Ellenőrizze és állítsa be az első és a hátsó fék Győződjön meg arról, hogy működését nincs zaj vagy nyikorgás Ellenőrizze az első felfüggesztésű villák sima működését és beállítását Ellenőrizze a fejcsapágy csapágyainak beállítását Szükség esetén állítsa be Ellenőrizze az összes kormányszár rögzítés és bilincs...
  • Seite 77 Győződjön meg arról, hogy minden reflektor a helyén van a pedálokon, a kerekeken, stb. Elektromos alkatrészek Helyezze be és ellenőrizze az első és hátsó lámpák megfelelő működését Ellenőrizze a telepített alkatrészek csatlakozásait Ellenőrizze, hogy a fojtószelep simán visszatér-e zárt Szükség esetén állítsa be helyzetbe Ellenőrizze az LCD kijelző...
  • Seite 78: Einführung

    1 Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Elektrofahrrad von Ratikon entschieden haben. Bevor Sie Ihr Ratikon-Elektrofahrrad benutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch sorgfältig lesen. Wenn Sie etwas nicht vollständig verstehen, kontaktieren Sie uns bitte. Bitte beachten Sie die Verkehrsregeln und verleihen Sie Ihr Fahrrad nicht an Unbekannte.
  • Seite 79: Pflege Ihres Ratikon-Fahrrads Und Überprüfung Vor Dem Gebrauch

    2 Pflege Ihres Ratikon-Fahrrads und Überprüfung vor dem Gebrauch Ihr Ratikon-Fahrrad wurde vor der Auslieferung im Werk gründlich getestet und von Ihrem Ratikon- Fachhändler vor der Auslieferung einer Inspektion unterzogen. Es ist sehr wichtig, dass Sie das Fahrrad vor dem ersten Gebrauch gründlich überprüfen. Ebenso wichtig sind häufige und regelmäßige Stichproben, die Sie und Ihr Ratikon-Bike schützen.
  • Seite 80: Bevor Sie Zum Ersten Mal Losfahren

    Bevor Sie zum ersten Mal losfahren 2.1.1 Prüfen Sie, ob Lenker und Lenkervorbau richtig festgezogen sind. 2.1.2 Überprüfen Sie, ob alle anderen Muttern, Schrauben und Befestigungen richtig angezogen sind. Prüfen Sie, ob alle Klemmen des Klappmechanismus fest geschlossen und verriegelt sind. 2.1.3 Prüfen Sie, ob die Bremsen richtig funktionieren.
  • Seite 81: Vor Jedem Gebrauch

    Überprüfen Sie den Akku auf sichtbare Beschädigungen. 2.2 Batteriepflege 2.3.1 Ihr Ratikon-Fahrrad wird mit einem hochwertigen Lithium-Ionen-Akku geliefert. Alle Lithiumbatterien müssen gepflegt werden, um eine jahrelange volle Nutzung zu gewährleisten. Befolgen Sie diese einfachen Schritte, um die lange Lebensdauer Ihres Akkus zu gewährleisten.
  • Seite 82 Laden Sie eine Batterie niemals im Freien, bei Feuchtigkeit oder bei Temperaturen unter 0 Grad Celsius auf. iii. Öffnen Sie niemals das Batteriefach. Versuchen Sie, die Batterie zu reparieren, oder geben Sie sie zur Wartung an eine andere Person als einen registrierten Ratikon-Fachhändler. (Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie)
  • Seite 83 iv. Sollte eine Batterie aus irgendeinem Grund beschädigt oder überhitzt sein (auch wenn Sie nur das Gefühl haben), verwenden Sie das Fahrrad nicht und geben Sie die Batterie sofort zur Beratung und zur Sicherheitsüberprüfung an Ihren Händler zurück. WICHTIG Das Nichtbeachten einer der oben genannten Sicherheitsregeln kann zu schweren Verletzungen oder Bränden führen.
  • Seite 84: Wartung Und Einstellungen

    2.5.3 Spülen Sie das Fahrrad nicht direkt mit Wasser, um einen direkten Kontakt mit Bremshebeln, Lenker, elektronischen Geräten usw. zu vermeiden, wodurch versteckte Unfallgefahren entstehen können. 2.5.4 Bitte verwenden neutrales Reinigungsmittel, wischen Scheinwerferlampengestell, das Instrumentengehäuse und andere Kunststoffteile mit einem weichen, sauberen Tuch oder einem in Wasser getauchten Schwamm und wischen Sie dann mit einem trockenen Tuch ab, um Kratzer zu vermeiden.
  • Seite 85 2.6.3 Ihr Fahrrad hat ein Schaltwerk, das Ihre Kette automatisch spannt. Sollte sich die Kette jedoch lockern oder sich häufig vom vorderen Kettenrad lösen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. 2.6.4 Bremshebel sollten die Räder blockieren, wenn sie auf halbem Weg zwischen ihrer offenen Position und dem Berühren des Lenkers zusammengedrückt sind.
  • Seite 86: Technische Daten & Leistung

    2.5 Technische Daten & Leistung Usage Recommendation City/Trekking/Mountain Voltage Rated Power 250W Pedal Sensor Cadence and Torque Integrated Max torque 60N.m Maximum support Cadence(Rpm) Max support up to 25km/h Decoupling Mechnical Resistance Coaster Brake Optional Size Weight approx. Efficienct (%) ≥...
  • Seite 87: Bedienelemente Und Ausrüstung

    In diesem Abschnitt werden die Funktionen und alle spezifischen Wartungsarbeiten beschrieben, die an allen Hauptsteuerungen und Zusatzgeräten erforderlich sind. 3.1 Batterie Ein/Aus-Schalter und -Verriegelung 3.1.1 Ihre Das Ratikon-Fahrrad wird mit zwei identischen Schlüsseln geliefert. Der Schlüssel verriegelt den Akku am Fahrrad.
  • Seite 88: Die Ein/Aus-Taste Und Die Lichttaste

    3.1.2 Der Akku wird beim Einschieben des Akkus in den Rahmen automatisch mit dem Bordnetz des Fahrrads verbunden. Um das elektrische System des Fahrrads einzuschalten, drücken Sie den Knopf direkt über dem Rahmen, um den Strom einzuschalten, drücken Sie den Knopf erneut, um den Strom auszuschalten.
  • Seite 89: Tretunterstützungsleistung

    LED-Leuchten wirst du deine Reichweite nicht merklich reduzieren. 3.3 Tretunterstützungsleistung 3.3.1 Wenn Sie Ihr Ratikon-Bike zum ersten Mal fahren, werden Sie feststellen, dass der Motor anfängt zu arbeiten, wenn Sie mit der Pedale das Rad zwischen 90 und 180 Grad gedreht haben.
  • Seite 90 3.4.2 Wenn eine hohe Unterstützungsstufe ausgewählt wird, verringert sich die Reichweite des Fahrrads im Vergleich zur Verwendung einer niedrigeren Unterstützungsstufe. 3.4.3 Das Trittfrequenzsensorsystem erkennt die Geschwindigkeit der Pedalkurbeln Diese Informationen werden in einen Bordcomputer (Controller) eingespeist, um dem Fahrer ein möglichst natürliches Fahrerlebnis zu bieten.
  • Seite 91: Die Anschlüsse

    Befestigungsschrauben wird empfohlen). Warnung: Wenn Sie sich bei einem Teil des Bremseinbauprozesses nicht sicher sind, sollten Sie sich von einem Ratikon-Servicecenter oder einem qualifizierten Mechaniker beraten lassen. Vorsicht: Die Beläge und der Rotor müssen sauber und frei von Verunreinigungen auf Öl- oder Fettbasis sein.
  • Seite 92: Sattelhöhenverstellung Mit Schnellverschluss

    3.7 Sattelhöhenverstellung mit Schnellverschluss 3.9.1 Ihr Ratikon-Fahrrad ist mit einer Schnellspanner-Sattelstütze ausgestattet, um die Verstellung der Sattelhöhe zu erleichtern. 3.9.2 Es ist wichtig, dass die Rändelmutter am Fitting festgezogen ist, damit sich die Stütze nicht im Fahrradrohr bewegt. Nehmen Sie diese Einstellung mit dem Schnellspannhebel in der geöffneten Position vor.
  • Seite 93: Felgen Und Speichen

    ½ Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen. Dadurch wird die Kabeldehnung ausgeglichen. Wiederholen Sie den Vorgang gegebenenfalls erneut, bis eine reibungslose Gangwahl erreicht ist, oder senden Sie Ihr Fahrrad zur weiteren Einstellung an Ihren Ratikon-Händler zurück. 3.12.2 Verwenden Sie zum Schalten den 9-Gang-Schalthebel auf der rechten Seite des Lenkers.
  • Seite 94: Batteriewartung Und Verantwortlichkeiten Des Benutzers

    Wenn die Sicherheit Ihres Fahrrads nicht überprüft und die Speichen nicht innerhalb von 500 Kilometern oder drei Monaten nach dem Kauf festgezogen wurden. 4.1 Batteriewartung und Verantwortlichkeiten des Benutzers 4.1.1 Ihre Das Ratikon-Fahrrad ist mit einem leistungsstarken, hochwertigen Lithium-Ionen-Akku ausgestattet. Lithium-Ionen gelten als die beste Batterieart für Elektrofahrräder. 4.1.2 Alle Lithium-Ionen-Batterien müssen gut gepflegt sein, um die Lebensdauer und Reichweite...
  • Seite 95: Zusätzliche Empfehlungen Und Warnungen

    4.1.5 Wenn ein Akku nicht gemäß unseren Anweisungen gepflegt wird, erreicht er nicht seine optimale Leistung und wird möglicherweise nicht von unserer Garantie abgedeckt. Wir behalten uns das Recht vor, unter Garantie beanspruchte Batterien zu überprüfen, um sicherzustellen, dass sie gemäß unseren Anweisungen gewartet wurden. 5 Zusätzliche Empfehlungen und Warnungen Die Bedeutung der Verwendung von Original-Ersatzteilen für sicherheitskritische Teile.
  • Seite 96: Checkliste Für Die Inspektion Vor Der Lieferung

    Der PDI ist ein kritischer Bestandteil des gesamten Qualitätssicherungsprozesses und muss vom liefernden Händler ausgefüllt werden, gefolgt von einer Probefahrt und einer Abmeldung, bevor das Fahrrad an den Kunden weitergegeben wird. Die folgenden Punkte unten sind eine allgemeine Liste für alle aktuellen Ratikon-Modelle und müssen während der PDI abgedeckt werden.
  • Seite 97 Kontrolleinheit Aktivität Anmerkungen Mechanische Teile Vorder- und Hinterrad auf Ausrichtung und Ziehen Sie gegebenenfalls die Rundlauf prüfen Speichen fest Überprüfen Sie den festen Sitz der Mit Drehmomenteinstellung Hinterachsmuttern und des vorderen in der Bedienungsanleitung Schnellspanners festziehen Reifendruck vorn und hinten prüfen Auf den richtigen Druck aufpumpen Funktion der Vorder- und Hinterradbremse...
  • Seite 98 Überprüfen Sie die reibungslose Funktion des Passen Sie nach Bedarf an Gangwechsels entweder an der Kettenschaltung oder an der Nabenschaltung und stellen Sie sicher, dass alle Gänge gewählt werden können Stellen Sie sicher, dass der Seitenständer das Fahrrad richtig stützt und andere bewegliche Fahrradteile nicht behindert Stellen Sie sicher, dass sich das Laufrad Beim Rückwärtsdrehen ist ein...
  • Seite 99 Testen Sie das Fahrrad auf der Straße in einer Nach Probefahrt einstellen / sicheren Umgebung, um die Funktionalität von korrigieren. Elektro- und Fahrradsystemen zu testen, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. Überprüfen Sie den Geräusch- und Leistungspegel Benachrichtigen Sie unseren Support, wenn Herstellungsfehler festgestellt werden, und stellen Sie nach Möglichkeit Fotos von fehlerhaften Komponenten zur Verfügung.

Diese Anleitung auch für:

Spttot025

Inhaltsverzeichnis