Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Anetic Aid QA3

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Seite Einleitung Einleitung 1.1. Warnungen & Vorsichtshinweise . 1.2. Verwendungszweck & Kontraindikationen 1.3. Produktklassifizierung 1.4. Seriennummernschild 1.5. Inbetriebnahme der Liege . 1.6. Gekürzte Zusammenfassung der Warnungen und Vorsichtshinweise Technische Daten Produktfunktionen Patientenliege. Produktfunktionen Notfallliege . Produktfunktionen DRIVE Assist . Elektrisch betriebene Funktionen des Produkts .
  • Seite 3 Inhalt Seite Produkt-Zubehör 42. Produkt-Zubehör 43. Verwendung der optionalen Monitorablage mit abnehmbarem Erfrischungstablett (Katalog-Nr. 21151) 44. Verwendung eines optionalen losen Infusionsständers (Katalog-Nr. 21161). 45. Verwendung der optionalen Aufbewahrungsbox (Katalog-Nr. 21191) . Schnelle Fehlerbehebungsanleitung für DRIVE Assist und elektrisch betriebene Funktionen DRIVE 46.
  • Seite 4: Einleitung

    Einleitung Einleitung Diese Anleitung soll Ihnen beim Gebrauch der Patientenliege QA3. Es ist wichtig, dass Sie diese vor der Nutzung der Geräte sorgfältig durchlesen. Bei Nicht-Befolgen dieser Anweisungen kann das Gerät Schaden erleiden und seine Lebensdauer wird verkürzt. Die Serie und Produktvarianten der Patientenliege QA3 sind: Code 21110 –...
  • Seite 5: Inbetriebnahme Der Liege

    Vorsichtshinweisen in diesem Dokument vertraut macht.  Wenn die Liege beschädigt oder defekt ist, muss sie umgehend außer Betrieb genommen und die Fehlfunktion Anetic Aid, Ihrem autorisierten Händler oder der Wartungsabteilung gemeldet werden. Die Liege darf so lange nicht verwendet werden, bis der Schaden oder die Fehlfunktion behoben ist.
  • Seite 6 Schäden an der Ausrüstung und/oder Verletzungen des Patienten führen könnte.  Nicht kompatible Matratzen können eine Gefahr darstellen. Ersetzen Sie die Matratze nur mit einer neuen Matratze, die Ihnen Anetic Aid oder Ihr Vertragshändler liefert, um die Kompatibilität gemäß BS EN 60601-2-52:2010 zu gewährleisten.
  • Seite 7: Technische Daten

    Technische Daten 2. Technische Daten Dokument Nr. 992012. Ausgabe 16 – 20.10.21, GERMAN Seite 4...
  • Seite 8 Technische Daten QA3 Patientenliege QA3 Notfallliege Legende zu Abb. 1 (und Bauoptionen) (und Bauoptionen) Ø150mm Ø200mm Ø150mm Ø200mm Rollendurchmesser (5.9”) (7.9”) (5.9”) (7.9”) HINWEIS: Ø150mm sind die Standardoption, Ø200mm ist eine Bauoption. Höhenbereich: 475mm 520mm 535mm 580mm Liegenhöhe mindestens (18.7”) (20.5”)
  • Seite 9 Entsorgung dieses Produkts finden Sie auf unserer Website. HINWEIS: Alle angegebenen Abmessungen unterliegen den folgenden Toleranzen; Winkel ±5°, Längen und Breiten ±25mm, Tiefen ±10mm. Anetic Aid behält sich das Recht vor, Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern. Dokument Nr. 992012. Ausgabe 16 – 20.10.21, GERMAN...
  • Seite 10: Produktfunktionen Patientenliege

    Produktfunktionen 3. Patientenliege Produktfunktionen (21110) Legende zu Abb. 2 Hebel zur Verstellung der Rückenlehne Hebel für die Trendelenburg-Position Steuerpedal (aktiviert das 5. Rad) Bremspedal Hebe- und Senkpedal Seitenbügel Hebel zum Lösen des Seitenbügels Fester Infusionsständer Klappbare Schiebegriffe Feste Schiebegriffe Aussparung zur Befestigung des Sauerstoffzylinders (für die Größen F, ZX, D, E & CD) HINWEIS: Ein Stützbügel für CD-Zylinder ist erhältlich (Katalog-Nr.
  • Seite 11: Produktfunktionen Notfallliege

    Produktfunktionen 4. Notfallliege Produktfunktionen (21120, 21122, 21124 und 21126) Legende zu Abb. 3 - Für die Standardausrüstung siehe Beschreibung der QA3 v3.0 Patientenliege (Abb. 2) Zusätzlicher fester Infusionsständer V-Halterung für 1-Liter-Absaugbehälter Röntgenplattform Dokument Nr. 992012. Ausgabe 16 – 20.10.21, GERMAN...
  • Seite 12: Produktfunktionen Drive Assist

    Produktfunktionen 5. DRIVE-Assist-Produktfunktionen (21112, 21114, 21122 and 21124) Legende zu Abb. 4 DRIVE Klappbarer -Assist Schiebegriffe DRIVE Feste -Assist Schiebegriffe Ladebuchse Benutzerschnittstelle Kopfende, siehe Abb. 10 in Abschnitt 17 für weitere DRIVE DRIVE Einzelheiten. Zur Verwendung an -Patientenliegen (21112), Notfallliegen (21122) Benutzerschnittstelle Kopfende, siehe Abb.
  • Seite 13: Elektrisch Betriebene Funktionen Des Produkts

    Produktfunktionen Elektrisch betriebene Produktfunktionen (21114, 21116, 21124 und 21126) Legende zu Abb. 5 Benutzerschnittstelle Kopfende, siehe Abb. 10 in Abschnitt 17 für weitere DRIVE DRIVE Einzelheiten. Zur Verwendung an -Patientenliegen (21114), Notfallliegen (21124) Benutzerschnittstelle Fußende, siehe Abb. 12 in Abschnitt 25 für weitere Einzelheiten. Zur Verwendung an elektrisch betriebenen DRIVE - Patientenliegen (21116), elektrisch...
  • Seite 14: Manuelle Funktionen

    Manuelle Funktionen Einführung in die manuellen Funktionen Dieser Abschnitt des Dokuments enthält eine Beschreibung der Produktfunktionen, die manuell bedient werden, und wie sie zu verwenden sind. Einige der manuellen Funktionen sind in der gesamten Produktreihe üblich und für DRIVE-Liegen, elektrisch betriebene DRIVE-Liegen und elektrisch betriebene Liegen relevant.
  • Seite 15: Verwendung Der Rückenlehne

    Manuelle Funktionen 12. Verwendung der Rückenlehne Die Rückenlehne wird aufgerichtet und abgesenkt, indem man am Hebel für die Rückenlehne zieht (Nr. 1 in Abb. 2) und dabei den Schiebegriff gut festhält, um die Bewegung zu steuern. Es ist wichtig zu beachten, dass die Rückenlehne nur minimal das Anheben HINWEIS: unterstützt.
  • Seite 16 Manuelle Funktionen Um den Infusionsständer, wie in Abb. 5 dargestellt, zu verwenden, ziehen sie diesen aus der Lagerungsposition im Seitenbügel (A), schwenken Sie ihn um 90 Grad in eine vertikale Position (B) und lassen Sie ihn nach unten gleiten und in die Halterung einrasten (C). Zur Höhenverstellung des Infusionsständers, wie in Abb.
  • Seite 17: Zusatzausstattung Einer Notfallliege

    Infusion über dem Patienten sich um etwa 300 mm (11.8”). ändert. 16. Zusatzausstattung einer Notfallliege Die QA3 v3.0 Notfallliege wurde speziell entwickelt, um dem Bedarf von Unfall- und Notaufnahmen gerecht zu werden, und sie ist zusätzlich ausgestattet mit: einer erhöhten lichtdurchlässigen Röntgenplattform (Nr.
  • Seite 18: Drive-Assist-Funktion

    DRIVE-Assist-Funktion 17. Einführung in DRIVE Assist DRIVE dieser Abschnitt erklärt, was Assist bedeutet und wie es verwendet wird. Die Liege ist mit einem elektrisch betriebenen 5. Rad, dem „Antriebsrad“, ausgestattet. Die Unterstützung, die das Antriebsrad bietet, soll dazu beitragen, die zum Starten und Anhalten der Liege erforderlichen Schub- und Zugkräfte sowie die während der Bewegung erforderliche Kraft...
  • Seite 19: Kalibrierung Des Drive-Assist-Griffes

    DRIVE-Assist-Funktion 19. DRIVE Assist Griffkalibrierung Wenn die Liege eingeschaltet wird, blinkt die Systemstatusanzeige (Nr. 2, Abb.10) 1-3 DRIVE Sekunden lang und zeigt damit an, dass die -Griffe kalibriert werden. Die Anzeige leuchtet grün, wenn die Kalibrierung erfolgreich war, und es ertönt ein weiterer kurzer DRIVE Piepton;...
  • Seite 20: Deaktivierung Des Drive-Assist-Griffes Und Automatische Abschaltung

    DRIVE-Assist-Funktion WARNUNG: Wenn Sie einen Patienten unbeaufsichtigt lassen, schalten Sie DRIVE immer die -Assist-Funktion aus und betätigen Sie die Bremsen. 21. Deaktivierung des DRIVE-Assist-Griffes und automatische Systemabschaltung DRIVE Wenn die -Griffe 3 Minuten lang nicht benutzt werden, werden sie deaktiviert; dies ist eine Sicherheitsfunktion und wird durch 3 schnelle Impulse der Systemstatusanzeige DRIVE angezeigt.
  • Seite 21 DRIVE-Assist-Funktion  Wenn Sie die Liege auf ebenem Boden loslassen, bremst die Antriebsradbremse die Liege innerhalb weniger Meter bis zum Stillstand ab.  Wenn Sie die Liege auf einem Gefälle loslassen, greift die Antriebsradbremse ein und bremst den Wagen ab; anschließend löst sich die Bremse. Die Liege nimmt an Geschwindigkeit zu, und die Antriebsradbremse wird wieder aktiviert.
  • Seite 22: Elektrisch Betriebene Funktionen

    Elektrisch betriebene Funktionen 25. Einführung in die elektrisch betriebenen Funktionen Dieser Abschnitt des Dokuments enthält eine Beschreibung der Produktfunktionen, die elektrisch betrieben und per Knopfdruck betätigt werden, und wie sie zu bedienen sind. Folgende Liegen sind mit elektrisch betriebenen Funktionen ausgestattet: elektrisch betriebene Patientenliege (21116), elektrisch betriebene Notfallliege (21126), elektrisch DRIVE DRIVE...
  • Seite 23: Einschalten Der Elektrisch Betriebenen Funktionen

    Elektrisch betriebene Funktionen Legende zu Abb. 13 - Benutzerschnittstelle (Fußende), verwendet bei den folgenden DRIVE Produkten: elektrisch betriebene Patientenliege (21116), elektrisch betriebene Patientenliege (21114) 11 & 12. KnieFlex anheben / KnieFlex absenken 13 & 14. Rückenlehne und KnieFlex gleichzeitig anheben / Rückenlehne und KnieFlex gleichzeitig absenken CPR-Positionstaste (Patientenliegefläche, Rückenlehne und KnieFlex gleichzeitig absenken)
  • Seite 24: Verwendung Der Cpr-Positionstaste

    Elektrisch betriebene Funktionen 32. Verwendung der CPR-Positionstaste Die CPR-Positionstaste dient zum gleichzeitigen Absenken der Patientenliegefläche, der Rückenlehne und, je nach Liegenmodell, der KnieFlex-Funktion; alle Funktionen kehren in ihre niedrigste Position zurück. 33. Verwendung der Not-Stopp-Taste Not-Stopp-Taste befindet sich Fußende Wagens unterhalb Benutzerschnittstelle, siehe (A) in Abb.14.
  • Seite 25: Allgemeine Produktinformationen

    Allgemeine Produktinformationen 36. Maximales Patientengewicht Die Liege ist für ein maximales Patientengewicht von 320 kg ausgelegt und hat eine sichere Belastungsgrenze von 320kg. Die sichere Belastungsgrenze ist die Summe aus dem maximalem Patientengewicht, Gewicht aller Liege angebrachten Zubehörteile sowie dem Gewicht der auf diesen Zubehörteilen liegenden HINWEIS: oder daran befestigten Artikel.
  • Seite 26: Reinigung Und Desinfektion Der Liege

    39. Produktgarantie (Gewährleistung) Das neue Produkt ist garantiert frei von Defekten an Material und Verarbeitung und funktioniert garantiert ein Jahr lang ab dem Datum des Kaufs bei Anetic Aid Ltd oder einem zugelassenen Händler entsprechend der Beschreibung des Herstellers. Anetic Aid...
  • Seite 27: Produktwartung

    Erweiterte Garantie. Die Garantie kann ab dem Kaufsdatum verlängert werden, wenn das Gerät von Anetic Aid oder seinem Vertragshändler gewartet wird, mit Beginn am Ende der ursprünglichen Garantiezeit von einem Jahr. (Bitte Preis anfordern.) Einschränkungen der erweiterten Garantie: Die erweiterte Garantie schließt die Antidekubitus-Matratzen nebst Zubehör nicht mit ein (nur die Garantiefrist von 12 Monaten trifft dafür zu).
  • Seite 28 Allgemeine Produktinformationen maximale Gewichtsgrenze für Patienten liegt bei 320 kg, die sichere Belastungsgrenze der Liege beträgt 320 Drücken Sie das Bremspedal nach unten, um alle vier Rollen zu blockieren. Drücken Sie das Steuerpedal herunter, um Steuerfunktion Rads aktivieren. Pumpen Sie mit dem Hebe- und Senkpedal, um die Patientenliegefläche zu erhöhen, heben Pedal,...
  • Seite 29 Allgemeine Produktinformationen Etikett, das angibt, dass der Wagen mit einer 800 mm (31,5") breiten Matratze ausgestattet werden muss. Das Siebdruck-Markenlogo von Anetic Aid mit vielen Informationssymbolen (von links nach rechts); mit Hilfe der K8-Technologie hergestellt, die Matratze ist CE-zertifiziert, lesen Sie die Gebrauchsanweisung (zur Reinigung etc.),...
  • Seite 30: Produkt-Zubehör

    Absaugung - Injektor und Sonde für CD- und HX-Zylinder - Komplett Absaugung - Therapie-SOS-Gerät - ohne Rückenbügel - rechtwinkliger 21144 Schlauchanschluss 6 (O²) - geeignet für Liege Anetic Aid QA3 v2.0 & v3.0 Absaugung - Einstufiges Medireg- und Schrader-Ventil - Abgerundet - O² - für 21144-A1 Zylinder der Größe F...
  • Seite 31 QA3 v3.0 Matratzenschutz am Fußende 21192 QA3 v3.0 - Seitliche Kassettenhalterung 21195 QA3 - Röntgen-Fach QA3 v3.0 & QA4 Laufwagensysteme - Schiebe-/Zugstange - Nur für QA3 21390 Seriennummer 16701 und weiter. QA3 v3.0 Patientenliege und QA4 Operationsliege - Fußendeverlängerung mit 21395 30-mm-Polster 43.
  • Seite 32 Produkt-Zubehör Dokument Nr. 992012. Ausgabe 16 – 20.10.21, GERMAN Seite 29...
  • Seite 33: Verwendung Eines Optionalen Losen Infusionsständers (Katalog-Nr. 21161)

    Produkt-Zubehör 44. Verwendung eines optionalen losen Infusionsständers (Katalog-Nr. 21161) Eine loser Infusionsständer kann nicht mit der Liege verwendet werden, HINWEIS: wenn am Fußende klappbare Schiebegriffe angebracht sind. ACHTUNG: Die Verwendung des losen Infusionsständers zum Schieben oder Ziehen des Wagens kann zu dauerhaften Schäden am Infusionsständer führen.
  • Seite 34: Schnelle Fehlerbehebungsanleitung Für Drive Assist Und Elektrisch Betriebene Funktionen

    Schnelle Fehlerbehebungsanleitung für DRIVE Assist und elektrisch betriebene Funktionen 46. Schnelle Fehlerbehebungsanleitung für DRIVE Assist DRIVE Falls Ihr -Assist-System nicht wie erwartet funktioniert, befolgen Sie die folgenden Schritte; 46.1. Prüfen Sie, ob das System eingeschaltet ist; das System schaltet sich nach 30 Minuten Inaktivität automatisch ab.
  • Seite 35: Schnellstartanleitung Für Drive Assist (Hintere Innenseite)

    Schnellstartanleitung für DRIVE Assist Diese 'Schnellstartanleitung' soll Ihnen helfen, die DRIVE -Assist-Funktion in wenigen einfachen Schritten zu nutzen. Es ist jedoch ratsam, die vollständige Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des Geräts gründlich zu lesen. Schalten Sie das Antriebsrad ein; siehe Abschnitt 10. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste;...

Inhaltsverzeichnis