Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 0678207:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DIGITAL
MULTIMETER
Digitale multimeter
Multimètre digital
Multimeter digital
LCD
With protection cover
78207i.indd 1
02-04-19 14:0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carpoint 0678207

  • Seite 1 DIGITAL MULTIMETER Digitale multimeter Multimètre digital Multimeter digital With protection cover 78207i.indd 1 02-04-19 14:0...
  • Seite 2 78207i.indd 2 02-04-19 14:0...
  • Seite 3: Safety Information

    EN INSTRUCTION MANUAL GENERAL This instrument is a compact pocket (sized 3 ½ digit) multimeter for measuring DC and AC voltage, DC current, resistance and diode. Full range overload protection and low battery voltage indication are provided. This is an ideal instrument for use in fields, such as laboratory, workshop, hobby and home applications.
  • Seite 4: During Use

    DURING USE - Never exceed the limit protection values indicated in the specifications of each type of measurement. - When the multimeter is assigned to one type of measurement, do not touch the terminals not in use. - Never use the multimeter to measure voltages that might be in excess of 600 V above the earth wire in category III installations.
  • Seite 5: Front Panel Description

    FRONT PANEL DESCRIPTION CAT III 600V 78207i.indd 5 02-04-19 14:0...
  • Seite 6 1. DISPLAY 3 ½ digit, 7 segment, 15mm high LCD. 2. FUNCTION AND RANGE SWITCH This switch is used to select the function and desired range as well as to turn on the instrument. To extend the life of its battery, the switch should be in the OFF position when the instrument is not in use.
  • Seite 7 Overload protection: 250 V rms for level of 200 µV, and 600V DC or rms AC for other levels. DC CURRENT Range Resolution Accuracy 20μA 0.01μA ±1% of rdg ±3D 200μA 0.1μA ±1% of rdg ±3D 1μA ±1% of rdg ±3D 20mA 10μA ±1% of rdg ±5D...
  • Seite 8: Dc Voltage Measurement

    RESISTANCE Range Resolution Accuracy 200 ohm 0.1 ohm ±0.8% of rdg ±5D 2k ohm 1 ohm ±0.8% of rdg ±2D 20k ohm 10 ohm ±0.8% of rdg ±2D 200k ohm 100 ohm ±0.8% of rdg ±2D 2M ohm 1k ohm ±1.0% of rdg ±5D Maximum open circuit voltage: 3.2V Overload protection: 250V DC or rms for all levels.
  • Seite 9: Ac Voltage Measurement

    AC VOLTAGE MEASUREMENT 1. Connect red test leads to “V Ω mA” jack, black leads to “COM” jack. 2. Set switch to desired ACV position. 3. Connect test leads to device or circuit being measured. 4. Voltage value will appear on the display along with the voltage polarity.
  • Seite 10: Battery And Fuse Replacement

    DIODE MEASUREMENT 1. Connect red lead to “V Ω mA” jack, black leads to “COM” jack. 2. Set switch to position. 3. Connect the red test lead to the anode of the diode to be measured and black test lead to cathode. 4.
  • Seite 11 NL GEBRUIKSAANWIJZING ALGEMEEN Dit instrument is een compacte (3½ digit) multimeter voor het meten van DC en AC spanningen, DC stromen, weerstand en diodemetingen. Er is een volle bereik overbelastingsbescherming en een indicatie als de batterijspanning te laag wordt. Het is een ideaal instrument voor gebruik in het veld, zoals het laboratorium, de werkplaats, hobby en thuisgebruik.
  • Seite 12: Algemeen Gebruik

    - Gebruik geen schoonmaakmiddelen en vloeistoffen op de multimeter. Gebruik om schoon te maken een vochtige doek en een licht reinigingsmiddel. ALGEMEEN GEBRUIK - Overschrijd nooit de maximale beschermings- waarden, vermeld in de specificaties van elk type meting. - Wanneer de multimeter bezig is met een meting, raak dan de terminals die niet in gebruik zijn, niet aan.
  • Seite 13: Beschrijving Frontpaneel

    BESCHRIJVING FRONTPANEEL CAT III 600V 78207i.indd 13 02-04-19 14:0...
  • Seite 14: Specificaties

    1. DISPLAY 3 ½ digit, 7 segment, 15mm hoog LCD. 2. FUNCTIE- EN BEREIKSCHAKELAAR Deze schakelaar wordt gebruikt om de functie en het bereik te selecteren, en om het instrument in te schakelen. Om de levensduur van de batterij te verlengen, moet de schakelaar in de stand OFF staan als het instrument niet wordt gebruikt.
  • Seite 15 200V 100mV ±0.5% aflezing ±2D 600V ±0.8% aflezing ±5D Overbelastingbeveiliging: 250V rms op het bereik 200mV en 600V DC of rms AC voor de andere bereiken. DC CURRENT Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 20μA 0.01μA ±1% aflezing ±3D 200μA 0.1μA ±1% aflezing ±3D 1μA ±1% aflezing ±3D 20mA...
  • Seite 16 WEERSTAND Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 200 ohm 0.1 ohm ±0.8% aflezing ±5D 2k ohm 1 ohm ±0.8% aflezing ±2D 20k ohm 10 ohm ±0.8% aflezing ±2D 200k ohm 100 ohm ±0.8% aflezing ±2D 2M ohm 1k ohm ±1.0% aflezing ±5D Maximum onbelaste spanning: 3,2V Overbelastingbeveiliging: 250V DC of rms op alle bereiken.
  • Seite 17 3. Sluit de kabels aan op het apparaat of de schakelaar waaraan moet worden gemeten. 4. De waarde van de spanning wordt zichtbaar op het display, samen met de polariteit. AC SPANNINGSMETING 1. Sluit de rode meetdraad aan op de “V Ω mA”- aansluiting, de zwarte op de “COM”-aansluiting.
  • Seite 18 uitschakelen en alle condensatoren voor het meten ontladen. 4. Sluit de meetsnoeren aan de schakeling waaraan moet worden gemeten. 5. Lees de weerstandwaarde af op het display. DIODEMETINGEN 1. Sluit de rode meetdraad aan op de “V Ω mA”- aansluiting, de zwarte op de “COM”-aansluiting. 2.
  • Seite 19 WEEE EN EINDE LEVENSDUUR VERWIJDERING Deze markering geeft aan dat dit product niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk afval in de gehele EU. Gebruik voor de inlevering van het gebruikte apparaat het lokale inzamelsysteem of neem contact op met de leverancier waar het product is gekocht. 78207i.indd 19 02-04-19 14:0...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    FR MODE D’EMPLOI INTRODUCTION Cet instrument est un multimètre de poche compacts (dimensions: 3½ digits) permettant d’effectuer des mesures de tension CC et CA, de courant CC, de résistance et de diode. Certains d’entre eux permettent également d’effectuer des mesures de température et de transistor et offrent une fonction de test de continuité...
  • Seite 21 respectant la tension spécifiée et les conditions normales de fonctionnement avec le pouvoir de coupure suivant: F250mA/600V, F10A/600V. - Ne vous servez jamais de ce multimètre tant que ce son couvercle arrière n’est pas en position et parfaitement fermé. - Ne passez pas de produits abrasifs ou de solvants sur cet appareil.
  • Seite 22 électronique, vous ne devez jamais oublier qu’il risque d’y avoir une impulsion électrique de haut niveau dans les points de commande et que cela risque de provoquer la panne de ce compteur. - Lorsque vous travaillez avec des tensions de plus de 60 V c.c.
  • Seite 23: Description Du Panneau Avant

    DESCRIPTION DU PANNEAU AVANT CAT III 600V 78207i.indd 23 02-04-19 14:0...
  • Seite 24 1. ECRAN 3 ½ chiffres, 7 segments, LCD: hauteur 15mm. 2. BOUTON DE SÉLECTION DE FONCTION ET DE GAMME Ce bouton permet de sélectionner la fonction et la gamme souhaitée, et d’allumer l’instrument. Afin d’augmenter la durée de vie de sa pile, ce bouton doit être en position ARRET (OFF) lorsque l’instrument n’est pas utilisé.
  • Seite 25 TENSION CC Gamme Résolution Précision 200 mV 100 μV ±0.5% ±3 chiffres 1 mV ±0.5% ±3 chiffres 20 V 10 mV ±0.5% ±3 chiffres 200 V 100 mV ±0.5% ±3 chiffres 600 V ±0.5% ±5 chiffres Protection contre les surcharges: 250 VCA pour la gamme 200 mV et 600 VCC rms pour les autres gammes.
  • Seite 26: Consignes D'utilisation

    TENSION CA Gamme Résolution Précision 200 V 100 mV ±1.2% ± 10 chiffres 600 V ±1.2% ± 10 chiffres Protection contre les surcharges: 600 VCC ou rmc VCA pour toutes les gammes. Gamme de fréquences: 40Hz – 400Hz. RÉSISTANCE Gamme Résolution Précision 200 ohms...
  • Seite 27: Mesure De La Tension Ca

    VCC o 600 VCA au-dessus de la terre. Avant d’utiliser l’instrument, vérifier si les fils d’essai, connecteurs et sondes sont fissurés, cassés ou fendus au niveau de l’isolation. MESURE DE LA TENSION CC 1. Brancher les fils d’essai rouges dans la prise ”V Ω mA”...
  • Seite 28: Mesure De La Résistance

    MESURE DU COURANT CC 1. Brancher le fil rouge dans la prise ”V Ω mA” et les fils noirs dans la prise ”COM”. 2. Mettre le bouton GAMME dans la position VCA souhaitée. 3. Ouvrir le circuit à mesurer et brancher les fils d’essai EN SERIE avec la charge dans laquelle le courant doit être mesuré.
  • Seite 29: Remplacement De La Pile Et Du Fusible

    REMPLACEMENT DE LA PILE ET DU FUSIBLE Le fusible a rarement besoin d’être remplacé et grille généralement toujours suite à un dysfonctionnement. apparaît à l’écran, cela indique que la pile doit être remplacée. Pour remplacer la pile et le fusible (F250mA/600V, F10A/600V), retirer les deux vis en bas du boîtier.
  • Seite 30: Allgemeines

    DE BEDIENUNGSANLEITUNG ALLGEMEINES Dieses Messgerät ist ein kompakter Taschenmultimeter zur Messung von Gleich- und Wechsel-spannung, Gleichstrom, Widerstand und Diode. Des Weiteren besitzen sie einen vollständigen Überlastschutz sowie eine Anzeige für zu geringe Batteriespannung. Das Messgerät ist ideal für Labore, Werkstätten sowie Hobby- und Heimanwendungen.
  • Seite 31: Während Des Gebrauchs

    rückseitige Abdeckung vorhanden und vollständig befestigt ist. - Verwenden keine Scheuermittel oder Lösungsmittel zur Reinigung des Messgeräts. Verwenden Sie zum Reinigen ausschließlich ein feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel. WÄHREND DES GEBRAUCHS - Überschreiten Sie nie die in den Technischen Daten angegebenen Grenzwerte für die einzelnen Messbereiche.
  • Seite 32: Beschreibung Der Vorderansicht Des Messgeräts

    BESCHREIBUNG DER VORDERANSICHT DES MESSGERÄTS CAT III 600V 78207i.indd 32 02-04-19 14:0...
  • Seite 33: Spezifikationen

    1. ANZEIGE 3 ½-stellig, 7 Segmente, 15mm hohe LCD. 2. FUNKTIONS- UND BEREICHSSCHALTER Mit diesem Schalter kann die Funktion und der gewünschte Bereich ausgewählt und das Gerät eingeschaltet werden. Lassen Sie den Schalter in der AUS- Position, wenn Sie das Messgerät nicht benutzen, um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern.
  • Seite 34: Wechselspannung

    20 V 10 mV ± 0.5 % des Wertes ± 2 Stellen 200 V 100 mV ± 0.5 % des Wertes ± 2 Stellen 600 V ± 0.5 % des Wertes ± 5 Stellen GLEICHSTROM Bereich Auflösung Genauigkeit 20μA 0.01μA ±...
  • Seite 35: Gleichspannungsmessung

    WIDERSTAND Bereich Auflösung Genauigkeit 200 Ohm 0.1 Ohm ±0.8% des Wertes ±5 Stellen 2 Kiloohm 1 Ohm ±0.8% des Wertes ±2 Stellen 20 Kiloohm 10 Ohm ±0.8% des Wertes ±2 Stellen 200 Kiloohm 100 Ohm ±0.8% des Wertes ±2 Stellen 2M Kiloohm 1 Kiloohm ±1.8% des Wertes ±2 Stellen...
  • Seite 36: Wechselspannungsmessung

    3. Schließen Sie die Kabel an das Gerät oder den Stromkreis an, das bzw. den Sie messen möchten. 4. Schalten Sie die Stromversorgung des zu messenden Geräts oder Stromkreises ein. Der Spannungswert wird zusammen mit der Spannungspolarität im Display anzeigt. WECHSELSPANNUNGSMESSUNG 1.
  • Seite 37: Diodenmessung

    2. Stellen Sie den Schalter auf die gewünschte Ω-Position. 3. Wenn der gemessene Widerstand mit einem Stromkreis verbunden ist, schalten Sie die Stromversorgung vor der Messung ab und entladen Sie alle Kondensatoren. 4. Schließen Sie die Prüfkabel an den zu messenden Stromkreis an.
  • Seite 38 VORSICHT Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen des Gerätegehäuses davon, dass die Prüfkabel nicht mit einem unter Spannung stehenden Stromkreis verbunden sind, um das Risiko eines elektrischen Schlags auszuschließen. WEEE ENDE LEBENSDAUER ENTSORGUNG Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll in der gesamten EU beseitigt werden.
  • Seite 39 Item no. 0678207 - Verklaren dat product Name Carpoint Digital Multimeters - Déclarons que le produit - Declaramos que el producto Is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following directives: - den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht - Voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de volgende richtlijnen...
  • Seite 40 78207i.indd 40 02-04-19 14:0...

Inhaltsverzeichnis