Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SANUSLIFE ECAIA ionizer S Bedienungsanleitung (Kurzversion

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ECAIA ionizer S:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Bedienungsanleitung
DE
Kurzversion
IT
Manuale d'uso
Versione breve
FR
Mode d'emploi
Version courte
ES
Manual de instrucciones
Versión abreviada
Manual de instruções
PT
Versão abreviada
Handleiding
NL
Korte versie
CS
Návod k obsluze
Zkrácená verze
HU
Használati útmutató
Rövid változat
RO
Manual de utilizare
Versiune scurtă
Instrukcja obsługi
PL
Wersja skrócona
Ръководство за обслужване
BG
Кратка версия
SL
Priročnik za uporabo
Skrajšana različica
SK
Návod na obsluhu
Skrátená verzia
HR
Priručnik za uporabu
Skraćena verzija
Οδηγίες Χρήσης
EL
Σύντομη Έκδοση
Lámhleabhar treoracha
GA
Leagan gairid
DA
Betjeningsvejledning
Kort version
SV
Ruksanvisning
Kort version
FI
Äyttöohje
Lyhyt versio
Asutusjuhendi
ET
Lühiversioon
Ietošanas pamācība
LV
Īsā versija
LT
Audojimo instrukcija
Trumpa versija
MT
Anwal tat-tħaddim
Verżjoni qasira
Version 20.4
Instruction manual - Short version
Model:
Worldwide Distributon:
®
SANUSLIFE
INTERNATIONAL GmbH
Via Luigi-Negrelli-Straße 13/C, 39100 Bozen/Bolzano (I)
Telefon: +39 0471 979998
www.sanuslife.com – info@sanuslife.com
ionizer S
ionizer S+
Drinking water treatment device

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SANUSLIFE ECAIA ionizer S

  • Seite 1 Lyhyt versio Asutusjuhendi Lühiversioon Ietošanas pamācība Īsā versija Audojimo instrukcija Trumpa versija Anwal tat-tħaddim Verżjoni qasira Drinking water treatment device Worldwide Distributon: ® SANUSLIFE INTERNATIONAL GmbH Via Luigi-Negrelli-Straße 13/C, 39100 Bozen/Bolzano (I) Telefon: +39 0471 979998 www.sanuslife.com – info@sanuslife.com Version 20.4...
  • Seite 2 ECAIA ionizer S - items included in the scope of delivery...
  • Seite 3 ECAIA ionizer S - Overview FRONT BACK BOTTOM DISPLAY...
  • Seite 4 It is recommended to have the ECAIA ionizer S installed by a competent installer according to the instructions given in the complete instruction manual. After completing the installation, read the complete instruction manual carefully in order to make all settings correctly.
  • Seite 5 Error message Displayed in case of a malfunction. Service contact Shows the e-mail address for customer service in Europe: service@sanuslife.com Alkaline levels Selection of the ionization power of the alkaline water; alkaline water (ALKALINE) fl ows out of the upper outlet (1 = weak, 5 = strong).
  • Seite 6 Connect the tap water supply hose (A-6) to the diverter valve with aerator (A-9) and the water inlet (B-11). The water pressure can be adjusted with the water fl ow rate regulator (B-3). Note: The ECAIA ionizer S is only suitable for cold drinking water!
  • Seite 7 The water pressure can be adjusted with the adjustment screw on the T-piece (A-10). Permanent connection to the angle valve (ECAIA ionizer S+; appliance in below-counter position; using the additional ECAIA ionizer S tap) Install the T-piece (A-10) on the angle valve of the cold water pipe.
  • Seite 8: Before Use

    Pressure adjustment: Adjust the water pressure so that the bars are in the „normal“ • range. Note: The ECAIA ionizer S is only suitable for cold drinking water! Language settings For language settings, refer to the complete instruction manual. Control of the ionization performance You can check the ionization performance by measuring the pH value.
  • Seite 9: Maintenance And Care

    ECAIA water production The appliance switches on automatically as soon as water fl ows into it. Usually, alkaline ionized water fl ows out of the upper fl exible discharge hose (A-2). Please refer to the complete instruction manual for further important details. Alkaline ionized water (ALKALINE 1-5) is recommended for drinking and cooking.
  • Seite 10: Gerät Zur Aufbereitung Von Trinkwasser

    Bitte das Gerät nicht kippen. Elektronische Bauteile könnten dadurch nass oder beschädigt werden. Bitte beachten Sie, dass der ECAIA ionizer S ein Gerät zur Aufbereitung von kaltem Trinkwasser ist. Abhängig von der Qualität des Trinkwassers kann die Leistung des Gerätes variieren.
  • Seite 11: Name Und Beschreibung Der Einzelnen Teile

    Fehlermeldung Wird bei einer Fehlfunktion angezeigt Service-Contact Zeigt die E-Mail-Adresse für den Kundendienst in Europa an: service@sanuslife.com Basische Stufen (ALKALINE) Auswahl der Ionisierungsleistung des basischen Wassers; am oberen Auslauf kommt basisches Wasser heraus (1 = schwach, 5 = stark). Saure Stufen (ACID) Auswahl der Ionisierungsleistung des sauren Wassers;...
  • Seite 12: Funktionsweise Schnellverschluss

    Wasserhahn (A-9) am Wasserhahn. Verbinden Sie den Trinkwasser-Zu- laufschlauch (A-6) mit dem Umschalt- perlator (A-9) und dem Wasserzulauf (B-11). Der Wasserdruck kann mit dem Was- serdurchflussregler (B-3) eingestellt werden. Hinweis: Der ECAIA ionizer S ist nur für kaltes Trinkwasser geeignet!
  • Seite 13 Der Wasserdruck kann mit der Stell- schraube am T-Stück (A-10) eingestellt werden. Fester Anschluss am Eckventil (ECAIA ionizer S+; Geräteposition un- terhalb der Arbeitsfläche und mittels Verwendung des zusätzlichen Wasserhahns ECAIA ionizer S faucet) Montieren Sie das T-Stück (A-10) am Eckventil der Kaltwasserleitung.
  • Seite 14: Montage Des Basischen Auslaufschlauches Und Des Sauren Wasserhahnes

    Druckeinstellung: Stellen Sie den Wasserdruck so ein, dass die Balken im „Normal“- • Bereich liegen. Hinweis: Der ECAIA ionizer S ist nur für kaltes Trinkwasser geeignet! Einstellung der Sprachausgabe Die Einstellungen der Spracheinstellung fi nden Sie in der vollständigen Gebrauchsanweisung.
  • Seite 15: Filter Und Filterwechsel

    ECAIA-Wasser herstellen Das Gerät schaltet von selbst ein, sobald Wasser hineinfl ießt. In der Regel kommt am oberen fl exiblen Ausfl ussschlauch (A-2) basisches ionisiertes Wasser her- aus. Entnehmen Sie weitere wichtige Details aus der vollständigen Bedienungsanleitung. Basisches ionisiertes Wasser (ALKALINE 1-5) wird zum Trinken und Kochen empfohlen. Je hö- •...
  • Seite 16 Si prega infi ne di ricordare che l’ECAIA ionizer S è un dispositivo per il trattamento dell‘acqua pota- bile fredda. Le sue prestazioni possono variare in base alla qualità dell‘acqua potabile utilizzata.
  • Seite 17 Messaggio di errore Viene visualizzato in caso di malfunzionamento. ServiceContact Mostra l’indirizzo email del servizio clienti in Europa: service@sanuslife.com Livelli alcalini (ALKALINE) Selezione della potenza di ionizzazione dell’acqua alcalina; dall’uscita superiore fuoriesce acqua alcalina (1 = debole, 5 = forte).
  • Seite 18 Collegare il tubo di alimentazione dell‘acqua (A-6) alla valvola di com- mutazione (A-9) e all‘ingresso dell‘ac- qua (B-11). La pressione dell‘acqua può essere regolata con il regolatore di portata (B-3). Attenzione: l‘ECAIA ionizer S deve essere utilizzato solo con acqua fredda!
  • Seite 19 La pressione dell‘acqua può essere re- golata agendo sulla vite presente sul raccordo a T (A-10). Collegamento fisso alla valvola ad angolo (ECAIA ionizer S+; dispo- sitivo posizionato sotto il piano di lavoro e utilizzando il rubinetto supplementare dell‘ECAIA ionizer S faucet)
  • Seite 20: Impostazione Della Lingua

    Regolazione della pressione: regolare la pressione dell‘acqua in modo che le barret- • te sul display si trovino nell’area “Normale“. Attenzione: Lo ECAIA ionizer S può essere usato solo con acqua fredda! Impostazione della lingua Per la procedura di impostazione della lingua, consultare le istruzioni complete.
  • Seite 21: Manutenzione E Cura

    La produzione di acqua ECAIA Il dispositivo si accende automaticamente non appena viene attraversato dall’acqua. Di solito l‘acqua alcalina ionizzata esce dal fl essibile dell’uscita superiore (A-2). Per ulteriori importanti dettagli, consultare il manuale completo. L‘acqua alcalina ionizzata (ALKALINE 1-5) è consigliata per bere e cucinare. Più alto è il livello •...
  • Seite 22 N’inclinez pas l’appareil. Cela pourrait mouiller ou endommager les composants électro- niques. Veuillez noter que l’ECAIA ionizer S est un appareil pour le traitement de l’eau potable froide. La performance de l’appareil peut varier en fonction de la qualité de l’eau potable.
  • Seite 23 S’affi che en cas de dysfonctionnement. Contact du service après- Indique l’adresse du service après-vente en Europe : vente service@sanuslife.com Niveaux basiques Sélection de la puissance d’ionisation de l’eau basique ; de l’eau ba- (ALKALINE) sique sort de la sortie supérieure (1 = faible, 5 = fort).
  • Seite 24 Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau potable (A-6) à l’aérateur commutable (A-9) et à l’arrivée d’eau (B-11). La pression de l’eau peut être réglée à l’aide du régulateur de débit d’eau (B-3). Remarque : l’ECAIA ionizer S convient uniquement à l’eau potable froide !
  • Seite 25 T (A-10). Raccordement fi xe sur la vane d’angle (ECAIA ionizer S+, positionne- ment de l’appareil en dessous du plan de travail en utilisant le robinet supplémentaire ECAIA ionizer S faucet) Montez la pièce en T (A-10) sur la...
  • Seite 26: Avant L'utilisation

    Réglage de la pression : Réglez la pression de l’eau de manière à ce que les barres • se trouvent dans la plage « Normal ». Remarque : l’ECAIA ionizer S convient uniquement à l’eau potable froide ! Réglage de la langue Vous trouverez comment régler la langue dans le mode d’emploi complet.
  • Seite 27: Maintenance Et Entretien

    Préparer de l’eau ECAIA L’appareil se met automatiquement en marche lorsque de l’eau y entre. En règle générale, de l’eau basique ionisée ressort au niveau du tuyau de sortie fl exible supérieur (A-2). Vous trouverez d’autres détails importants dans le mode d’emploi complet. L’eau basique ionisée (ALKALINE 1 - 5) est conseillée pour boire et cuisiner.
  • Seite 28 Los componentes electrónicos podrían mojarse o resultar dañados. Ten en cuenta que el ECAIA ionizer S es un aparato para el tratamiento de agua potable fría. Dependiendo de la calidad del agua potable, el rendimiento del aparato puede variar.
  • Seite 29 Contacto con Servicio Indica la dirección de correo electrónico del Servicio de Atención al Técnico Cliente en Europa: service@sanuslife.com Niveles alcalinos (ALKALINE) Selección del rendimiento de ionización del agua alcalina; por la salida superior sale agua alcalina (1 = bajo, 5 = alto).
  • Seite 30 (A-6) con el aireador de derivación (A-9) y la entrada de agua (B-11). La presión del agua se puede ajustar con el regulador de caudal de agua (B-3). Nota: El ECAIA ionizer S solo es adecua- do para agua potable fría...
  • Seite 31 La presión del agua se puede regular con el tornillo regulador situado en la pieza en T (A-10). Conexión fi ja a la válvula angular (ECAIA ionizer S+; aparato ubicado bajo la encimera y utilizando el grifo de agua adicional del ECAIA ionizer S faucet) Montar la pieza en T (A-10) en la vál-...
  • Seite 32: Antes De Usar

    Ajuste de la presión: ajustar la presión del agua de modo que las barras estén en el • rango „normal“. Nota: El ECAIA ionizer S solo es adecuado para agua potable fría. Confi guración del idioma Los ajustes de confi guración de idioma pueden consultarse en el manual de instruccio- nes completo.
  • Seite 33: Mantenimiento Y Cuidado

    Producción de agua ECAIA El aparato se enciende automáticamente en cuanto circula agua en su interior. Normalmente, por el tubo fl exible de salida superior (A-2) sale agua alcalina ionizada. Se pueden consultar más detalles en el manual de instrucciones completo. El agua alcalina ionizada (ALKALINE 1-5) se recomienda para beber y cocinar.
  • Seite 34 Não incline o aparelho. Os componentes eletrónicos podem molhar-se ou danifi car-se. Tenha em atenção que o ECAIA ionizer S é um aparelho destinado ao tratamento de água potável fria. O desempenho do aparelho pode variar em função da qualidade da água potável.
  • Seite 35 Apresentada em caso de anomalia. Contacto de assistência Mostra o endereço de e-mail para o serviço de apoio ao cliente na Europa: service@sanuslife.com Níveis básicos (ALKALINE) Seleção da potência de ionização da água básica; sai água básica da saída superior (1 = fraco, 5 = forte).
  • Seite 36 água potável (A-6) ao perlator de comutação (A-10) e à alimentação de água (B-11). A pressão da água pode ser ajustada com o regulador do fluxo de água (B-3). Indicação: O ECAIA ionizer S é apenas in- dicado para água potável fria!
  • Seite 37 A pressão da água pode ser ajustada com o parafuso de ajuste na peça em T (A-10). Ligação fi xa na válvula angular (ECAIA ionizer S+; posição do aparel- ho abaixo da superfície de trabalho e com utilização da torneira su- plementar ECAIA ionizer S faucet) Monte a peça em T (A-10) na válvula...
  • Seite 38: Antes Da Utilização

    Ajuste da pressão: Ajuste a pressão da água de forma a que as barras fi quem situa- • das na área „Normal“. Indicação: O ECAIA ionizer S é apenas indicado para água potável fria! Ajuste das indicações de voz Os ajustes das indicações de voz podem ser consultados no manual de instruções integral.
  • Seite 39: Manutenção E Cuidado

    4 Produção de água ECAIA O aparelho liga automaticamente assim que a água entra. Por norma, da mangueira de saída superior (A-2) sai água ionizada básica. Consulte outros pormenores importantes no manual de instruções integral. A água básica ionizada (ALKALINE 1-5) é recomendada para beber e cozinhar. Quanto mais •...
  • Seite 40 Kantel het apparaat niet. Hierdoor kunnen elektronische componenten nat of beschadigd raken. Houd er rekening mee dat de ECAIA ionizer S een apparaat is voor het zuiveren van koud drinkwa- ter. De prestaties van het apparaat kunnen afhankelijk van de kwaliteit van het drinkwater variëren.
  • Seite 41 “normale” gebied bevinden. Foutmelding Wordt weergegeven bij een storing. Contact service Toont het e-mailadres voor de klantenservice in Europa: service@sanuslife.com Basische programma Selecteren van het ionisatieprogramma van het basische water; uit de bovenste (ALKALINE) afvoer komt basisch water (1 = zwak, 5 = sterk).
  • Seite 42 Verbind de toevoerslang voor het drinkwater (A-6) met de omschakel- perlator (A-9) en de watertoevoer (B-11). De waterdruk kan worden ingesteld met de waterstroomregelaar (B-3). Opmerking: De ECAIA ionizer S is alleen geschikt voor koud water!
  • Seite 43 De waterdruk kan worden ingesteld met de stelschroef op het T-stuk (A-10). Vaste aansluiting op de haakse afsluiter (ECAIA ionizer S+; apparaat- positie onder het werkblad en door middel van het gebruik van de extra waterkraan ECAIA ionizer S faucet) Monteer het T-stuk (A-10) op de haak- se afsluiter van de koudwaterleiding.
  • Seite 44: Vóór Het Gebruik

    Instelling van de druk: Stel de waterdruk zo in, dat de balken zich in het “normale” • gebied bevinden. Opmerking: De ECAIA ionizer S is alleen geschikt voor koud water! Instelling van de spraakuitvoer De instellingen voor de spraakuitvoer vindt u in de volledige handleiding.
  • Seite 45: Onderhoud En Verzorging

    ECAIA-water produceren Het apparaat schakelt automatisch in, zodra er water binnenstroomt. In de regel komt er uit de bovenste fl exibele afvoerslang (A-2) basisch geïoniseerd water. Andere belangrijke details vindt u in de volledige handleiding. Basisch geïoniseerd water (ALKALINE 1-5) wordt aanbevolen voor drinken en koken. Hoe ho- •...
  • Seite 46: Rozsah Dodávky

    (SANUSSTORE > ECAIA ionizer S > Documents). Stažený návod k obsluze si pozorně pročtěte. Vytiskněte si ho. Uchovávejte ho v blízkosti přístroje, abyste ho měli v případě potřeby rychle k dispozici a mohli do něho při výskytu otázek a chybových hlášení...
  • Seite 47 „Normál“. Chybové hlášení Je zobrazeno při vadné funkci. Service-Contact Zobrazuje e-mail adresu pro zákaznický servis v Evropě: service@sanuslife.com Stupně zásaditosti Volba ionizačního výkonu zásadité vody; na horním výtoku vy- (ALKALINE) téká zásaditá voda (1 = slabý, 5 = silný).
  • Seite 48 Napojte přívodní hadici pitné vody (A-6) na přepínací perlátor (A-9) a pří- vod vody (B-11). Tlak vody je možné nastavit s regulá- torem průtoku vody (B-3). Upozornění: ECAIA ionizer S je vhodný pouze pro studenou pitnou vodu!
  • Seite 49 (B-11). Tlak vody je možné nastavit se stavě- cím šroubem na T-kusu (A-10). Pevné připojení na rohový ventil (ECAIA ionizer S+; pozice přístroje pod pracovní plochou a prostřednictvím dodatečného vodovodního kohoutku ECAIA ionizer S faucet) Namontujte T-kus (A-10) na rohový...
  • Seite 50: Před Použitím

    • Nastavení tlaku: Nastavte tlak vody tak, aby sloupce byly v „normálním“ rozsahu. • Upozornění: ECAIA ionizer S je vhodný pouze pro studenou pitnou vodu! Nastavení jazyka hlášení Nastavení jazyka hlášení najdete v kompletním návodu k obsluze. Kontrola ionizačního výkonu Ionizační...
  • Seite 51 Příprava vody ECAIA Jakmile do přístroje natéká voda, sám se zapne. Z horní fl exibilní výtokové hadice (A-2) vytéká zpravidla zásaditá ionizovaná voda. Další důležité detaily najdete v kompletním návodu k obsluze. Zásaditá ionizovaná vody (ALKALINE 1-5) se doporučuje k pití a vaření. Čím vyšší stupeň, tím •...
  • Seite 52 Ez egy rövidített használati útmutató (rövid változat). Kérjük, töltse le a teljes használati útmuta- tót (hosszú verzió) PDF-formátumban a következő webhelyről www.sanuslife.com (SANUSSTORE > ECAIA ionizer S > Documents). Olvassa el fi gyelmesen a letöltött használati útmutatót. Nyom- tassa ki. Tartsa a berendezés közelében, hogy szükség esetén gyorsan kéznél legyen, és bármi- lyen kérdés vagy hibaüzenet esetén azonnal fel lehessen lapozni.
  • Seite 53 „normál“ területen kell lenniük. Hibaüzenet Megjelenik a hibás funkció. Kapcsolat Megjeleníti az európai ügyfélszolgálat e-mail címét: service@sanuslife.com Lúgos fokozat A lúgos víz ionizációs képességének kiválasztása; A lúgos víz a fel- (ALKALINE) ső kimeneten lép ki (1 = gyenge, 5 = erős).
  • Seite 54 Ideiglenes csatlakozás a csaphoz Szerelje fel a perlátort (A-9) a vízcsap- vízcsapra Csatlakoztassa az ivóvízellátó tömlőt (A-6) a perlátorhoz (A-9) és a vízellá- táshoz (B-11). A víznyomás a vízáramlásszabályzóval állítható be (B-3). Utasìtàs: Az ECAIA ionizer S csak hideg ivóvízhez használható!
  • Seite 55 (B-11). A víznyomás állítható a T-idom beállító csavarjával (A-10). Rögzített csatlakozás a sarokszelepnél (ECAIA ionizer S +; a beren- dezés pozíciója a munkafelület alatt és a kiegészítő csap ECAIA ioni- zátor S csaptelep használatával) Szerelje fel a T-idomot (A-10) a hideg- vízcső...
  • Seite 56: Használat Előtt

    A nyomás beállítása: Állítsa be a víznyomást úgy, hogy a sávok a „normál“ tartomány- • ba essenek. Utasìtàs: Az ECAIA ionizer S csak hideg ivóvízhez használható! A hangkimenet beállítása A hangkimenet beállításait a teljes használati útmutatóban találja. Az ionizációs teljesítmény ellenőrzése Az ionizációs teljesítményt a pH-érték mérésével ellenőrizheti.
  • Seite 57 ECAIA-víz előállítása A berendezés automatikusan bekapcsol, amint a víz belefolyik. Rendszerint a lúgos ionizált víz a felső rugalmas csövön (A-2) jön ki. További fontos részleteket a teljes használati útmutatóban talál. A lúgos ionizált víz (ALKALINE 1-5) iváshoz és főzéshez ajánlott. Minél magasabb a fokozat, •...
  • Seite 58 Nu înclinaţi aparatul. În caz contrar, componentele electronice pot fi umezite sau deteriorate. Vă rugăm să ţineţi seama că aparatul ECAIA ionizer S servește la prepararea apei potabile reci Pu- terea aparatului poate varia în funcţie de calitatea apei potabile.
  • Seite 59 Mesaj de eroare Apare în momentul unei disfuncţionalităţi. Contact Servise Afișează adresa de e-mail a serviciului pentru clienţii din Europa: service@sanuslife.com. Trepte alcaline Selectarea puterii de ionizare a apei alcaline; la scurgerea superioară se scur- (ALKALINE) ge apă alcalină (1 = slab, 5 = puternic).
  • Seite 60 Racordaţi furtunul de admisie apă potabilă (A-6) la aeratorul de comuta- re (A-9) şi la admisia de apă (B-11). Presiunea apei poate fi reglată cu re- gulatorul debitului de apă (B-3). Indicaţie: ECAIA ionizer S poate fi utilizat numai pentru apă potabilă rece!
  • Seite 61 Presiunea apei poate fi reglată cu şurubul de reglare de pe ramifi catorul T (A-10). Racordarea fi xă la supapa unghiulară (ECAIA ionizer S+; poziţionarea aparatului sub suprafaţa de lucru şi utilizând robinetul suplimentar ECAIA ionizer S faucet) Montaţi ramificatorul T (A-10) pe su- papa unghiulară...
  • Seite 62: Înainte De Utilizare

    Reglarea presiunii: Reglaţi apa în aşa fel, încât barele să se afl e în zona „normal”. • Indicaţie: ECAIA ionizer S poate fi utilizat numai pentru apă potabilă rece! Reglarea limbii afişate Descrierea reglării limbi afi şajului o puteţi găsi în manualul de utilizare complet.
  • Seite 63: Întreţinere Şi Îngrijire

    Producerea apei ECAIA Aparatul porneşte de la sine în momentul în care apa pătrunde în interior. De regulă, din furtunul superior fl exibil de evacuare (A-2) se scurge apă alcalină ionizată. Alte detalii importante pot fi găsite în manualul de utilizare complet. Apa alcalină...
  • Seite 64 ści za nieprawidłowe działanie lub wypadki spowodowane przez niewłaściwą instalację oraz nie- odpowiednie użytkowanie i/lub konserwację. Zaleca się, aby ECAIA ionizer S instalował kompetentny instalator zgodnie z zalecaniami w pełnej instrukcji obsługi. Po zakończeniu instalacji należy uważnie przeczytać pełną instrukcję obsługi, aby prawidłowo wprowadzać...
  • Seite 65 Komunikat błędu Wyświetla się w przypadku nieprawidłowości działania. Kontakt z serwisem Wskazuje adres e-mail do działu obsługi klienta w Europie: service@sanuslife.com Stopnie zasadowe Wybór mocy jonizacji wody zasadowej; na górnym wylocie wypływa woda (ALKALINE) zasadowa (1 = słaba, 5 = silna).
  • Seite 66 (A-9) na kurku wody. Połączyć wąż dopływu wody pitnej (A-6) z perlatorem przełączającym (A-9) i dopływem wody (B-11). Ciśnienie wody można ustawić za pomocą regulatora przepływu wody (B-3). Wskazówka: ECAIA ionizer S jest przysto- sowany tylko do zimnej wody!
  • Seite 67 Ciśnienie wody można ustawić za po- mocą śruby nastawczej na elemencie teowym (A-10). Podłączenie na stałe do zaworu kątowego (ECAIA ionizer S+; po- zycja urządzenia pod powierzchnią roboczą i przy zastosowaniu do- datkowego kurka wody ECAIA ionizer S faucet) Zamontować element teowy (A-10) za zaworze kątowym przewodu zimnej...
  • Seite 68: Przed Użyciem

    • Ustawienia ciśnienia: ustawić ciśnienie wody tak, aby paski znajdowały się w • obszarze „normalnym”. Wskazówka: ECAIA ionizer S jest przystosowany tylko do zimnej wody! Ustawienia komunikatów głosowych Ustawienia komunikatów głosowych opisane są w pełnej instrukcji obsługi. Kontrola mocy jonizacji Moc jonizacji można kontrolować...
  • Seite 69: Filtry I Ich Wymiana

    Przywracanie wody ECAIA Urządzenie włącza się samoczynnie po wpłynięciu wody. Z reguły na górnym elastycznym wężu wypływu (A-2) wypływa zasadowa woda jonizowana. Kolejne ważne szczegóły podane są w pełnej instrukcji obsługi. Zasadowa woda jonizowana (ALKALINE 1-5) jest zalecana do picia i gotowania. Im wyższy sto- •...
  • Seite 70 неправилно функциониране или злополуки в резултат на грешно инсталиране и неправилно манипули- ране и/или техническа поддръжка. Препоръчва се инсталацията на ECAIA ionizer S да се извърши от компетентен монтажник съгласно указанията в пълното ръководство за обслужване. След приключване на монтажа прочетете внимателно...
  • Seite 71 трябва да са в диапазона „Normal“. Съобщение за грешка Показва се при неправилна функция. Service-Contact Показва имейл адреса на сервиза в Европа: service@sanuslife.com Основни степени Избор на йонизация на основната вода; от горния изход изтича основна (ALKALINE) вода (1 = слабо, 5 = силно).
  • Seite 72 Свържете маркуча за захранване с пи- тейна вода (A-6) с аератора с превключ- ване (A-9) и входа за водата (B-11). Водното налягане може да се настрои с регулатора на водния дебит (B-3). Указание: ECAIA ionizer S е подходящ само за студена питейна вода!
  • Seite 73 Водното налягане може да се настрои с регулиращия винт на T-образния детайл (A-10). Постоянно свързване с ъгловия вентил (ECAIA ionizer S+; по- ложение на уреда под работния плот и посредством използва- не на допълнителния воден кран ECAIA ionizer S faucet) Монтирайте...
  • Seite 74: Преди Употреба

    Настройване на налягането: Настройте водното налягане така, че лентата да е в диапазо- • на „Normal“. Указание: ECAIA ionizer S е подходящ само за студена питейна вода! Настройка на езиковите сигнали Настройките на езиковите сигнали ще намерите в пълното ръководство за обслужване.
  • Seite 75: Техническо Обслужване И Поддръжка

    4 Приготвяне на ECAIA-вода Щом в него потече вода, уредът се включва сам. Обикновено на горния гъвкав маркуч за изтичане (A-2) излиза основна йонизирана вода. Вижте други важни подробности в пълното ръководство за обслужване. Основната йонизирана вода (ALKALINE 1-5) се препоръчва за пиене и готвене. Колкото по-висока •...
  • Seite 76 GmbH ne odgovarjata za okvare ali nesreče, ki so posledica nepravilne namestitve oz. nepravilnega ravnanja in/ali vzdrževanja. Priporočamo, da ECAIA ionizer S namesti usposobljeni monter v skladu z navodili v celotnem pri- ročniku za uporabo. Po končani namestitvi natančno preberite celotni priročnik za uporabo, da boste lahko pravilno izvedli vse nastavitve.
  • Seite 77: Naziv In Opis Posameznih Delov

    Sporočilo o napaki Prikaže se v primeru napake. Kontakt servisne Prikazuje e-poštni naslov za storitve za stranke v Evropi: podpore service@sanuslife.com Alkalne stopnje Izbira moči ionizacije alkalne vode; alkalna voda priteka iz (ALKALINE) Zgornjega odtoka (1 = šibka, 5 = močna).
  • Seite 78 G i b k o c e v z a p i t n o v o d o ( A - 6 ) priključite na preklopni perlator (A-9) in dovod vode (B-11). Pritisk vode lahko nastavite z regula- torjem pretoka vode (B-3). Pomembno: ECAIA ionizer S je primeren samo za hladno pitno vodo!
  • Seite 79 Pritisk vode lahko nastavite z zapornim vijakom na T-kosu (A-10). Fiksni priključek na kotni ventil (ECAIA ionizer S+; položaj naprave pod delovno površino in s pomočjo dodatne pipe ECAIA ionizer S faucet) T-kos (A-10) namestite na kotni ventil cevi za mrzlo vodo.
  • Seite 80: Pred Uporabo

    • Nastavitev pritiska: Pritisk vode nastavite tako, da so stolpci v »običajnem« območju. • Pomembno: ECAIA ionizer S je primeren samo za hladno pitno vodo! Nastavitev glasovnega odziva Nastavitev glasovnega odziva poiščite v celotnem priročniku za uporabo. Nadzor moči ionizacije Moč...
  • Seite 81: Filtri In Menjava Fi Ltra

    Pridobitev ECAIA vode Naprava se samodejno vklopi takoj, ko vanj priteče voda. Praviloma alkalna ionizirana voda priteka iz zgornje gibljive izpustne cevi (A-2). Nadaljnje pomembne podrobnosti najdete v celotnem priročniku za uporabo. Za pitje in kuhanje priporočamo alkalno ionizirano vodo (ALKALINE 1-5). Višja kot je stopnja, •...
  • Seite 82 že tok vody je optimálne nastavený. Prístroj nenaklápajte. Elektronické konštrukčné diely by sa tým mohli zamočiť alebo poškodiť. Berte do úvahy, že ECAIA ionizer S je prístroj na úpravu studenej pitnej vody. V závislosti od kvality pitnej vody sa môže meniť výkon prístroja.
  • Seite 83 Chybové hlásenie Zobrazí sa pri chybnej funkcii. Servisný kontakt Zobrazuje e-mailovú adresu pre zákaznícky servis v Európe: service@sanuslife.com Bázické stupne Voľba výkonu ionizácie bázickej vody; na hornom výtoku vychá- (ALKALINE) dza von bázická voda (1 = slabá, 5 = silná).
  • Seite 84 (A-9). Spojte prítokovú hadicu pitnej vody (A-6) s prepínacím perlátorom (A-9) a prítokom vody (B-11). Tlak vody sa môže nastaviť pomocou regulátora prietoku vody (B-3). Upozornenie: Der ECAIA ionizer S je vhodný iba pre studenú pitnú vodu!
  • Seite 85 (B-11). Tlak vody sa môže nastaviť pomocou nastavovacej skrutky na T-kuse (A-10). Pevná prípojka na rohovom ventile (ECAIA ionizer S+; poloha prístro- ja pod pracovnou plochou a pomocou použitia prídavného vodovod- ného kohúta ECAIA ionizer S faucet) Namontujte T-kus (A-10) na rohovom ventile potrubia studenej vody.
  • Seite 86: Pred Použitím

    • Nastavenie tlaku: Tlak vody nastavíte tak, že pruhy budú ležať v „normálnej“ oblasti. • Upozornenie: Der ECAIA ionizer S je vhodný iba pre studenú pitnú vodu! Nastavenie jazykového výstupu Nastavenia jazykového výstupu nájdete v kompletnom návode na obsluhu. Kontrola výkonu ionizácie Výkon ionizácie môžete kontrolovať...
  • Seite 87: Údržba A Ošetrovanie

    Vytvorenie vody ECAIA Prístroj sa zapne samostatne, hneď ako začne tiecť dovnútra voda. Spravidla na hornej fl exibilnej výtokovej hadici (A-2) vychádza bázická ionizovaná voda. Ďalšie dôležité detaily nájdete v kompletnom návode na obsluhu. Bázická ionizovaná voda (ALKALINE 1-5) sa odporúča na pitie a varenie. Čím je vyšší stupeň, •...
  • Seite 88 GmbH ne snose odgovornost za neispravnosti ili nezgode uzrokovane nepravilnom instalacijom te nepropisnim rukovanjem i/ili održavanjem. Preporučuje se da instalaciju ECAIA ionizer S izvede stručni instalater u skladu s uputama cjelovi- tog priručnika za uporabu. Nakon dovršetka instalacije pažljivo pročitajte cjeloviti priručnik za uporabu kako biste mogli ispravno podesiti sve postavke.
  • Seite 89 Poruka o pogrešci Prikazuje se u slučaju pogreške. Kontakt servisne službe Prikazuje adresu e-pošte službe za korisnike u Europi: service@sanuslife.com Alkalne razine Odabir jakosti ionizacije alkalne vode; alkalna voda izlazi na (ALKALINE) gornjem odvodu (1 = slabo, 5 = jako).
  • Seite 90 Ugradite preklopni perlator (A-9) na slavinu slavinu. Spojite savitljivo crijevo za pitku vodu (A-6) na preklopni perlator (A-9) i do- vod vode (B-11). Tlak vode može se podesiti pomoću regulatora protoka vode (B-3). Napomena: ECAIA ionizer S primjeren je samo za hladnu pitku vodu!
  • Seite 91 (B-11). Tlak vode može se podesiti pomoću vijka za namještanje na T-elementu (A-10). Fiksni priključak na kutnom ventilu (ECAIA ionizer S+; položaj uređaja ispod radne površine i pomoću dodatne slavine ECAIA ionizer S faucet) Ugradite T-element (A-10) na kutni ventil protoka hladne vode.
  • Seite 92: Prije Uporabe

    • Podešavanje tlaka: Podesite tlak vode tako da stupci budu u „normalnom“ području. • Napomena: ECAIA ionizer S primjeren je samo za hladnu pitku vodu! Konfiguracija glasovnih poruka Konfi guraciju glasovnih poruka potražite u cjelovitom priručniku za uporabu. Kontrola jakosti ionizacije Jakost ionizacije možete provjeravati mjerenjem pH vrijednosti.
  • Seite 93: Održavanje I Njega

    Proizvodnja ECAIA vode Uređaj se automatski uključi čim u njega uđe voda. U pravilu alkalna ionizirana voda izlazi iz gornjeg fl eksibilnog odvodnog crijeva (A-2). Daljnje važne detalje možete pronaći u cjelovitom priručniku za uporabu. Za piće i kuhanje preporučuje se alkalna ionizirana voda (ALKALINE 1-5). Što je razina viša, to •...
  • Seite 94 τε αυτό, ενδέχεται να βραχούν ή να χαλάσουν ηλεκτρονικά εξαρτήματα. Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη ότι ο ECAIA ionizer S είναι μια συσκευή για την επεξεργασία κρύου πόσιμου νερού. Ανάλογα με την ποιότητα του πόσιμου νερού ενδέχεται να ποικίλλουν οι επιδόσεις της συσκευής.
  • Seite 95 Εμφανίζεται σε περίπτωση σφάλματος. Service-Contact Εμφανίζει τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για την Εξυπηρέτη- (Στοιχεία Επικοινωνίας) ση Πελατών στην Ευρώπη: service@sanuslife.com Αλκαλικά Προγράμματα Επιλογή της λειτουργίας ιονισμού για αλκαλικό νερό, από την πάνω έξο- (ALKALINE) δο βγαίνει αλκαλικό νερό (1 = μαλακό, 5 = σκληρό).
  • Seite 96 μου Νερού (A-6) με το Φίλτρο Στομίου Βρύσης (A-9) και την Παροχή Νερού (B-11). Η πίεση του νερού μπορεί να ρυθμιστεί με τον Ρυθμιστή Ροής Νερού (B-3). Οδηγίες: Ο ECAIA ionizer S είναι κατάλλη- λος μόνο για κρύο πόσιμο νερό!
  • Seite 97 (A-10). Σταθερή Σύνδεση στη Γωνιακή Βαλβίδα (ECAIA ionizer S+; Θέση της Συσκευής κάτω από την Επιφάνεια Εργασίας και με Χρήση της Πρόσθετης Βρύσης Ιονιστή ECAIA ionizer S faucet) Τοποθετήστε το Σύνδεσμο Τ (A-10) στη Γωνιακή Βαλβίδα της Παροχής Κρύου Νερού.
  • Seite 98: Πριν Τη Χρήση

    Ρύθμιση Πίεσης: Ανοίξτε την πίεση του νερού τόσο ώστε οι ενδείξεις να βρίσκονται μέσα • στην περιοχή “Normal“. Οδηγία: Ο ECAIA ionizer S είναι κατάλληλος μόνο για κρύο πόσιμο νερό! Ρύθμιση του Ήχου Οι ρυθμίσεις του ήχου βρίσκονται στις Πλήρεις Οδηγίες.
  • Seite 99: Συντήρηση Και Φροντίδα

    4 Δημιουργία Νερού με το ECAIA Η συσκευή ενεργοποιείται από μόνη της εφόσον υπάρχει εισροή νερού σε αυτή. Κατά κανόνα εξάγεται από τον πάνω Εύκαμπτο Σωλήνα Ροής (A-2) αλκαλικό ιονισμένο νερό. Θα βρείτε περισσότερες σημαντικές πληροφορίες στις Πλήρεις Οδηγίες Χρήσης. Το...
  • Seite 100 GmbH i ngeall ar aon fabhtaí nó timpistí a eascraíonn ó shuiteáil mícheart, láimhseáil agus/nó cothabh- áil míchuí. Moltar duit an ECAIA ionizer S a fháil suiteáilte ag suiteálaí inniúil i gcomhréir leis na treoracha tugtha sna treoracha úsáide iomláin. I ndiaidh an suiteáil a chríochnú, léigh na treoracha úsáide iomlán go cúr- amach chun gach socruithe a dhéanamh i gceart.
  • Seite 101 Teachtaireacht earráide Ar taispeáint i gcás fabht. Teagmháil seirbhíse Taispeánann sé seoladh r-phoist do sheirbhís do chustaiméirí in Eor- aip: service@sanuslife.com Leibhéil alcaileacha Rogha cumhachta ianaitheachta an uisce alcailigh; sreabhann uisce (ALKALINE) alcaileach amach ón asraon uachtarach (1 = lag, 5 = láidir).
  • Seite 102 (A-6) leis an gcomhla atreoraithe le aerthóir (A-9) agus an soláthair uisce (B-11). Is féidir coigeartú a dhéanamh ar an mbrú uisce leis an rialaitheoir ráta sreabhaidh uisce (B-3). Nóta: Níl an ECAIA ionizer S oiriúnach ach i gcomhair uisce óil fuar!
  • Seite 103 T (A-10). Nasc buan leis an gcomhla uillinn (gléas ECAIA ionizer S+ i socrú faoi bhun an chuntair; ag úsáid an ECAIA ionizer S faucet breise) Suiteáil an píosa T (A-10) ar an gcomh- la uillinn ag an bpíobán uisce fuar.
  • Seite 104 Coigeartú brú: Coigeartaigh an brú uisce ionas go mbeidh na barraí sa réimse • “normálta”. Nóta: Níl an ECAIA ionizer S oiriúnach ach i gcomhair uisce óil fuar! Socruithe teanga I gcomhair socruithe teanga, breathnaigh ar na treoracha iomlán úsáide.
  • Seite 105 Táirgeadh uisce ECAIA Casann an gléas air go huathoibríoch nuair a thosaíonn an t-uisce ag sreabhadh isteach. De ghnáth, sreabhann uisce ianaithe alcaileach amach ón osán díluchtaithe solúbtha uachtarach (A-2). Breathnaigh ar an lámhleabhar treoracha iomlán i gcomhair a thuilleadh sonraí tábhachtacha. Moltar uisce ianaithe (ALCAILEACH 1-5) chun óil agus cócaireachta.
  • Seite 106 Det anbefales at få ECAIA ionizer S installeret af en faguddannet installatør i henhold til anvisnin- gerne i den komplette betjeningsvejledning. Efter endt installation skal du læse den komplette betjeningsvejledning grundigt igennem, for at kunne foretage alle indstillinger fagligt korrekt.
  • Seite 107 „Normal“. Fejlmelding Vises ved en fejlfunktion. Service-Contact Viser e-mailadressen til kundeservice i Europa: service@sanuslife.com Basiske niveauer Valg af ioniseringseffekten på det basiske vand; basisk vand kom- (ALKALINE) mer ud af det øverste udløb (1 = svag, 5 = stærk).
  • Seite 108 (A-6) ud af åbningen på snaplåsen. Provisorisk tilslutning på vandhanen Montér omkoblingsperlatoren (A-9) vandhanen på vandhanen. Forbind indløbsslangen til drikkevand (A-6) med omkoblingsperlatoren (A-9) og vandindløbet (B-11). Vandtrykket kan indstilles med vand- fl owregulatoren (B-3). Bemærk: ECAIA ionizer S er kun egnet til koldt drikkevand!
  • Seite 109 (A-6) med T-stykket (A-10) og vand- indløbet (B-11). Vandtrykket kan indstilles med stil- leskruen på T-stykket (A-10). Fast tilslutning på vinkelventil (ECAIA ionizer S+; apparatposition un- der arbejdsfl aden og ved anvendelse af den ekstra vandhane ECAIA ionizer S faucet) Montér T-stykket (A-10) på vinkelventi- len på...
  • Seite 110: Indstilling Af Sprog

    • Trykindstilling: Indstil vandtrykket således at bjælkerne ligger inden for intervallet • „Normal“. Bemærk: ECAIA ionizer S er kun egnet til koldt drikkevand! Indstilling af sprog Du fi nder indstillingerne for sprog i den komplette betjeningsvejledning. Kontrol af ioniseringseffekten Du kan kontrollere ioniseringseffekten ved hjælp af en måling af pH-værdi. Brug til dette formål den medfølgende indikatorvæske sammen med pH-skalaen (A-8).
  • Seite 111: Vedligeholdelse Og Pleje

    Fremstilling af ECAIA-vand Apparatet tænder selv, så snart der strømmer vand ind i det. Som regel kommer der basisk ioniseret vand ud af den øverste fl eksible udløbsslange (A-2). Du fi nder yderligere vigtige oplysninger i den komplette betjeningsvejledning. Basisk ioniseret vand (ALKALINE 1-5) anbefales til drikkelse og madlavning. Jo højere niveauet •...
  • Seite 112 Tillverkaren eller distributören SANUSLIFE INTERNATIONAL GmbH ansvarar inte för funktionsfel eller olyckor som orsakas av felaktig installation, hantering och/eller felaktigt underhåll. Vi rekommenderar att ECAIA ionizer S installeras av behörig installatör i enlighet med anvisningarna i den fullständiga bruksanvisningen. Efter installation ska du läsa igenom den fullständiga bruksanvisningen för att kunna genomföra alla inställningar korrekt.
  • Seite 113 Visar fl ödeshastigheten. Staplarna ska alltid ligga i området ”Nor- mal”. Felmeddelande Visas vid felfunktion. Servicekontakt Visar e-postadressen för kundtjänst i Europa: service@sanuslife.com Basiska steg Val av joniseringseffekt för basiskt vatten, i det övre utloppet (ALKALINE) rinner basiskt vatten ut (1 = svagt, 5 = starkt). Sura steg Val av joniseringseffekt för surt vatten, i det övre utloppet rinner...
  • Seite 114 (A-9) på vattenkranen. Anslut tilloppsslangen för dricksvatten (A-6) till den omkopplingsbara perla- torn (A-9) och vattentilloppet (B-11). Vattentrycket kan ställas in med regla- get för vattenfl öde (B-3). Obs: ECAIA ionizer S är endast avsedd för kallt dricksvatten!
  • Seite 115 (B-11). Vattentrycket kan ställas in med ställ- skruven på T-stycket (A-10). Fast anslutning på hörnventilen (ECAIA ionizer S+; placering av pro- dukten under arbetsytan och med användning av den extra vattenkra- nen ECAIA ionizer S faucet Montera T-stycket (A-10) på kallvatten- ledningens hörnventil.
  • Seite 116: Före Användning

    När du öppnar vattentillförseln slås produkten på automatiskt. • Tryckinställning: Ställ in vattentrycket så att staplarna ligger inom området ”Normal”. • Obs: ECAIA ionizer S är endast avsedd för kallt dricksvatten! Språkinställning Mer information om språkinställningar fi nns i den fullständiga bruksanvisningen. Kontroll av joniseringseffekten Du kan kontrollera joniseringseffekten genom att mäta pH-värdet.
  • Seite 117: Underhåll Och Skötsel

    Producera ECAIA-vatten Produkten slås på automatiskt så fort det strömmar in vatten. I regel rinner det ut basiskt joniserat vatten ur den övre fl exibla utloppsslangen (A-2). Mer viktig information fi nns i den fullständiga bruksanvisningen. Basiskt joniserat vatten (ALKALINE 1–5) rekommenderas som dricksvatten och för matlagning. •...
  • Seite 118 Tarkasta ennen laitteen käyttöönottoa, että vettä ei valu ulos, että laite toimii moitteettomasti ja että veden virtaus on asennettu optimaalisesti. Älä kallista laitetta. Sähköiset rakenneosat voivat silloin kastua tai vaurioitua. Huomaa, että ECAIA ionizer S on kylmän juomaveden käsittelyyn tarkoitettu laite. Juomaveden laadusta riippuen laitteen teho voi vaihdella. Yrityksen SANUSLIFE INTERNATIONAL tukitiimi vastaa mielellään kysymyksiisi.
  • Seite 119 Näyttää virtausnopeuden. Näytettyjen palkkien on aina oltava „Normaali“-alueella. Näytetään virhetoimintojen ilmetessä. Virheilmoitus Näyttää eurooppalaisen asiakaspalvelun sähköpostiosoitteen: Service-Contact service@sanuslife.com Alkalisen veden ionisointitehon valinta; yläosassa olevasta ulostuloputkesta virtaa Alkaliset vaiheet ulos alkalista vettä (1 = heikko, 5 = vahva). (ALKALINE) Happaman veden ionisointitehon valinta; yläosassa olevasta ulostuloputkesta vir- Happamat vaiheet taa ulos hapanta vettä...
  • Seite 120 (A-6) pois pikaliitti- men aukosta. Tilapäinen liitäntä vesihanaan Asenna vaihtosuutin (A-9) vesihanaan. vesihanaan Liitä juomaveden tuloletku (A-6) vaih- tosuuttimeen (A-9) ja tulovesiputkeen (B-11). Vedenpainetta voidaan säätää veden virtaussäätimellä (B-3). Huomautus: ECAIA ionizer S sopii vain kylmään juomaveteen!
  • Seite 121 (A-10) ja tulovesiputkeen (B-11). Vedenpainetta voidaan säätää T-kap- paleen (A-10) säätöruuvista. Kiinteä liitäntä kulmaventtiiliin (ECAIA ionizer S+; laite asennetaan tiskipöy- dän alapuolelle ylimääräistä ECAIA ionizer S faucet -vesihanaa käyttämällä) Asenna T-kappale (A-10) kylmävesi- johdon kulmaventtiiliin. Liitä juomaveden tuloletku (A-6) T-kap- paleeseen (A-10) ja tulovesiputkeen (B-11).
  • Seite 122: Ennen Käyttöä

    Avaa vedensyöttö, laite kytkeytyy automaattisesti päälle. • Paineen säätö: Aseta vedenpaine siten, että palkki on „Normaali“-alueella. • Huomautus: ECAIA ionizer S sopii vain kylmään juomaveteen! Puhetoiminnon asetukset Puhetoiminnon asetukset löytyvät täydellisestä käyttöohjeesta. Ionisointitehon valvonta Ionisointitehoa voidaan valvoa mittaamalla pH-arvo. Käytä tähän tarkoitukseen toimituk- seen sisältyvää...
  • Seite 123: Huolto Ja Ylläpito

    ECAIA-veden valmistaminen Laite kytkeytyy itsestään päälle heti, kun siihen virtaa vettä. Yleensä ylemmästä joustava ulosvirtausletkusta (A-2) tulee ulos alkalista ionisoitua vettä. Katso muita tärkeitä tietoja täydellisestä käyttöohjeesta. Suosittelemme alkalista ionisoitua vettä (ALKALINE 1-5) juotavaksi ja ruoanvalmistukseen. Mitä • korkeampi vaihe, sitä vahvemmin vesi ionisoituu. Pidempiaikaisesti nautittavaksi suositellaan yleensä...
  • Seite 124 Seadme kallutamine on keelatud. Kallutamisel on oht, et seadme elektridetailid saavad märjaks või saavad kahjustada. Palun arvestage, et ECAIA ionizer S on külma joogivee puhastamiseks mõeldud seade. Seadme jõudlus võib sõltuda joogivee kvaliteedist. SANUSLIFE INTERNATIONAL Täiendavate küsimuste korral pöörduge ettevõtte...
  • Seite 125 Detailide nimetused ja funktsioonid Detailid on näha joonisel B (lk 3). FRONT / ESIKÜLG Juhtpaneel Programmi valikuklahvid. Ekraan Funktsioonide näit. Vee läbivoolu regulaator Lülitab seadme sisse ja välja ning võimaldab reguleerida läbi- voolava vee kogust. Filtri kate Filtrit kaitsev kate. Ülemine veeväljavool Aluselise vee väljavool (või hoopis happelise vee väljavool, ju- hul, kui kasutate tööprogrammi ACID).
  • Seite 126 Ajutine ühendamine veekraani külge Kruvige ümbersuunamise areaator veekraani (A-9) veekraani külge. Ühendage joogivee sissevooluvoolik (A-6) ümbersuunamise areaatori (A-9) ja vee sissevoolu (B-11) külge. Veesurvet saab reguleerida vee läbi- voolu regulaatoriga (B-3). Märkus: ECAIA ionizer S sobib kasutami- seks üksnes külma joogiveega!
  • Seite 127 (A-6) T-kujulise liitmiku (A-10) ja vee sissevoolu (B-11) külge. Veesurvet saab reguleerida T-kujulise liitmiku (A-10) reguleerimiskruviga. Kohakindel ühendus nurkventiili külge (ECAIA ionizer S+; seadme asukoht töötasapinna all, kasutades täiendavat veekraani „ECAIA ionizer S faucet“) Ühendage T-kujuline liitmik (A-10) sei- nast väljuva külmaveetoru nurkventiili külge.
  • Seite 128 • Surve seadistamine: reguleerige vee survet nii, et näidiku pulgad paikneks vahemi- • kus „Normal“. Huomautus: ECAIA ionizer S sopii vain kylmään juomaveteen! Seadme töökeele valimine Seadme töökeele valimise juhised leiate täispikast kasutusjuhendist. Ioniseerimise tugevuse kontrollimine Ioniseerimisfunktsiooni tõhusust saate mõõta pH-väärtuse määramisega. Selleks kasuta- ge tarnekomplekti kuuluvat indikaatorvedelikku ja pH-skaalat (A-8).
  • Seite 129: Puhastamine Ja Hooldamine

    4 ECAIA-vee tootmine Seade lülitub automaatselt sisse kohe, kui vesi hakkab seadmesse voolama. Üldjuhul väljub ülemisest painduvast väljavooluvoolikust (A-2) aluseline ioniseeritud vesi. Täiendava olulise lisateabe leiate kasutusjuhendi täispikast versioonist. Aluselist ioniseeritud vett (ALKALINE 1–5) soovitame kasutada joogiveena ja toidu valmista- •...
  • Seite 130 ūdens padeve ir optimāli iestatīta. Nesagāziet ierīci. Tādējādi elektroniskās daļas var samitrināt vai sabojāt. Ievērojiet, ka ECAIA ionizer S ir ierīce, ar kuru ir paredzēts sagatavot aukstu dzeramo ūdeni. Ierīces jauda var atšķirties atbilstīgi dzeramā ūdens kvalitātei.
  • Seite 131 Uzrāda caurplūdes ātrumu. Rādījumu stabiņiem vienmēr ir jābūt diapazonā “Normal”. Kļūdas ziņojums Parādās, ja darbība ir kļūdaina. Tehniskā dienesta Uzrādās Eiropas tehniskā dienesta e-pasta adrese: service@sanuslife.com kontaktinformācija Sārmaina ūdens līmeņi – sārmaina ūdens programmas jonizācijas jaudas atlase; sārmainais programmas (ALKALINE) ūdens tek pa augšējo izvades atveri (1 = zems, 5 = augsts).
  • Seite 132 ūdens krāna. Savienojiet dzeramā ūdens padeves šļūteni (A-6) ar novirzīšanas aeratoru (A-9) un ūdens padeves atveri (B-11). Ūdens spiedienu var regulēt ar ūdens caurplūdes regulatoru (B-3). Norāde. ECAIA ionizer S ir paredzēts lie- tot tikai aukstam dzeramajam ūdenim!
  • Seite 133 Ūdens spiedienu var regulēt ar T veida caurulītes (A-10) regulēšanas skrūvi. Pastāvīgais savienojums ar leņķa vārstu (ECAIA ionizer S+; ierīce zem darba virsmas, ar ECAIA ionizer S papildu ūdens krānu) Uzstādiet T veida caurulīti (A-10) uz aukstā ūdensvada leņķa vārsta.
  • Seite 134: Pirms Lietošanas

    • Spiediena regulēšana: regulējiet ūdens spiedienu tā, ka rādījumu stabiņi ir • diapazonā “Normal”. Norāde. ECAIA ionizer S ir paredzēts lietot tikai aukstam dzeramajam ūdenim! Ekrāna lasītāja iestatīšana Ekrāna lasītāja iestatīšana ir aprakstīta pilnīgajā lietošanas pamācībā. Jonizācijas jaudas regulēšana Jonizācijas jaudu var regulēt, balstoties uz pH vērtības mērījumu. Attiecīgi izmantojiet piegādes komplektācijā...
  • Seite 135: Apkope Un Kopšana

    Ūdens sagatavošana ar ECAIA Ierīce automātiski ieslēdzas, tiklīdz tajā ieplūst ūdens. Parasti pa augšējo elastīgo izvades šļūteni (A-2) tek sārmains jonizētais ūdens. Cita svarīga informācija ir sniegta pilnīgajā lietošanas pamācībā. Sārmainu jonizēto ūdeni (ALKALINE, 1.–5. līmenis) ir ieteicams dzert un izmantot gatavošanā. •...
  • Seite 136 Neverskite įrenginio. Dėl to gali sušlapti arba būti pažeistos elektroninės konstrukcinės dalys. Atkreipkite dėmesį į tai, kad „ECAIA ionizer S“ yra įrenginys, skirtas šaltam geriamajam vandeniui ruošti. Atsižvelgiant į geriamojo vandens kokybę, įrenginio našumas gali skirtis.
  • Seite 137 Klaidos pranešimas Rodomas atsiradus veikimo sutrikimui. Aptarnavimo tarnybos Rodo klientų aptarnavimo tarnybos el. pašto adresą Europoje: kontaktiniai duomenys service@sanuslife.com Bazinės pakopos Bazinio vandens jonizacijos našumo pasirinkimas; iš viršutinės (ALKALINE) išleidimo angos bėga bazinis vanduo (1 = silpnai, 5 = stipriai).
  • Seite 138 čiaupo (A-9) prie vandens čiaupo. Prijunkite geriamojo vandens tiekimo žarną (A-6) prie perjungiamo perlato- riaus (A-9) ir vandens tiekimo angos (B-11). Vandens slėgį galima nustatyti van- dens pratakos reguliatoriumi (B-3). Nuoroda: „ECAIA ionizer S“ skirtas tik šal- tam geriamajam vandeniui!
  • Seite 139 (B-11). Vandens slėgį galima nustatyti regulia- vimo varžtu ant T formos jungiamosios detalės (A-10). Fiksuota jungtis kampiniame vožtuve („ECAIA ionizer S+“; įrenginio vieta po darbiniu paviršiumi ir naudojant papildomą vandens čiaupą „ECAIA ionizer S faucet“) Sumontuokite T formos jungiamąją...
  • Seite 140: Prieš Naudojant

    • Slėgio nustatymas: nustatykite tokį vandens slėgį, kad stulpeliai būtų „normalioje“ • srityje. Nuoroda: „ECAIA ionizer S“ skirtas tik šaltam geriamajam vandeniui! Rodomos kalbos nustatymas Kaip nustatyti rodomą kalbą, rasite išsamioje naudojimo instrukcijoje. Jonizacijos galios kontrolė Jonizacijos galią galite patikrinti pH vertės matavimo būdu. Tam naudokite tiekimo apimtyje esantį...
  • Seite 141 ECAIA vandens gamyba Įrenginys įsijungia savaime, kai tik įteka vandens. Paprastai iš viršutinės lanksčios išleidimo žarnos (A-2) išbėga bazinis jonizuotas vanduo. Kitus svarbius duomenis rasite išsamioje naudojimo instrukcijoje. Bazinis jonizuotas vanduo (ALKALINE 1-5) naudojamas gerti ir gaminti maistą. Kuo aukštesnė •...
  • Seite 142 Dan huwa manwal tat-tħaddim kompatt (verżjoni qasira). Jekk jogħġbok niżżel il-manwal tat- tħaddim sħiħ (verżjoni twila) fil-format PDF mill-websajt www.sanuslife.com (SANUSSTORE > ECAIA ionizer S > Documents). Aqra l-manwal tat-tħaddim bir-reqqa wara li tniżżlu. Ipprintjah. Żommu viċin tat-tagħmir sabiex tkun tista‘ taċċessah malajr meta jkun hemm bżonn u tisfoljah mingħajr dewmien jekk ikollok xi mistoqsijiet jew messaġġi ta‘...
  • Seite 143 Messaġġ ta‘ żball Jintwera f‘każ ta‘ funzjonament ħażin. Service-Contact Juri l-indirizz tal-email għas-servizz tal-konsumatur fl-Ewropa: service@sanuslife.com Livell alkalin (ALKALINE) Għażla tal-qawwa ta‘ jonizzazzjoni tal-ilma alkalin; l-Ilma alkalin joħroġ fl-iżbokk ta‘ fuq (1 = dgħajjef, 5 = qawwi). Livelli aċidużi (ACID) Għażla tal-qawwa ta‘...
  • Seite 144 Installa l-arjatur li jaqleb (A-9) fuq il-vit vit tal-ilma tal-ilma. Qabbad il-pajp tal-provvista tal-ilma tax-xorb (A-6) mal-arjatur li jaqleb (A-9) u mal-provvista tal-ilma (B-11). Il-pressa tal-ilma tista‘ tiġi aġġustata mir-regolatur tar-rata tal-fluss tal-ilma (B-3). Nota: L-ECAIA ionizer S huwa xieraq biss għall-ilma tax-xorb kiesaħ!
  • Seite 145 T (A-10). Konnessjoni permanenti mal-valv angolat (ECAIA ionizer S+; pożizzjoni tat-tagħmir taħt il-wiċċ tax-xogħol u permezz tal-użu ta‘ vit tal-ilma ECAIA ionizer S faucet li jinxtara separatament) Installa l-adapter forma ta‘ T (A-10) fuq il-valv angolat tal-pajp tal-ilma kiesaħ.
  • Seite 146 • Aġġustament tal-pressa: Issettja l-pressa tal-ilma sabiex l-istrixxi jkunu fil-firxa • „Normal“. Nota: L-ECAIA ionizer S huwa xieraq biss għall-ilma tax-xorb kiesaħ! Issettjar tal-messaġġi tal-vuċi Is-settings tal-messaġġi tal-vuċi jinsabu fil-manwal tat-tħaddim sħiħ. Iċċekkjar tal-qawwa ta' jonizzazzjoni Tista‘ tiċċekkja l-qawwa ta‘ jonizzazzjoni billi tkejjel il-pH. Uża l-indikatur likwidu flimkien mal-iskala tal-pH (A-8) inklużi mal-prodott.
  • Seite 147 Produzzjoni tal-ilma ECAIA It-tagħmir jixgħel waħdu malli jgħaddi minnu l-ilma. Ġeneralment, l-ilma jonizzat alkalin joħroġ mill-pajp tal-ħruġ flessibbli ta‘ fuq (A-2) għall-ilma jonizzat alkalin. Tista‘ ssib aktar dettalji importanti fil-manwal tat-tħaddim sħiħ. L-ilma jonizzat alkalin (ALKALINE 1-5) huwa rrakkomandat għax-xorb u għat-tisjir. Iktar ma jkun •...
  • Seite 148 Drinking water treatment device Headquarter and worldwide distribution: SANUSLIFE INTERNATIONAL GmbH / Srl Via Luigi-Negrelli-Straße 13/C, 39100 Bozen/Bolzano (Italy) VAT / Tax / Registration number: IT02645410214 Tel: +39 0471 979998 www.sanuslife.com - info@sanuslife.com...

Diese Anleitung auch für:

Ecaia ionizer s+

Inhaltsverzeichnis