Seite 1
Beard Trimmer CP7370 BARBERO Instrucciones de uso BEARD TRIMMER Instructions for use TONDEUSE À BARBE Mode d’emploi BARTSCHNEIDER Gebrauchsanleitun BARBIERE Istruzioni per l’uso MÁQUINAS DE BARBEAR Instruções de uso BARBER Instruccions d’ús BAARDTRIMMER Gebruiksaanwijzing TYP SPOTŘEBIČE Návod k pouzití TRYMER DO BRODY Instrukcja obsługi TYP SPOTREBIČA Návod na použitie...
Seite 3
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN senta un riesgo, incluso en el caso de que el aparato esté desconec- A Cuerpo del aparato tado. B Interruptor marcha/paro Desenchufar el cargador de bate- C Pilotos luminosos • rías de la red cuando no se use, D Peine guía móvil (10mm) antes de realizar cualquier opera- E Cargador de batería...
No abrir la/s batería/s bajo ningún El tiempo necesario para una car- • • motivo. ga completa es de 2 a 3 horas aproximadamente. Nunca intente Recargue la/s batería/s solamente • sobrecargar las baterías (aunque con el cargador suministrado por es recomendable que la primera el fabricante.
Seite 5
Enchufar el aparato a la red eléc- No utilizar disolventes, ni produc- • • tos con un factor pH ácido o básico trica. como la lejía, ni productos abrasi- Asegúrese que las cuchillas estén • vos, para la limpieza del aparato. alineadas correctamente.
Seite 6
Para retirar las baterías, una vez • finalizada la vida del aparato, pro- ceder como sigue: Abrir la carcasa superior del apa- • rato, retirando previamente con la ayuda de un destornillador los tornillos de fijación Identificar la batería y cortar sus •...
Seite 7
ENGLISH DESCRIPTION task make any adjustment or ac- cessory change. A Appliance body B On/Off switch Store this appliance out of reach of • C Pilot light children and/or persons with physi- D Guide comb (10mm) cal, sensory or reduced mental or E Battery charger lack of experience and knowledge.
Use the device only with the ba- HOW TO CHECK THE BATTERY’S • CHARGE LEVEL: ttery/ies for which has been spe- cifically designed. The use of any The load indicator will change the • other battery/ies s can cause an colour when the appliance id com- explosion or fire hazard.
To remove the comb guide, simply before undertaking any cleaning • push upwards from one of the si- task. des. Do not pull the teeth upwards. Clean the equipment with a damp • To remove the guide comb, pull cloth with a few drops of was- •...
Seite 10
to its withdrawal from the appara- tus. CAUTION: the appliance must • be disconnected from the supply mains when removing the batte- ries. To remove the batteries, once the • life of the appliance, proceed as follows: Open the top shell of the appara- •...
FRANÇAIS DESCRIPTION mité de l’eau présente un risque, même si l’appareil est déconnecté. A Corps de l’appareil B Interrupteur marche/arrêt Débrancher le chargeur de bat- • C Voyants lumineux teries lorsqu’il n’est pas utilisé et D Peigne de guidage mobile (10 avant toute opération de nettoya- ge, d’entretien ou de procéder à...
Ne pas utiliser l’appareil sur des Une fois la batterie chargée, le vo- • • animaux domestiques ou tout ani- yant passe du rouge au bleu. mal. Le temps nécessaire pour une • Ne jamais ouvrir la(les) batterie(s). charge complète est de 2 à 3 heu- •...
Seite 13
Dérouler complètement le câble gouttes de détergent et le laisser • avant de le brancher. sécher. Brancher l’appareil au secteur. Ne pas utiliser de solvants ni de • • produits au pH acide ou basique Vérifier que les lames sont correc- •...
Seite 14
POUR RETIRER LES BATTERIES UNE FOIS LA VIE DE L’APPAREIL TERMINÉE, RÉALISER LES AC- TIONS SUIVANTES: Ouvrir la carcasse supérieure de • l’appareil, en retirant préalable- ment à l’aide d’un tournevis les vis de fixation. Identifier la batterie et couper ses •...
DEUTSCH BEZEICHNUNG mer eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät abgeschaltet ist. A Gehäuse B An/ Austaste Ziehen Sie das Batterieladegerät • C Kontrollämpchen aus der Steckdose, wenn es nicht D Kamm mit beweglicher Schiene verwendet wird, oder bevor Sie es (10 mm) reinigen, anpassen oder eines sei- E Ladegerät...
Das Gerät von Kindern und Neu- Während die Batterie auflädt, leu- • • gierigen fern halten, solange Sie es chtet das Lämpchen rot, was be- verwenden. deutet, dass das Ladegerät die Batterie auflädt. Gerät nicht für Haus- oder andere • Tiere benützen.
REINIGUNG Es ist wichtig, dass Sie die Batte- • rien vollständig aufladen, bevor Sie Ziehen Sie den Stecker heraus und • das Gerät zum ersten Mal in Be- lassen Sie das Gerät abkühlen, trieb nehmen. bevor Sie mit der Reinigung begin- nen.
WIE SIE DIE BATTERIEN AUS DEM GERÄT ENTFER- NEN: Warnung: Es ist wichtig, dass die • Batterien vollständig leer sind, be- vor Sie sie aus dem Gerät entfer- nen. Warnung: Beim Entnehmen der • Batterien darf das Gerät nicht ans Netz geschlossen sein.
Seite 19
ITALIANO DESCRIZIONE ricolo anche quando l’apparecchio è spento. A Corpo dell’apparecchio B Interruttore accensione/spegni- Scollegare il caricabatterie dalla • mento rete elettrica quando non si usa C Spie luminose l’apparecchio e prima di effettuare D Pettine guida mobile (10 mm) qualsiasi operazione di pulizia, re- E Caricabatterie golazione o cambio di accessorio.
Mantenere lontani bambini e altre Quando la batteria si stia ricarican- • • persone durante l’uso dell’appa- do, si illumina la spia di color rosso recchio. , a indicare che il caricabatterie sta caricando la batteria. Non usare l’apparecchio su ani- •...
Seite 21
USO: si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. L’apparecchio può essere utilizzato • sia collegato alla rete elettrica, sia Pulire il gruppo elettrico con un • panno umido, quindi asciugarlo. con batterie. Svolgere completamente il cavo Per la pulizia non impiegare sol- •...
Seite 22
Avvertenza: per rimuovere le batte- • rie, scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione. Per rimuovere le batterie, al termi- • ne della sua durata utile, procedere Aprire il corpo superiore dell’appa- • recchio, avendo rimosso prece- dentemente le viti di fissaggio con l’aiuto di un cacciavite.
PORTUGUÊS DESCRIÇÃO Desligue o aparelho da rede elétri- • ca quando não estiver a utilizá-lo A Corpo do aparelho e antes de realizar qualquer ope- B Botão de ligar/desligar ração de limpeza, ajuste, ou troca C Indicadores luminosos de acessórios. D Pente-guia móvel (10 mm) E Carregador da bateria Este aparelho não está...
Apenas recarregue a(s) bateria(s) O tempo necessário para um ca- • • rregamento completo é de apro- com o carregador fornecido pelo ximadamente 2-3 horas. Nunca fabricante. Um carregador que é sobrecarregue as baterias (apenas adequado para um certo tipo de recomenda-se que o primeiro ca- baterias pode originar risco de ex- rregamento seja realizado durante...
Seite 25
Ligue o aparelho à corrente elétri- Não utilize solventes, produtos • • com um fator pH ácido ou básico como lixívia, nem produtos abra- Certifique-se de que as lâminas es- • sivos para a limpeza do aparelho. tão perfeitamente alinhadas. Nunca mergulhe o aparelho dentro Coloque o aparelho em funciona- •...
Seite 26
Advertência: o aparelho deve ser • desligado da corrente antes de se retirarem as baterias. Uma vez terminada a vida útil do • aparelho, proceda da seguinte for- ma para remover as baterias: Abra a parte superior do aparelho, • retirando previamente os parafu- sos de fixação com a ajuda de uma chave de fendas.
Seite 27
CATALÀ senta un risc, fins i tot en el cas DESCRIPCIÓ que l’aparell estigui desconnectat. A Cos de l’aparell Desendollar el carregador de ba- B Interruptor engegar / apagar • teries de la xarxa quan no es faci C Pilots lluminosos servir, abans de realitzar qual- D Pinta guia mòbil (10mm) sevol operació...
Seite 28
Recarregueu la bateria només res aproximadament. Mai intenti • amb el carregador subministrat sobrecarregar les bateries (enca- ra que és recomanable que la pri- pel fabricant. Un carregador que mera càrrega es realitzi durant 3 és adequat per a un tipus de ba- hores de càrrega).
Seite 29
Assegureu-vos que les fulles esti- No submergir l’aparell en aigua • • guin alineades correctament. o un altre líquid, ni posar-lo sota l’aixeta. Posar l’aparell en marxa, accio- • nant l’interruptor marxa / parada. Durant el procés de neteja cal tenir •...
Seite 30
Obrir la carcassa superior de • l’aparell, retirant prèviament amb l’ajuda d’un tornavís els cargols de fixació Identificar la bateria i tallar els • seus cables (vermell i negre). Per tal d’evitar riscos de curtcircuit amb la possible càrrega residual de la bateria, tallar en primer lloc el cable vermell i protegir la seva part conductora amb cinta aïllant,...
NEDERLAND BESCHRIJVING Trek de stekker van de batterijla- • der uit het stopcontact wanneer u A Lichaam van het apparaat hem niet gebruikt en voordat u het B Aan/uit schakelaar apparaat gaat reinigen, instellen, of C Controlelampjes accessoires gaat verwisselen. D Verplaatsbare geleidekam (10 Houd dit apparaat buiten bereik •...
Gebruik alleen de meegeleverde Het duurt ongeveer 2 tot 3 uur om • • de batterij volledig op te laden. De batterijlader om de batterij(en) op batterij moet niet te lang worden te laden. Er bestaat gevaar van ex- opgeladen (hoewel het wordt aan- plosie of brand wanneer men een bevolen de eerste keer 3 uur op te batterijlader die bedoeld is voor het...
Steek de stekker in het stopcon- che pH zoals bleekwater, noch • tact. schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken. Zorg ervoor dat de mesjes correct • geplaatst zijn. Dompel het apparaat niet onder in • water of een andere vloeistof en Zet het apparaat aan met de aan/ •...
Seite 34
GA ALS VOLGT TE WERK OM AAN HET EIND VAN DE LEVENSCYCLUS VAN HET APPARAAT DE BATTERIJEN TE VERWIJDEREN: Open de onderkant van het appa- • raat door de schroefjes te verwijde- ren met behulp van een schroeven- draaier Identificeer de batterij en knip de •...
Seite 35
SLOVENSKY POPIS Keď sa nabíjačka batérie nepouží- • va, odpojte ju od elektrickej siete, A Telo zariadenia pred čistením, nastavovaním alebo B Vypínač výmenou príslušenstva. C Indikátor D Vodiaci hrebeň (10 mm) Toto zariadenie uchovávajte • E Nabíjačka batérie mimo dosahu detí alebo osôb so Izbirnik velikosti reza zníženými fyzickými, zmyslovými G Čistiaca kefka...
Zariadenie nepoužívajte v prítom- bíjajte (hoci sa odporúča, aby prvé • nosti domácich zvierat alebo iných nabíjanie batérie trvalo3hodín). živočíchov. Po skončení nabíjania batérie na- • Batérie za žiadnych okolností neo- bíjačku odpojte od elektrickej siete. • tvárajte. AKO SKONTROLOVAŤ ÚROVEŇ Batériu (batérie) dobíjajte iba po- •...
Seite 37
AKO LIKVIDOVAŤ BATÉRIE líšt a zasuňte nadol, až kým nebu- de spojený. VYBRATÉ ZO ZARIADENIA: UPOZORNENIE: Batérie musia • ČISTENIE: byť pred ich vyberaním zo zariade- nia úplne vybité. Nabíjačku batérii odpojte od elek- • trickej siete a pred čistením ju ne- UPOZORNENIE: Pri vyberaní...
Seite 38
ČESKY POPIS vedením údržby, seřízení nebo výměny příslušenství. A Těleso zařízení B Vypínač Tento přístroj skladujte mimo do- • C Kontrolka sah dětí a / nebo osob s omezený- D Hřebenový nástavec (10 mm) mi fyzickými, smyslovými nebo E Nabíječka baterií duševními schopnostmi či osob, Nabíječka baterií...
Baterii nabíjejte pouze nabíječkou JAK ZKONTROLOVAT ÚROVEŇ • NABITÍ BATERIE: dodanou výrobcem. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ ba- Ukazatel stavu nabití (?) změní • terie, může při použití s jinými bate- barvu, jakmile je baterie zcela na- bitá. riemi způsobit výbuch nebo požár.
Seite 40
Chcete-li hřebenový nástavec sun- Zařízení vyčistěte vlhkou utěrkou s • • dat, jednoduše zatlačte z jedné několika kapkami čistícího prostře- strany nahoru. Nevytahujte za zuby dku a poté vysušte. hřebenu. Pro čištění přístroje nepoužívej- • Chcete-li hřebenový nástavec ods- te rozpouštědla nebo produkty s •...
Seite 41
UPOZORNĚNÍ: Přístroj je nutné • odpojit od elektrického přívodu při vyjmutí baterie. Při vyjímání baterií, po skončení • životnosti přístroje, postupujte nás- ledovně: Otevřete horní plášť přístroje, před- • tím pomocí šroubováku odšroubuj- te upevňovacích šrouby. Určete vodiče baterie a přestři- •...
Seite 42
POLSKI OPIS stanowi zagrożenie, nawet jeśli ur- ządzenie jest wyłączone. A Korpus urządzenia B Wyłącznik ON / OFF Odłączyć ładowarkę baterii od sie- • C Lampki kontrolne ci, kiedy nie jest używana, przed Ruchomy grzebień prowadzący wykonaniem jakiejkolwiek czyn- (10 mm) ności związanej z czyszczeniem, E Ładowarka ustawieniem lub wymianą...
Przy pracy z tym urządzeniem z Po naładowaniu akumulatora kon- • • dala pozostawać powinny dzieci i trolka zmienia kolor z czerwonego inne osoby. na niebieski. Nie używać urządzenia do susze- Czas ładowania urządzenia to • • nia maskotek czy zwierząt. około 2-3 godzin.
Seite 44
Podłączyć urządzenie do prądu. duktów z czynnikiem pH takich jak • chlor, ani innych środków żrących. Upewnić się, że ostrza są ustawio- • ne prawidłowo. Nie zanurzać urządzenia w wodzie • ni innej cieczy, nie wkładać pod Włączyć urządzenie za pomocą pr- •...
Seite 45
Ostrzeżenie:urządzenie powinno • być odłączone od zasilania, gdy są usuwane akumulatory. Aby wyjąć akumulator po całkowi- • tym zużyciu urządzenia, należy: Zdjąć górną część pokrywy urzą- • dzenia odkręcając kolejne śrubki. Rozpoznać akumulatora • odłączyć kable (Czerwony i Czar- ny). Aby zmniejszyć ryzyko spięcia, odciąć...
MAGYAR LEÍRÁS ja, vagy mielőtt bármilyen tisztítás- ba, beállításba vagy tartozékcseré- A Készülék háza be kezdene. B ON/OFF kapcsoló C Jelzőfény Tárolja a készüléket gyermekek • D Vezetőfésű (10 mm) és/vagy csökkent fizikai, szenzoros E Akkumulátor töltő vagy mentális képességű személ- Vágásméret -választó...
A töltő, amely megfelelő az egyik HOGYAN ELLENŐRIZZE AZ akkumulátortípushoz, más akku- AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉGI mulátoroknál robbanásveszélyes SZINTJÉT: vagy tűzveszélyes lehet. A töltöttségjelző (?) más színűre • vált, amikor a készülék teljesen fel- A készüléket kifejezetten csak ol- • töltődött. yan elemmel/ elemekkel szabad használni, amelyekhez tervezték.
A fésű méretválasztójával állítsa be Húzza ki a készüléket az elektro- • • a vágás magasságát. mos aljzatból. A fésűvezető leválasztásához csak Tisztítsa meg a készüléket. • • húzza ki. TISZTÍTÁS: A fésűvezető eltávolításához csak • nyomja felfelé az egyik oldalánál Húzza ki az akkumulátortöltőt a há- •...
Seite 49
után tisztítsa meg a belekerült szőrszálaktól. Tisztításhoz SOHA ne szedje távo- • lítsa el a pengéket a készülékről. AZ ELEMEK KIVÉTELE A KÉSZÜLÉKBŐL: FIGYELMEZTETÉS: Fontos, hogy • az elemek teljesen le legyenek me- rítve a készülékből való eltávolítá- suk előtt. FIGYELMEZTETÉS: A készüléket •...
Seite 50
БЪЛГАРСКИ ОПИСАНИЕ Ако използвате уреда в баня • или други подобни помещения, A Корпус на уреда изключвайте го от ел. контакт, B Прекъсвач за включване/ когато не го ползвате, макар и за изключване кратко време, защото близостта C Светлинни индикатори до...
В никакъв случай не оставяйте път, тя следва да се зареди • без наблюдение уреда, докато напълно. е включен. По този начин ще Заредете батерията при • спестите енергия и ще удължите температура на околната среда живота на ел.уреда. между 4 и 40 ºC Работете...
Seite 52
КАК ДА ПРОВЕРИМ СТЕПЕНТА Включете уреда, като • задействате селектора на НА ЗАРЕДЕНОСТ НА БАТЕРИЯТА: скоростите. Изберете желаната мярка за Светлинният индикатор за • • подстригване, като използвате зареждане(G) изгасва, когато селектора за размер на гребена. батерията е напълно заредена Натиснете...
Seite 53
основен pH фактор, като белина Внимание: При изваждане на • и абразивни продукти. батериите апаратът следва да е изключен от захранването. Не потапяйте уреда във вода • или друга някаква течност, и не След изтичане на • го поставяйте под течаща вода. експлоатационния...
Seite 54
ROMÂNĂ Deconectați încărcătorul bateriei DESCRIERE • de la rețeaua de alimentare atunci A Corpul aparatului când nu îl folosiți, înainte de a efec- B Întrerupător ON/OFF tua orice operațiune de curățare, C Indicator luminos de a efectua modificări sau schim- D Pieptene de ghidare (10 mm) bări ale accesoriilor. E Încărcător baterie Depozitați aparatul într-un loc care F Selector de dimensiuni tăiate • să nu fie la îndemâna copiilor și/ G Perie de curățare sau a persoanelor cu capacități fizi- H Ulei de lubrifiere...
Reîncărcați bateria/bateriile numai După ce bateria s-a încărcat, deco- • • cu încărcătorul furnizat de către nectați încărcătorul de la rețea. producător. Un încărcător adecvat CUM SE VERIFICĂ NIVELUL DE unui tip de baterie poate provoca ÎNCĂRCARE A BATERIEI: explozii sau pericol de incendiu atunci când este utilizat cu altă ba- Indicatorul de încărcare (?) își va •...
Seite 56
daje şi glisaţi în jos până la cupla- DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTI- LIZAT APARATUL: rea acestuia Opriți aparatul de la întrerupătorul • Utilizaţi selectorul de mărime a • pornit/oprit . pieptenelui pentru a ajusta înălţi- Scoateți aparatul din priză. mea tăierii. • Curățați aparatul. • Pentru a extrage ghidajul pentru • pieptene, pur și simplu trageți de el.
Seite 57
peria. Este important să îndepărtați firele de păr rămase după fiecare utilizare. dezasamblați NICIODATĂ • lamele de pe aparat, în scopul curățării. CUM SĂ SCOATEȚI BA- TERIILE DIN INTERIORUL DISPOZITIVULUI: ATENŢIE: Este important ca bateri- • ile să fie complet descărcate înain- te de a fi scoase din aparat. ATENŢIE: Aparatul trebuie să fie • deconectat de la reţeaua de ali- mentare electrică în timpul demon- tării bateriei.
Seite 58
:النحو التايل افتح الغطاء العلوي للجهاز، وقم بإ ز الة ب ر اغي .التثبيت مسبق ا ً مبساعدة مفك تعرف عىل البطارية واقطع أسالكها (األحمر واألسود). من أجل تجنب خطر التامس الكهربايئ مع الشحن املتبقي املحتمل من البطارية، اقطع أو ال ً السلك األحمر واحم ِ جزءه املوصل برشيط عازل،...
Seite 59
وانتظر حوايل 15 دقيقة قبل إعادة توصيله من قبل استخدام املنتج ألول مرة، من املهم عمل جديد، وإذا استمر بدون تشغيل، اذهب إىل الشحن الكامل .إحدى م ر اكز خدمات الصيانة التقنية املعتمدة .للبطاريات التنظيف افصل قابس الشاحن الكهربايئ من التيار واتركه :االستعامل...
Seite 60
الوصف من املاء ميثل خط ر ا ً، حتى يف حال كان الجهاز .ً مفصو ال افصل قابس شاحن البطارية من مصدر التيار هيكل الجهاز الرئييس عند عدم استخدامه، قبل إج ر اء أي مفتاح تشغيل/إيقاف .عملية تنظيف أو ضبط أو تغيري ملحق مؤ...
Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http://solac.com EN) WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE This product enjoys the recognition and protection of the legal guaran- tee in accordance with current legislation.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link: http://solac.com Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in contatto con noi. Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggiornamenti da...
També pot demanar informació relacionada posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon que apareix al final d’aquest manual. Podeu descarregar aquest manual d’instruccions i les seves actualit- zacions a http://solac.com NL) GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden zoals bepaald in de actuele wetgeving.
Seite 64
Tento produkt má uznání a ochranu právní záruky v souladu s platnými právními předpisy. Chcete-li uplatnit vaše práva nebo zájmy, musíte navštívit některý z našich oficiálních servisů technické podpory. Nejbližší můžete najít na následujícím odkazu: http://solac.com Můžete si také vyžádat související informace, a to tak, že nás kon- taktujete.
Seite 65
A legközelebbi irodánkat a következő internetes linken keresztül talál- hatja meg: http://solac.com Amennyiben további kapcsolódó információkat szeretne kapni, lépjen velünk kapcsolatba. A jelen használati útmutatót és annak frissítéseit a http://solac.com címen töltheti le. RO) GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ Acest produs beneficiază de recunoașterea și protecția garanției legale în conformitate cu legislația în vigoare. Pentru a vă exercita...
Seite 66
265,Okolovrasten Pat, Mladost 4 1766 SOFIA 35929211120 ES) ESPAÑA - EUROPE Avda. Los Huetos, 79-81 1010 Vitoria 902012539 atencioncliente@solac.com FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 Les Bas Musats 89100 Malay-le-Grand 03 86 83 90 90 HU) HUNGRÍA - EUROPE Késmárk utca 11-13 1158...
Seite 67
LT) LITUANIA - EUROPE Strazdo g. 70A LT-48460 Kaunas 8-37 759025 MAR) MARRUECOS - AFRICA Big distribution society 4 Rue 13 Lot Smara, Oulfa, Casablanca (+212) 522 89 40 21 ME) MONTENEGRO - EUROPE Rastovac bb, 81400 Niksic +382 40 217 055 MXN) MEXICO - AMERICA Rosas Moreno Nº...
Seite 68
SA) SOUTHAFRICA - AFRICA Unit 25 & 26, San Croy Office Park, Die Agora Road, Croydon, Kempton Park, 1619 Johannesburg (+27) 011 392 5652...