Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
MHTWSNUBOXBTB - MHTWSNUBOXBTK
MHTWSNUBOXBTP - MHTWSNUBOXBTW
NUBOX
Wireless Stereo EARSET

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Music Hero NUBOX MHTWSNUBOXBTB

  • Seite 1 MHTWSNUBOXBTB - MHTWSNUBOXBTK MHTWSNUBOXBTP - MHTWSNUBOXBTW NUBOX Wireless Stereo EARSET...
  • Seite 2 Multifunction button (touch) BOTTOM Type-C charging port SPECIFICATION Charge time: 1 hour Charging Box: 300 mAh Playing time: 2.5 hours Wireless: 5.0 Standby time: 24 hours Working range: 10m Working time: 4 hours Impedence: 32 Ω Frequency: 20 Hz - 20 kHz  Power input: 5V - 1A Speaker power: 3 mW Distortion: 110 dB...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    User Manual Manuale di istruzioni Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruikershandleiding Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Kullanim kilavuzu Εγχειρίδιο χρήστη Uživatelský manuál Používateľská príručka Lietotāja rokasgrāmata Vartotojo vadovas Használati utasítás For other informations please contact us at info@sbsmobile.com.
  • Seite 4: User Manual

    USER MANUAL Charging your earbuds: Charge the earbuds fully before use. Leave them inside the box and connect the Type-C port to the case and the USB port to a suitable charger. The red LED on the earbuds will light up. Charging from the case: The case acts as a power bank, charging your earbuds even when you’re on the go.
  • Seite 5: Manuale Di Istruzioni

    MANUALE DI ISTRUZIONI Ricarica degli auricolari: Ricaricare completamente gli auricolari prima dell’utilizzo, lasciandoli all’interno del box e collegando la presa Type C alla custodia e la presa USB ad un caricabatteria idoneo. Si accenderà il led rosso degli auricolari. Ricarica dal box: Il box funziona da riserva di ricarica per poter alimentare gli auricolari fuori casa.
  • Seite 6: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI Chargement des écouteurs: Rechargez complètement les écouteurs avant utilisation, en les laissant à l’intérieur du boîtier et en connectant la prise de type C à l’étui et la prise USB à un chargeur adapté. Le voyant rouge des écouteurs s’allumera.
  • Seite 7: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Aufladen der Ohrhörer: Laden Sie die Ohrhörer vor der Verwendung vollständig auf, indem Sie sie im Gehäuse lassen. Schließen Sie den Typ-C-Stecker an das Gehäuse und den USB-Stecker an ein geeignetes Ladegerät an. Die rote LED an den Ohrhörern leuchtet auf. Aufladen mit Gehäuse: Das Gehäuse dient als Ladespeicher, damit Sie Ihre Ohrhörer auch unterwegs mit Strom versorgen können.
  • Seite 8: Manual De Instrucciones

    MANUAL DE INSTRUCCIONES Cargar los auriculares: Recargar completamente los auriculares antes de su uso, dejándolos en el interior de la caja y conectando la toma Tipo C a la caja y la toma USB a un cargador adecuado. El led rojo de los auriculares se encenderá.
  • Seite 9: Manual De Instruções

    MANUAL DE INSTRUÇÕES Carregamento dos auriculares: Carregue completamente os auriculares antes da utilização, deixando-os dentro da base e ligando a tomada Type C à base e a ficha USB a um carregador de bateria adequado. O LED vermelho dos auriculares acende-se. Carregamento a partir da base: A base funciona de reserva de carga para poder alimentar os auriculares fora de casa.
  • Seite 10: Gebruikershandleiding

    GEBRUIKERSHANDLEIDING Oortelefoons opladen: Laad de oortelefoons volledig op voor gebruik; laat ze in de box zitten en sluit de Type C-aansluiting aan op de behuizing en de USB- aansluiting op een geschikte oplader. De rode led van de oortelefoons gaat branden. Opladen uit de box: De box werkt als een oplaadreserve om de oortelefoons buitenshuis van stroom te kunnen voorzien.
  • Seite 11: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Подзарядка наушников: Перед использованием нужно полностью зарядить наушники, оставив их внутри футляра и подключив к разъему типа С и порту USB подходящего зарядного устройства. Загорится красный светодиод. Подзарядка от футляра: Футляр действует в качестве зарядного устройства, которым можно...
  • Seite 12: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowanie słuchawek: Przed użyciem całkowicie naładować słuchawki, pozostawiając je w etui ładującym. Do etui należy podłączyć wtyk Typu C, natomiast wtyk USB podłączyć do odpowiedniej ładowarki. Włączy się czerwona dioda LED. Ładowanie etui: Etui stanowi alternatywny sposób ładowania słuchawek poza domem.
  • Seite 13: Kullanim Kilavuzu

    KULLANIM KILAVUZU Kulaklıkların şarj edilmesi: Kulaklıkların şarj kutusunun C tipi soketini cihaza USB soketini uygun bir şaj aletine takın ve kulaklıkları kullanmadan önce tamamen şarj edin. Kulaklığın kırmızı ledi yanacaktır. Kutunun şarj edilmesi: Şarj kutusu, evinizin dışında olduğunuzda kulaklıklarınıza yedek şarj kaynağı...
  • Seite 14: Εγχειρίδιο Χρήστη

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ Φόρτιση των ακουστικών: Φορτίστε πλήρως τα ακουστικά πριν τη χρήση. Αφήστε τα στο εσωτερικό της θήκης, συνδέστε την υποδοχή Τύπου C στη θήκη και το άκρο USB σε έναν κατάλληλο φορτιστή. Η ενδεικτική λυχνία LED των ακουστικών θα ανάψει...
  • Seite 15 TWS NUBOX...
  • Seite 16: Uživatelský Manuál

    UŽIVATELSKÝ MANUÁL Nabíjení sluchátek: Před použitím zcela dobijte sluchátka, přičemž je nechte uvnitř krabičky a připojte je k zásuvce typu C k pouzdru a konektor USB ke vhodné nabíječce baterií. Rozsvítí se červená kontrolka LED sluchátek. Nabíjení z krabičky: Nabíjení z krabičky: Stačí je nechat v krabičce, kterou jste předtím dobili, abyste je měli vždy s nabitou baterií.
  • Seite 17: Používateľská Príručka

    POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Nabíjanie slúchadiel: Pred použitím treba slúchadlá úplne nabiť tak, že ich necháte v krabičke, do ktorej zapojíte koncovku typu C a koncovku USB zapojíte do vhodnej nabíjačky. Na slúchadlách sa rozsvieti červená kontrolka LED. Nabíjanie krabičky: Krabička slúži ako nabíjacia rezerva, pomocou ktorej možno nabíjať slúchadlá...
  • Seite 18: Lietotāja Rokasgrāmata

    LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA Ausinių įkrovimas Prieš naudodami, ausines visiškai įkraukite. Palikite jas dėžutėje ir prijunkite C tipo prievadą prie dėklo bei USB prievadą prie tinkamo įkroviklio. Užsidegs ausinių raudonas šviesos diodas. Įkrovimas iš dėklo Dėklas atlieka išorinės baterijos funkciją ir įkrauna ausines net jei kažkur keliaujate.
  • Seite 19: Vartotojo Vadovas

    VARTOTOJO VADOVAS Ieaušu uzlāde: Pirms lietošanas pilnīgi uzlādējiet ieaušus. Atstājiet tos kārbā un savienojiet Type-C portu ar ietvaru un USB portu ar piemērotu lādētāju. Sarkanā gaismas diode uz ieaušiem iedegsies. Uzlāde no ietvara: Ietvars darbojas kā lādētājs, kas ļauj veikt uzlādi, pat esot kustībā. Turiet tos iepriekš...
  • Seite 20: Használati Utasítás

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS A fülhallgatók töltése: Használat előtt töltse fel teljesen a fülhallgatókat. Hagyja őket a dobozban, és csatlakoztassa a Type-C portot a tokhoz, az USB-portot pedig egy megfelelő töltőhöz. A fülhallgatókon lévő piros LED kigyullad. Töltés a tokból: A tok energiatárolóként működik, így útközben is töltheti a fülhallgatókat.
  • Seite 21 Fő funkciók: Funkció Művelet Bejövő hívás A hívásfogadáshoz nyomja meg egyszer az fogadása érintőgombot. Bejövő hívás Tartsa lenyomva az érintőgombot 2 elutasítása másodpercig a bejövő hívás elutasításához. Hívás befejezése Hívás közben nyomja meg egyszer az érintőgombot. A legutóbbi szám Az utoljára tárcsázott szám hívásához újratárcsázása koppintson kétszer az érintőgombra.
  • Seite 24 Made in China MHTWSNUBOXBT 2022...

Inhaltsverzeichnis