Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 111
electric scooter
User manual
English | Italiano | Español | Français | Deutsch | Polskie | Čeština | Slovenský | Português | Ελληνικά

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VR46 Kiddy

  • Seite 1 electric scooter User manual English | Italiano | Español | Français | Deutsch | Polskie | Čeština | Slovenský | Português | Ελληνικά...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Index English Italiano Español Français Deutsch Polskie Čeština Slovenský Português Ελληνικά...
  • Seite 3: English

    English Electric scooter User manual Thank you for choosing this product. For information, technical support and assistance, contact your reseller or visit www.vr46e-mobility.com For spare parts visit www.urbanemobility.com...
  • Seite 4 Index Safety instructions Quick guide Contents of the package Product overview Assembly and setup Battery charging and activation Brake adjustment Autonomy Storage and cleaning General warnings Learning to ride the scooter Battery (Warnings) Responsibility Daily maintenance and care Technical data sheet Troubleshooting...
  • Seite 5: Safety Instructions

    1. Safety instructions Please read the following instructions carefully before using the scooter. Keep this manual for future reference or new users. • The company shall not accept liabilities resulting from product misuse or from non-compliance with traffic regulations or the instructions provided in this manual. • This electric scooter is not a toy. Use it responsibly, with care and respect for others. •...
  • Seite 6 2. Quick guide • Fully charge the scooter before using it for the first time. • Press the power switch located on the right side of the footrest. • If the battery is low, recharge it before use. The electric scooter is a device that requires periodic charging.
  • Seite 7: Contents Of The Package

    3. Contents of the package Assembled electric scooter; the handlebar must be fitted using the screws provided. 1x Charger 1x 2.5 mm hex wrench 1x 5 mm hex wrench 1x 10 / 8 mm wrench 1x 15 / 13 mm wrench 1x Screwdriver...
  • Seite 8: Product Overview

    4. Product overview brake lever accelerator handlebar stem ON/OFF switch rear wheel footrest front wheel charging port reset switch drive wheel...
  • Seite 9: Assembly And Setup

    5. Assembly and setup Tools required: 5 mm hex wrench, 10 mm wrench 1. Press the switch located on the back of the fork and insert the stem of the handlebar steering into the fork. The switch should align with the positioning hole in the handlebar stem and securely lock the stem in place.
  • Seite 10 6. Battery charging and activation The charging port is located on the left side of the footrest (see photo) 1. Make sure that the power switch, on the right side of the platform, is set to “0” before connecting the charger.
  • Seite 11: Brake Adjustment

    7. Brake adjustment Check the brakes to make sure they are efficient. Make sure that the brakes do not drag when the lever is not being pressed. Do not ride the electric scooter if the brakes are not working properly. Tools required: 10 mm wrench Loosen 1. To adjust the brake cable, turn the adjuster barrel on the brake lever clockwise (to loosen) or counterclockwise (to tighten).
  • Seite 12: Storage And Cleaning

    8. Autonomy The maximum autonomy depends on several variables: Terrain: riding on a smooth surface promotes a longer autonomy than riding on rough roads and slopes. User weight: the heavier the user, the shorter the autonomy. Temperature: riding the scooter in a very cold or hot environment affects the autonomy. Speed and riding style: riding smoothly and at constant speed extends the autonomy.
  • Seite 13: General Warnings

    10. General warnings • Check the brakes, the condition of the wheels and the throttle before each use. If you notice any unusual noises or anomalies, do not use the scooter, and contact your dealer’s Technical Support Service. • It is forbidden to modify the electric scooter in any way as this may impair its efficiency or damage its structure and cause damage. •...
  • Seite 14 11. Learning to ride the scooter Read the safety instructions before riding the electric scooter. Use approved equipment such as helmets and knee pads. Do not use the electric scooter in the rain. The electric scooter may not be used by more than one person at a time.
  • Seite 15 Minimum weight allowed on the Electric scooter: 20 kg. Maximum weight allowed on the Electric scooter: 80 kg. Do not ride the electric scooter if you have been drinking alcohol or if you are on medication. Do not use the phone or listen to music while riding the electric scooter.
  • Seite 16 Do not use the electric scooter in dangerous areas, near flammable and/or explosive substances, liquids and/or dirt. This electric scooter is not designed to be ridden on roads and motorways. Consult the laws in force in your municipality on where the use of electric scooters is permitted. Do not hang heavy objects on the handlebar.
  • Seite 17 Always hold the handlebar with both hands. Do not ride the electric scooter with just one foot on the footrest. Do not press the accelerator when walking with the electric scooter. Do not ride the electric scooter over puddles and wet surfaces.
  • Seite 18 Mind your head when passing under canopies, through doorways or similar places. When riding at the highest permitted speed, do not turn the handlebar abruptly. Start braking early enough so as to avoid obstacles, handle bends on the road, and areas with uneven surfaces.
  • Seite 19 Do not hit obstacles with the wheels. Do not touch the motor immediately after riding as it may be extremely hot. Keep a minimum safety distance of 5 m from other vehicles.
  • Seite 20: Battery Precautions

    12. Battery (Warnings) Make sure the electric scooter, charger, and charging port are dry. When the electric scooter is fully charged, the LED light on the charger changes from red (charging) to green (charging completed). Use only the original charger. Other chargers may damage your device and expose users to other potential risks.
  • Seite 21 Do not: Open the battery or take it apart. Do not strike, throw, or puncture the battery or stick objects in it. Touch anything leaking from the battery, as it contains hazardous substances. Let children or pets touch the battery. Over-charge, over-discharge or short-circuit the battery.
  • Seite 22 14. Daily maintenance and care Cleaning and storage • If there are stains on the body of the electric scooter, wipe them off with a damp cloth. If stains persist, apply some toothpaste, brush with a toothbrush, then wipe with a damp cloth. Note: do not clean the electric scooter with alcohol, petrol, kerosene or other corrosive and volatile chemical solvents, to avoid serious damage.
  • Seite 23 Note: once fully charged it will last 120-180 days. Damage caused by the battery being left uncharged for a long period is irreversible and is not covered by the limited warranty. Once the damage has occurred, the battery cannot be recharged (the battery must not be dismantled by unqualified personnel, as this could lead to electric shocks, short circuits or even major safety incidents).
  • Seite 24: Technical Data Sheet

    15. Technical data sheet General information Frame Iron Speed 12km/h Maximum slope 5% (subject to variations based on rider’s weight, road conditions and temperature) Brakes Electric and drum brake Motor 120W Tyres 140mm in PU Low voltage protection 20.5V +/- 0.5V Motor type brushless Maximum load...
  • Seite 25 16. Troubleshooting Tests to be carried out: • Following a fall, check that the accelerator lever works properly. To do this, accelerate and decelerate several times. • Check from time to time that the brakes are working properly. To do this, manually push the vehicle and brake suddenly to make sure it responds to commands.
  • Seite 26 WARNING Processing of the electrical or electronic device at the end of its life (applicable in all countries of the European Union and other European countries with separate collection system) This symbol on the product or packaging indicates that the product should not be considered as normal household waste, but should be taken instead to a facility authorized to dispose of waste electrical and electronic equipment (WEEE).
  • Seite 27 WARNING Processing of dead batteries (applicable in all countries of the European Union and in other Europeans countries with separate collection system) This symbol on the product or packaging indicates that the battery pack should not be treated as normal household waste. On some types of batteries, this symbol may be used in combination with a chemical symbol.
  • Seite 28 WARNINGS Read the manual and instructions below in full before using the scooter. Product name: KIDDY Type of product: Electric scooter Year of manufacture: 2021 Note: • To recharge this electric scooter use ONLY the supplied battery charger labelled LKC-288050-G with the following output voltage: 28.8V –...
  • Seite 29 Product brand VR|46 Model name: KIDDY Type of product: Electric scooter complies with the following directives: Machinery Directive 2006/42/EC MD Standard: Annex I of 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 EMC: EN 55014-1:2017+A11:2020;...
  • Seite 30: Italiano

    Italiano Monopattino elettrico Manuale d’uso Grazie per aver scelto questo prodotto. Per informazioni, supporto tecnico ed assistenza rivolgersi al proprio rivenditore o visita il sito www.vr46e-mobility.com Per i ricambi vai al sito www.urbanemobility.com...
  • Seite 31 Indice Istruzioni di sicurezza Guida rapida Contenuto della confezione Panoramica del prodotto Assemblaggio e configurazione Ricarica e attivazione della batteria Regolazione dei freni Autonomia Conservazione e pulizia Avvertenze generali Imparare a guidare Batteria (Avvertenze) Responsabilità Manutenzione e cura quotidiana Scheda tecnica Risoluzione dei problemi...
  • Seite 32: Istruzioni Di Sicurezza

    1. Istruzioni di sicurezza Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Salvare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utilizzatori. • L’azienda non si assumerà nessuna responsabilità derivata dal mal utilizzo del prodotto o inadempienze tanto relative alle norme stradali quanto alle istruzioni di questo manuale. •...
  • Seite 33: Guida Rapida

    2. Guida rapida • Al primo utilizzo caricare il monopattino elettrico al 100%. • Premere l’interruttore di accensione posto sul lato destro della pedana. • Se la batteria è scarica, ricaricarla prima dell’uso, il monopattino elettrico è un apparecchio che richiede una ricarica periodica per funzionare.
  • Seite 34: Contenuto Della Confezione

    3. Contenuto della confezione Monopattino elettrico assemblato, l’asta del manubrio sarà da installare con le apposite viti. 1x Caricabatterie 1x Chiave esagonale da 2,5mm 1x Chiave esagonale da 5mm 1x Chiave da 10/8mm 1x Chiave da 15/13mm 1x Cacciavite...
  • Seite 35: Panoramica Del Prodotto

    4. Panoramica del prodotto leva del freno acceleratore asta del manubrio interruttore ON/OFF ruota posteriore pedana ruota anteriore porta di ricarica pulsante di ripristino ruota motrice...
  • Seite 36 5. Assemblaggio e configurazione Strumenti necessari: chiave esagonale da 5 mm, chiave da 10 mm. 1. Premere il pulsante situato sul retro della forcella e inserire il tubo dello sterzo del manubrio sulla forcella. Il pulsante deve allinearsi con il foro di posizionamento nel tubo dello sterzo del manubrio e bloccare saldamente il tubo dello sterzo in posizione.
  • Seite 37 6. Ricarica e attivazione della batteria La porta di ricarica è situata nella parte sinistra della pedana (vedi foto) 1. Assicurarsi che l’interruttore di alimentazione, nella parte destra della pedana, sia in posizione “0” prima di collegare il caricabatterie. Collegare il caricabatterie alla porta di ricarica, che si trova sul lato sinistro della pedana.
  • Seite 38: Regolazione Dei Freni

    7. Regolazione dei freni Controllare il corretto funzionamento dei freni. Assicurarsi che i freni non sfreghino quando la leva non viene premuta. Non guidare il monopattino elettrico se i freni non funzionano correttamente. Strumenti necessari: chiave inglese da 10 mm Allentare 1.
  • Seite 39: Conservazione E Pulizia

    8. Autonomia La massima autonomia dipende da diverse variabili: Terreno: la guida su pavimentazione liscia comporta un’autonomia maggiore rispetto alla guida su strade sconnesse e pendii. Peso dell’utente: più pesante è l’utente, più breve è l’autonomia. Temperatura: la guida del monopattino elettrico in un ambiente molto freddo o caldo influenza l’autonomia.
  • Seite 40: Avvertenze Generali

    10. Avvertenze generali • Controllare i freni, la condizione delle ruote e l’acceleratore prima di ogni uso. Se si rilevano rumori insoliti o qualche anomalia, non utilizzare il prodotto e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica presso il proprio rivenditore. •...
  • Seite 41: Imparare A Guidare

    11. Imparare a guidare Seguire le istruzioni di sicurezza prima di guidare il monopattino elettrico. Utilizzare elementi omologati come caschi e ginocchiere. Non usare il monopattino elettrico sotto la pioggia. Il monopattino elettrico non può essere utilizzato da più di una persona contemporaneamente. Non possono utilizzare questo monopattino elettrico i minori di 6 anni* e le donne in gravidanza.
  • Seite 42 Peso minimo permesso sul monopattino elettrico: 20 kg. Peso massimo permesso sul monopattino elettrico: 80 kg. Non guidare il monopattino elettrico in caso di assunzione di alcool e/o medicinali. Non utilizzare il telefono e non ascoltare musica durante la guida del monopattino elettrico. Prestare attenzione alla guida in presenza di dossi, sabbia, pozzanghere, gelo, neve, scale, in luoghi bui e orari notturni o sul bagnato.
  • Seite 43 Non utilizzare il monopattino elettrico in zone pericolose, in presenza di sostanze infiammabili e/o esplosive, liquidi e/o sporco. Questo monopattino elettrico non è stato progettato per essere guidato in strade e autostrade. Consultare il decreto legislativo in vigore presso il suo comune riguardo a dove è concessa la circolazione in monopattino elettrico.
  • Seite 44 Circolare sempre con le due mani sul manubrio. Non guidare il monopattino elettrico con un solo piede. Non premere l’acceleratore quando si cammina con il monopattino elettrico. Non condurre il monopattino elettrico su pozzanghere e superfici bagnate.
  • Seite 45 Prestare attenzione con la testa in caso di passaggio sotto tettoie, porte e/o simili. In caso di circolazione alla velocità più alta consentita non girare il manubrio in maniera brusca. Cominciare a frenare ad una distanza sufficiente da evitare ostacoli, curve e zone che differiscono in quanto a pavimentazioni.
  • Seite 46 Non colpire ostacoli con le ruote. Non toccare il motore subito dopo aver guidato, potrebbe trovarsi ad una temperatura elevata. Mantenere una distanza di sicurezza minima di 5m dagli altri veicoli.
  • Seite 47 12. Batteria (Avvertenze) Accertarsi che il monopattino elettrico, il caricabatterie e la porta di ricarica siano asciutti. Quando il monopattino elettrico è completamente carico, la luce LED sul caricabatteria passa da rosso (in carica) a verde (carica completata). Utilizzare solo il caricabatterie originale. Altri caricabatterie danneggiano il dispositivo e comportano altri rischi potenziali.
  • Seite 48 Da non fare: Aprire o smontare la batteria o colpire, lanciare, forare o attaccare oggetti alla batteria. Toccare eventuali sostanze fuoriuscite dalla batteria, poiché contiene sostanze pericolose. Lasciare che bambini o animali tocchino la batteria. Sovraccaricare, sovrascaricare o mandare in cortocircuito la batteria. Immergere o esporre la batteria all’acqua o ad altre sostanze liquide.
  • Seite 49 14. Manutenzione e cura quotidiana Pulizia e conservazione • Se sono presenti macchie sul corpo del monopattino elettrico, pulirle con un panno umido. Se le macchie persistono, applicarvi sopra del dentifricio, spazzolarle con uno spazzolino, quindi pulire con un panno umido.
  • Seite 50 Nota: una volta completamente carico avrà un’autonomia di 120-180 giorni. Il danno provocato da un’assenza di carica prolungata è irreversibile e non è coperto dalla garanzia limitata. Una volta avvenuto il danno, la batteria non può essere ricaricata (è vietato lo smontaggio della batteria da parte di personale non qualificato, in quanto ciò...
  • Seite 51: Scheda Tecnica

    15. Scheda tecnica Informazioni generiche Telaio ferro Velocità 12km/h Pendenza massima 5% (soggetto a variazioni in base al peso del conducente, alle condizioni della strada e alla temperatura) Freni Freno elettrico e a tamburo Motore 120W Pneumatici 140mm in PU Protezione bassa tensione 20.5V +/- 0.5V Tipologia motore...
  • Seite 52: Risoluzione Dei Problemi

    16. Risoluzione dei problemi Prove da effettuare: • Dopo una caduta, verificare che la leva dell’acceleratore funzioni correttamente. Per far ciò, accelerare e decelerare varie volte. • Verificare ogni tanto che i freni funzionino correttamente. Per far ciò, muovere il veicolo spingendolo manualmente e frenare all’improvviso per assicurarsi che risponda ai comandi.
  • Seite 53 ATTENZIONE Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE).
  • Seite 54 ATTENZIONE Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila-batteria non deve essere considerato un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
  • Seite 55 AVVERTENZE Leggere completamente il manuale e le istruzioni sottostanti prima di utilizzare il prodotto. Nome del prodotto: KIDDY Tipo di prodotto: Monopattino elettrico Anno di produzione: 2021 Nota: • Per ricaricare questo monopattino elettrico utilizzare SOLO il caricabatterie in dotazione etichettato LKC-288050-G con la seguente tensione di uscita: 28,8V –...
  • Seite 56 Marca del prodotto VR|46 N° modello articolo: KIDDY Tipo di prodotto: Monopattino elettrico sono conformi alle seguenti direttive: Direttiva macchine 2006/42/CE Standard MD: Allegato I di 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 EMC: EN 55014-1:2017+A11:2020;...
  • Seite 57: Español

    Español Patinete eléctrico Manual del usuario Gracias por elegir este producto. Para más información, soporte técnico y asistencia comuníquese con su distribuidor o visite el sitio web www.vr46e-mobility.com Para piezas de repuesto, visite www.urbanemobility.com...
  • Seite 58 Índice Instrucciones de seguridad Guía rápida Contenido del empaque Panorámica del producto Ensamblaje y configuración Recarga y activación de la batería Regulación de los frenos Autonomía Conservación y limpieza Advertencias generales Aprender a conducir Batería (Advertencias) Responsabilidades Mantenimiento y cuidado diario Ficha técnica Solución de los problemas...
  • Seite 59: Instrucciones De Seguridad

    1. Instrucciones de seguridad Leer atentamente las siguientes instrucciones antes de usar el producto. Conservar este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. • La empresa no asumirá ninguna responsabilidad derivada del mal uso del producto o del incumplimiento tanto de las normas de circulación como de las instrucciones de este manual. •...
  • Seite 60 2. Guía rápida • Al usar el patinete eléctrico por primera vez cargarlo al 100%. • Pulsar el interruptor de encendido situado en el lado derecho de la plataforma. • Si la batería está descargada, recargarla antes del uso, el patinete eléctrico es un aparato que necesita una recarga periódica para funcionar.
  • Seite 61: Contenido Del Empaque

    3. Contenido del empaque Patinete eléctrico ensamblado, la varilla del manubrio se instalará con los tornillos adecuados. 1x Cargador de baterías 1x Llave hexagonal de 2,5mm 1x Llave hexagonal de 5mm 1x Llave de 10/8mm 1x Llave de 15/13mm 1x Destornillador...
  • Seite 62 4. Panorámica del producto palanca del freno acelerador varilla del manubrio interruptor ON/OFF rueda trasera plataforma rueda delantera puerto de recarga botón de restablecimiento ruota motrice...
  • Seite 63 5. Ensamblaje y configuración Instrumentos necesarios: llave hexagonal de 5 mm, llave de 10 mm. 1. Pulsar el botón situado en la parte posterior de la horquilla e introducir el tubo de dirección del manubrio en la horquilla. El botón debe alinearse con el agujero de posicionamiento en el tubo de la dirección del manubrio y bloquear firmemente el tubo de la dirección en posición.
  • Seite 64 6. Recarga y activación de la batería El puerto de recarga está ubicado a la izquierda de la plataforma (ver foto) 1. Asegurarse de que el interruptor de alimentación, en la parte derecha de la plataforma, esté en posición “0” antes de conectar el cargador de baterías. Conectar el cargador de baterías al puerto de recarga que se encuentra del lado izquierdo de la plataforma.
  • Seite 65 7. Regulación de los frenos Controlar el correcto funcionamiento de los frenos. Asegurarse de que los frenos no rocen cuando la palanca no se presiona. No conducir el patinete eléctrico si los frenos no funcionan correctamente. Instrumentos necesarios: llave inglesa de 10 mm Aflojar 1.
  • Seite 66: Conservación Y Limpieza

    8. Autonomía La máxima autonomía depende de diversas variables: Terreno: la conducción en pavimento liso causa una autonomía mayor respecto a la conducción en calles irregulares e inclinadas. Peso del usuario: más pesado es el usuario, más corta es la autonomía. Temperatura: la conducción del patinete eléctrico en un ambiente muy frío o caliente influencia la autonomía.
  • Seite 67: Advertencias Generales

    10. Advertencias generales • Controlar los frenos, la condición de las ruedas y el acelerador antes de cada uso. Si se detectan ruidos extraños o anomalías, no utilizar el producto y contactar con el Servicio de Asistencia Técnica de su distribuidor. •...
  • Seite 68 11. Aprender a conducir Seguir las instrucciones de seguridad antes de conducir el patinete eléctrico. Utilizar elementos homologados como cascos y rodilleras. No usar el patinete eléctrico bajo la lluvia. El patinete eléctrico no puede ser utilizado por más de una persona al mismo tiempo. No pueden utilizar este patinete eléctrico los menores de 6 años* ni mujeres embarazadas.
  • Seite 69 Peso mínimo permitido en el patinete eléctrico: 20 kg. Peso máximo permitido en el patinete eléctrico: 80 kg. No conducir el patinete eléctrico en caso de asunción de alcohol y/o medicinas. No utilizar el móvil y no escuchar música durante la conducción del patinete eléctrico.
  • Seite 70 No utilizar el patinete eléctrico en zonas peligrosas, en presencia de sustancias inflamables y/o explosivas, líquidos y/o suciedad. Este patinete eléctrico no ha sido diseñado para ser conducido en calles y autopistas. Consultar el decreto legislativo vigente en su municipio sobre los lugares en los que está permitido circular con un patinete eléctrico.
  • Seite 71 Circular siempre con las dos manos en el manubrio. No conducir el patinete eléctrico con un solo pie. No pulsar el acelerador cuando se camina con el patinete eléctrico. No conducir el patinete eléctrico en charcos y superficies mojadas.
  • Seite 72 Tener cuidado con la cabeza en caso de paso bajo cobertizos, puertas y/o similares. En caso de circulación a la velocidad más alta permitida no girar el manubrio de manera brusca. Comenzar a frenar a una distancia suficiente para evitar los obstáculos, las curvas y las zonas que difieren en el pavimento.
  • Seite 73 No golpear obstáculos con las ruedas. No tocar el motor inmediatamente después de haber conducido, podría encontrarse a una temperatura elevada Mantener una distancia de seguridad mínima de 5m de los otros vehículos.
  • Seite 74 12. Batería (Advertencias) Asegurarse de que el patinete eléctrico, el cargador de baterías y el puerto de recarga estén secos. Cuando el patinete eléctrico está completamente cargado, la luz LED en el cargador de baterías pasa de rojo (en carga) a verde (carga completa). Utilizar solo el cargador de baterías original.
  • Seite 75 No de debe hacer: Abrir o desmontar la batería o golpear, lanzar, perforar o pegar objetos a la batería. Tocar eventuales sustancias escapadas de la batería, dado que contiene sustancias peligrosas. Dejar que niños a animales toquen la batería. Sobrecargar, o provocar un corto circuito en la batería. Sumergir o exponer la batería al agua u otras sustancias líquidas.
  • Seite 76: Mantenimiento Y Cuidado Diario

    14. Mantenimiento y cuidado diario Limpieza y conservación • Si hay manchas en el cuerpo del patinete eléctrico, limpiarlas con un paño húmedo. Si las manchas persisten, aplicar encima dentífrico, cepillar con uno cepillito, luego limpiar con un paño húmedo. Notas: no limpiar el patinete eléctrico con alcohol, gasolina, queroseno u otros solventes químicos corrosivos y volátiles para evitar daños graves.
  • Seite 77 Nota: un vez completamente cargada tendrá una autonomía de 120-180 días. El daño provocado por una ausencia de carga prolongado es irreversible y no está cubierto por la garantía limitada. Una vez que se ha producido el daño, la batería no puede recargarse (se prohíbe el desmontaje de la batería por parte de personal no cualificado, ya que puede provocar una descarga eléctrica, un cortocircuito o incluso un accidente de seguridad importante).
  • Seite 78: Ficha Técnica

    15. Ficha técnica Informaciones genéricas Chasis hierro Velocidad 12km/h Inclinación máxima 5% (sujeto a variaciones en base al peso del conductor, a las condiciones de la calle y la temperatura) Frenos Freno eléctrico y de tambor Motor 120W Neumáticos 140mm in PU Protección baja tensión 20.5V +/- 0.5V Tipo de motor...
  • Seite 79: Solución De Los Problemas

    16. Solución de los problemas Pruebas a realizar: • Después de una caída, controlar que la palanca del acelerador funcione correctamente. Para hacer esto, acelerar y desacelerar varias veces. • Verificar de vez en cuando que los frenos funcionen correctamente. Para hacer esto, mover el vehículo empujándolo manualmente y frenar al improviso para asegurarse de que responda a los mandos.
  • Seite 80 ATENCIÓN Tratamiento del dispositivo eléctrico o electrónico al final de la vida (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistema de recolección diferenciada) Esto símbolo en el producto o en el embalaje indica que el producto no debe ser considerado como un desecho doméstico normal, sino que en cambio debe entregarse a un punto de recogida apropiado para el Reciclaje de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
  • Seite 81 ATENCIÓN Tratamiento de las pilas agotadas (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistema de recogida diferenciada) Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que la pila-batería no debe eser considerada un desecho doméstico normal.
  • Seite 82 ADVERTENCIAS Leer completamente el manual y las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto. Nombre del producto: KIDDY Tipo de producto: Patinete eléctrico Año de fabricación: 2021 Nota: • Para recargar este patinete eléctrico utilizar SOLO el cargador de baterías suministrado etiquetado LKC- 288050-G con la siguiente tensión de salida: 28,8V –...
  • Seite 83 Marca del producto VR|46 N° modelo artículo: KIDDY Tipo de producto: Patinete eléctrico está conformes con las siguientes directivas: Directiva de máquinas 2006/42/CE Estándar MD: Adjunto I de 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 EMC: EN 55014-1:2017+A11:2020;...
  • Seite 84: Français

    Français Trottinette électrique Mode d’emploi Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Pour plus d’informations, un service après-vente et une assistance, contactez votre revendeur ou visitez le site www.vr46e-mobility.com Pour les pièces de rechange, rendez-vous sur www.urbanemobility.com...
  • Seite 85 Table des matières Consignes de sécurité Guide rapide Contenu de l’emballage Panoramique du produit Assemblage et configuration Recharge et activation de la batterie Réglage des freins Autonomie Conservation et nettoyage Avertissements généraux Apprendre à conduire Batterie (Avertissements) Responsabilité Maintenance et soin quotidien Fiche technique Résolution des problèmes...
  • Seite 86: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité Lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser le produit. Sauvegarder ce manuel pour références futures ou nouveaux utilisateurs. • La société n’assumera aucune responsabilité résultant d’une mauvaise utilisation du produit ou du non- respect des réglementations routières et des instructions de ce manuel. •...
  • Seite 87: Guide Rapide

    2. Guide rapide • Lors de la première utilisation, chargez la trottinette électrique à 100 %. • Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation situé sur le côté droit du marchepied. • Si la batterie est déchargée, rechargez-la avant utilisation, la trottinette électrique est un appareil qui nécessite une recharge périodique pour fonctionner.
  • Seite 88: Contenu De L'emballage

    3. Contenu de l’emballage Patinette électrique assemblée, la tige du guidon sera installée avec les vis appropriées. 1x chargeur de batterie 1x clé hexagonale de 2,5 mm 1x clé hexagonale de 5 mm 1x clé 10/8 mm 1x clé 15/13mm 1x tournevis...
  • Seite 89: Panoramique Du Produit

    4. Panoramique du produit levier du frein accélérateur tige du guidon interrupteur ON/OFF marchepied roue arrière roue avant porte de recharge bouton de réinitialisation roue motrice...
  • Seite 90: Assemblage Et Configuration

    5. Assemblage et configuration Outils nécessaires : clé hexagonale de 5 mm, clé de 10 mm. 1. Appuyez sur le bouton situé à l’arrière de la fourche et insérez le tube de direction du guidon sur la fourche. Le bouton doit s’aligner avec le trou de positionnement dans le tube de direction du guidon et bloquer solidement le tube de direction en place.
  • Seite 91: Recharge Et Activation De La Batterie

    6. Recharge et activation de la batterie La porte de recharge est située sur le côté gauche de la plate-forme (voir photo) 1. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation, sur le côté droit de la plate-forme, est en position « 0 » avant de connecter le chargeur de batterie.
  • Seite 92: Réglage Des Freins

    7. Réglage des freins Vérifiez le bon fonctionnement des freins. Assurez-vous que les freins ne frottent pas lorsque le levier n’est pas enfoncé. Ne conduisez pas la trottinette électrique si les freins ne fonctionnent pas correctement. Outils nécessaires : clé anglaise de 10 mm Desserrer 1.
  • Seite 93: Autonomie

    8. Autonomie L’autonomie maximum dépend de plusieurs variables: Terrain: la conduite sur chaussée lisse implique une plus grande autonomie que la conduite sur des routes cahoteuses et pentes. Poids de l’utilisateur: plus l’utilisateur est lourd, plus l’autonomie est courte. Température: la conduite de la patinette électrique dans un environnement très froid ou chaud affecte l’autonomie.
  • Seite 94: Avertissements Généraux

    10. Avertissements généraux • Vérifiez les freins, l’état des roues et de l’accélérateur avant chaque utilisation. Si vous remarquez des bruits inhabituels ou des anomalies, n’utilisez pas le produit et contactez le Service d’Assistance Technique de votre revendeur. • Il est interdit de modifier la patinette électrique de quelque manière que ce soit, cela pourrait altérer son efficacité...
  • Seite 95: Apprendre À Conduire

    11. Apprendre à conduire Suivez les consignes de sécurité avant d’utiliser la trottinette électrique. Utilisez des articles homologués tels que des casques et des genouillères. N’utilisez pas la trottinette électrique sous la pluie. La trottinette électrique ne peut pas être utilisée par plus d’une personne à...
  • Seite 96 Poids minimum autorisé sur la trottinette électrique : 20 kg. Poids maximum autorisé sur la trottinette électrique : 80 kg. Ne conduisez pas la trottinette électrique sous l’emprise de l’alcool et/ ou de médicaments. N’utilisez pas le téléphone et n’écoutez pas de musique en conduisant la trottinette électrique.
  • Seite 97 N’utilisez pas la trottinette électrique dans des zones dangereuses, en présence de substances inflammables et/ou explosives, de liquides et/ou de saletés. Cette trottinette électrique n’est pas conçue pour être conduite sur routes et autoroutes. Consultez le décret législatif en vigueur dans votre commune concernant les lieux où...
  • Seite 98 Roulez toujours avec les deux mains sur le guidon. Ne conduisez pas la trottinette électrique avec un seul pied. N’appuyez pas sur l’accélérateur lorsque vous marchez avec la patinette électrique. Ne conduisez pas la trottinette électrique sur des flaques d’eau et surfaces humides.
  • Seite 99 Faites attention à votre tête lorsque vous passez sous des auvents, des portes et/ou autres. Lorsque vous conduisez à la vitesse la plus élevée autorisée, ne tournez pas le guidon brusquement. Commencez à freiner à une distance suffisante pour éviter les obstacles, les virages et les zones qui diffèrent de la chaussée.
  • Seite 100 Ne heurtez pas d’obstacles avec les roues. Ne touchez pas le moteur immédiatement après avoir conduit, il peut être à une température élevée. Maintenez une distance de sécurité minimum de 5 m des autres véhicules.
  • Seite 101: Batterie (Avertissements)

    12. Batterie (Avertissements) Assurez-vous que la trottinette électrique, le chargeur et la porte de charge sont secs. Lorsque la trottinette électrique est complètement chargée, le voyant LED sur le chargeur passe du rouge (en chargement) au vert (chargement terminé). Utilisez uniquement le chargeur de batterie d’origine. D’autres chargeurs de batterie endommagent l’appareil et présentent d’autres risques potentiels.
  • Seite 102: Responsabilité

    À ne pas faire : Ouvrir ou démonter la batterie ou frapper, jeter, percer ou coller des objets sur la batterie. Toucher toute substance s’échappant de la batterie, car elle contient des substances dangereuses. Laisser les enfants ou les animaux toucher la batterie. Surcharger, décharger excessivement ou court-circuit la batterie.
  • Seite 103: Maintenance Et Soin Quotidien

    14. Maintenance et soin quotidien Maintenance et soin quotidien • En cas de taches sur le corps de la trottinette électrique, essuyez-les à l’aide d’un chiffon humide. Si les taches persistent, appliquez-y du dentifrice, brossez-les avec une brosse à dents, puis essuyez à l’aide d’une chiffon humide.
  • Seite 104 Remarque : une fois complètement chargée, elle aura une autonomie de 120-180 jours. Les dommages causés par une absence prolongée de charge sont irréversibles et ne sont pas couverts par la garantie limitée. Une fois le dommage survenu, la batterie ne peut plus être rechargée (le démontage de la batterie par du personnel non qualifié...
  • Seite 105: Fiche Technique

    15. Fiche technique Informations générales Châssis Vitesse 12km/h Pente maximum 5 % (sujet à changement en fonction du poids du conducteur, des conditions routières et de la température) Freins Frein électrique et à tambour Moteur 120W Pneus 140mm in PU Protection à...
  • Seite 106: Résolution Des Problèmes

    16. Résolution des problèmes Essais à réaliser : • Après une chute, vérifiez que le levier de l’accélérateur fonctionne correctement. Pour ce faire, accélérez et décélérez plusieurs fois. • Vérifiez de temps en temps que les freins fonctionnent correctement. Pour ce faire, déplacer le véhicule en le poussant manuellement et soudainement pour vous assurer qu’il répond aux commandes.
  • Seite 107 MISE EN GARDE Traitement du dispositif électrique ou électronique en fin de vie (applicable dans tous les pays de l’union européenne et autres systèmes européens avec système de collecte séparée) Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être considéré...
  • Seite 108 MISE EN GARDE Traitement des piles usées (applicable dans tous les pays de l’union européenne et dans d’autres systèmes européens avec système de tri sélectif) Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que la batterie type bouton ne doit pas être considérée comme un déchet ménager normal. Sur certains types de piles, ce symbole peut être utilisé...
  • Seite 109 MISES EN GARDE Lire entièrement le manuel et les instructions ci-dessous avant d’utiliser le produit. Nom du produit : KIDDY Type de produit : Trottinette électrique Année de production : 2021 Remarque : • Pour recharger cette trottinette électrique, utiliser SEULEMENT le chargeur de batterie fourni étiqueté...
  • Seite 110 Marque du produit VR|46 N° modèle article : KIDDY Type de produit : Trottinette électrique sont conformes aux directives suivantes : Directive machines 2006/42/CE Standard MD : Annexe I de 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 CEM : EN 55014-1:2017+A11:2020;...
  • Seite 111: Deutsch

    Deutsch Elektroroller Benutzerhandbuch Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Für Informationen, technische Unterstützung und Hilfe wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. oder besuchen Sie www.vr46e-mobility.com Ersatzteile finden Sie unter www.urbanemobility.com...
  • Seite 112 Verzeichnis Sicherheitshinweise Kurzanleitung Packungsinhalt Produktübersicht Montage und Konfiguration Laden und Aktivieren des Akkus Einstellung der Bremsen Autonomie Lagerung und Reinigung Allgemeine Warnhinweise Damit fahren lernen Batterie (Warnhinweise) Verantwortung Wartung und tägliche Reinigung Technisches Datenblatt Abhilfe bei Problemen...
  • Seite 113: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie dieses Handbuch zur späteren Konsultation oder für weitere Benutzer auf. • Das Unternehmen übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Verwendung des Produkts oder bei Nichteinhaltung sowohl der Straßenverkehrsordnung als auch der Anweisungen in diesem Handbuch.
  • Seite 114 2. Kurzanleitung • Laden Sie den Elektroroller beim ersten Gebrauch zu 100% auf. • Drücken Sie den Netzschalter auf der rechten Seite des Trittbretts. • Wenn der Akku leer ist, laden Sie ihn vor dem Gebrauch auf. Der Elektroroller ist ein Gerät, das regelmäßig aufgeladen werden muss, um ordnungsgemäß...
  • Seite 115: Packungsinhalt

    3. Packungsinhalt Zusammengebauter Elektroroller, die Lenkerstange muss mit den entsprechenden Schrauben montiert werden. 1x Ladegerät 1x 2,5 mm Inbusschlüssel 1x 5mm Inbusschlüssel 1x 10/8 mm Schraubenschlüssel 1x 15/13mm Schraubenschlüssel 1x Schraubendreher...
  • Seite 116: Produktübersicht

    4. Produktübersicht Bremshebel Beschleuniger Lenkerstange Schalter ON/OFF Hinteres Rad Trittbrett vorderes Rad Ladeanschluss Reset-Taste Antriebsrad...
  • Seite 117: Montage Und Konfiguration

    5. Montage und Konfiguration Benötigte Werkzeuge: 5 mm Inbusschlüssel, 10 mm Schraubenschlüssel. 1 Drücken Sie den Knopf an der Rückseite der Gabel und setzen Sie das Lenkersteuerrohr des Lenkers auf die Gabel. Der Knopf sollte mit dem Positionierungsloch im Lenker-Steuerrohr ausgerichtet sein, um das Steuerrohr sicher einrasten zu lassen.
  • Seite 118: Laden Und Aktivieren Des Akkus

    6. Laden und Aktivieren des Akkus Der Ladeanschluss befindet sich auf der linken Seite des Trittbretts (siehe Foto) 1. Stellen Sie sicher, dass sich der Netzschalter auf der rechten Seite des Trittbretts in der Position “0” befindet, bevor Sie das Ladegerät anschließen. Schließen Sie das Ladegerät an den Ladeanschluss an, der sich auf der linken Seite des Trittbretts befindet.
  • Seite 119: Einstellung Der Bremsen

    7. Einstellung der Bremsen Überprüfen Sie die korrekte Funktion der Bremsen. Stellen Sie sicher, dass die Bremsen nicht reiben, wenn der Hebel nicht betätigt wird. Fahren Sie nicht mit dem Elektroroller, wenn die Bremsen nicht richtig funktionieren. Benötigtes Werkzeug: 10mm Schraubenschlüssel Lockern 1.
  • Seite 120: Lagerung Und Reinigung

    8. Autonomie Die maximale Autonomie hängt von mehreren Variablen ab: Gelände: Das Fahren auf glatten Straßen gewährt eine größere Autonomie als das Fahren auf holprigen Straßen und Hängen. Benutzergewicht: Je schwerer der Benutzer, desto geringer die Autonomie. Temperatur: Das Fahren des Elektrorollers in einer sehr kalten oder heißen Umgebung beeinträchtigt die Autonomie.
  • Seite 121: Allgemeine Warnhinweise

    10. Allgemeine Warnhinweise • Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Bremsen, den Zustand der Räder und des Gashebels. Wenn Sie ungewöhnliche Geräusche oder Anomalien bemerken, verwenden Sie das Produkt nicht und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst Ihres Händlers. •...
  • Seite 122 11. Damit fahren lernen Befolgen Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie mit dem Elektroroller fahren. Verwenden Sie zugelassene Schutzkleidung wie Helme und Knieschützer. Verwenden Sie den Elektroroller nicht im Regen. Der Elektroroller kann nicht von mehr als einer Person gleichzeitig benutzt werden. Kinder unter 6 Jahren* und schwangere Frauen dürfen diesen Elektroroller nicht benutzen.
  • Seite 123 Zugelassenes Mindestgewicht auf dem Elektroroller: 20 kg. Zugelassenes maximales Gewicht auf dem Elektroroller: 80 kg. Fahren Sie nicht mit dem Elektroroller, wenn Sie Alkohol und/oder Medikamente zu sich genommen haben. Telefonieren Sie nicht und hören Sie keine Musik, während Sie mit dem Elektroroller fahren. Sind Sie besonders achtsam bei Unebenheiten, Sand, Pfützen, Frost, Schnee, Treppen, an dunklen Orten und nachts oder auf nassen Wegen.
  • Seite 124 Verwenden Sie den Elektroroller nicht in gefährlichen Bereichen, in Gegenwart von brennbaren und/oder explosiven Substanzen, Flüssigkeiten und/oder Schmutz. Dieser Elektroroller ist nicht für das Fahren auf Straßen und Autobahnen ausgelegt. Konsultieren Sie die in Ihrer Gemeinde geltende Gesetzesverordnung, wo der Verkehr mit Elektrorollern erlaubt ist. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Lenker.
  • Seite 125 Fahren Sie immer mit beiden Händen am Lenker. Fahren Sie den Elektroroller nicht mit nur einem Fuß. Betätigen Sie den Gashebel nicht, wenn Sie den Elektroroller schieben. Fahren Sie mit dem Elektroroller nicht durch Pfützen und auf nassen Oberflächen.
  • Seite 126 Geben Sie auf Ihren Kopf acht, wenn Sie unter Vordächern, Toren und/oder dergleichen durch fahren. Bewegen Sie den Lenker nicht abrupt, wenn Sie mit der höchstzulässigen Geschwindigkeit fahren. Berechnen Sie immer einen sicheren Bremsweg, um Hindernisse, Kurven und Unebenheiten in der Fahrbahn rechtzeitig erkennen und umfahren zu können.
  • Seite 127 Schlagen Sie nicht mit den Rädern auf Hindernisse. Berühren Sie den Motor nicht sofort nach dem Fahren, da er möglicherweise eine hohe Temperatur aufweist. Halten Sie einen Mindestsicherheitsabstand von 5 m zu anderen Fahrzeugen ein.
  • Seite 128: Batterie (Warnhinweise)

    12. Batterie (Warnhinweise) Stellen Sie sicher, dass der Elektroroller, das Ladegerät und der Ladeanschluss trocken sind. Wenn der Elektroroller vollständig aufgeladen ist, wechselt die LED am Ladegerät von rot (Aufladen) auf grün (Ladevorgang abgeschlossen). Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät. Andere Ladegeräte beschädigen die Vorrichtung und führen andere potenzielle Risiken mit sich.
  • Seite 129: Verantwortung

    Bitte beachten Sie folgende Hinweise unbedingt: Öffnen oder zerlegen Sie den Akku keinesfalls, schlagen Sie nicht auf den Akku und befestigen Sie keine Gegenstände an diesem. Berühren Sie niemals aus der Batterie austretende Substanzen, da diese gefährlich sind. Lassen Sie Kinder oder Haustiere nicht den Akku berühren. Der Akku darf weder überladen, noch komplett entladen oder kurz geschlossen werden.
  • Seite 130: Wartung Und Tägliche Reinigung

    14. Wartung und tägliche Reinigung Reinigung und Lagerung • Wenn sich am Rahmen des Elektrorollers Flecken befinden, wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab. Wenn die Flecken bestehen bleiben, tragen Sie Zahnpasta auf, bürsten Sie sie mit einer Zahnbürste und wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch ab. Hinweise: Reinigen Sie den Elektroroller nicht mit Alkohol, Benzin, Kerosin oder anderen ätzenden und flüchtigen chemischen Lösungsmitteln, um ernsthafte Schäden zu vermeiden.
  • Seite 131 SHinweis: Ist dieser vollständig aufgeladen, hat er eine Autonomie von 120-180 Tagen. Der Schaden, der durch ein längeres Nichtaufladen verursacht wird, ist irreversibel und wird nicht von der Garantie abgedeckt. Tritt ein Schaden auf, kann der Akku nicht mehr aufgeladen werden (die Demontage des Akkus durch nicht qualifiziertes Personal ist verboten, da dies zu Stromschlägen, Kurzschlüssen oder sogar größeren Schadensfällen führen kann).
  • Seite 132: Technisches Datenblatt

    15. Technisches Datenblatt Allgemeine Informationen Rahmen Eisen Geschwindigkeit 12km/h Max. Gefälle 5% (Änderungen abhängig vom Fahrergewicht, den Straßenverhältnissen und der Temperatur) Bremsen Elektro- und Trommelbremse Motor 120W Reifen 140mm in PU Niederspannungsschutz 20.5V +/- 0.5V Motortyp brushless Maximale Last 80kg Vorgeschlagenes Alter / Größe 6-10 Jahre / 1-1,40 m.
  • Seite 133: Abhilfe Bei Problemen

    16. Abhilfe bei Problemen Durchzuführende Tests: • Überprüfen Sie nach einem Sturz, ob der Gashebel richtig funktioniert. Beschleunigen und bremsen Sie dazu mehrmals. • Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit, ob die Bremsen ordnungsgemäß funktionieren. Schieben Sie dazu den Roller und bremsen Sie plötzlich, um sicherzustellen, dass diese auf Befehle reagiert. •...
  • Seite 134 VORSICHT Behandlung des elektrischen oder elektronischen Geräts am Ende seiner Lebensdauer (anwendbar in allen Ländern der Europäischen Union und in anderen europäischen Systemen mit Abfall- Trennungssystemen) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll betrachtet werden sollte, sondern an eine geeignete Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) geliefert werden sollte.
  • Seite 135 VORSICHT Behandlung erschöpfter Batterien (anwendbar in allen Ländern der Europäischen Union undin anderen europäischen Systemen mit separaten Abfalltrennsystemen) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass der Akku nicht als normaler Hausmüll betrachtet werden sollte. Bei einigen Batterietypen kann dieses Symbol in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden.
  • Seite 136 ACHTUNG Lesen Sie das Handbuch und die folgenden Anweisungen vollständig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Produktname: KIDDY Produkttyp: Elektroroller Herstellungsjahr: 2021 Hinweis: • Verwenden Sie zum Aufladen dieses Elektrorollers NUR das mitgelieferte Ladegerät mit der Bezeichnung LKC-288050-G mit der folgenden Ausgangsspannung: 28,8V – 0,5A.
  • Seite 137 Anschrift: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italien zertifiziert dass der Entwurf und die Produktion dieses Produkts Marke VR|46 Arttikelnummer Modell: KIDDY Produkttyp: Elektroroller die folgenden Richtlinien einhalten: Maschinenrichtlinie 2006/42 / EG MD Standard: Anhang I von 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 EMC: EN 55014-1:2017+A11:2020;...
  • Seite 138: Polskie

    Polskie Hulajnoga elektryczna Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór tego produktu. Aby uzyskać informacje, wsparcie techniczne i pomoc, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub odwiedzić stronę internetową www.vr46e-mobility.com Czesci zamienne mozna znalezc na stronie www.urbanemobility.com...
  • Seite 139 Spis treści Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Krótki przewodnik Zawartość opakowania Ogólny opis produktu Montaż i konfiguracja Ładowanie i aktywacja akumulatora Regulacja hamulców Autonomia Konserwacja i czyszczenie Ostrzeżenia ogólne Nauka jazdy Akumulator (Ostrzeżenia) Odpowiedzialność Konserwacja i codzienna pielęgnacja Dokumentacja techniczna Rozwiązywanie problemów...
  • Seite 140: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Przed użyciem produktu uważnie przeczytaj niniejsze instrukcje. Zachowaj instrukcję do wglądu w przyszłości lub dla innych użytkowników. • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności wynikającej z niewłaściwego użytkowania produktu lub nieprzestrzegania przepisów ruchu drogowego i zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji. •...
  • Seite 141: Krótki Przewodnik

    2. Krótki przewodnik • Przed pierwszym użyciem należy naładować skuter elektryczny do 100%. • Naciśnij wyłącznik zasilania znajdujący się po prawej stronie podnóżka. • Jeżeli akumulator jest rozładowany, naładuj go przed użyciem, hulajnoga elektryczna jest urządzeniem, które wymaga okresowego naładowania. •...
  • Seite 142: Zawartość Opakowania

    3. Zawartość opakowania Złożona hulajnoga elektryczna i drążek kierownicy do zamontowania za pomocą odpowiednich śrub. 1x Ładowarka 1x Klucz imbusowy 2,5 mm 1x Klucz imbusowy 5 mm 1x Klucz płaski 10/8 mm 1x Klucz płaski 15/13 mm 1x Śrubokręt...
  • Seite 143: Ogólny Opis Produktu

    4. Ogólny opis produktu dźwignia hamulca manetka przyspieszenia drążek kierownicy wyłącznik ON/OFF tylne koło podnóżek przednie koło port ładowania przycisk resetu koło napędowe...
  • Seite 144: Montaż I Konfiguracja

    5. Montaż i konfiguracja Wymagane narzędzia: klucz imbusowy 5 mm, klucz 10 mm. 1. Naciśnij przycisk umieszczony w tylnej części widelca i załóż drążek kolumny kierownicy na widelec. Przycisk musi być wyrównany względem otworu ustalającego w rurze drążka kierowniczego i pewnie blokować drążek kierownicy na miejscu.
  • Seite 145: Ładowanie I Aktywacja Akumulatora

    6. Ładowanie i aktywacja akumulatora Port ładowania znajduje się po lewej stronie podnóżka (patrz zdjęcie). 1. Upewnij się, że przełącznik zasilania znajdujący się po prawej stronie podnóżka jest w pozycji „0”. przed podłączeniem ładowarki. Podłącz ładowarkę do portu ładowania po lewej stronie podnóżka. Ustaw przełącznik po prawej stronie podnóżka w pozycji „I”.
  • Seite 146: Regulacja Hamulców

    7. Regulacja hamulców Sprawdź, czy hamulce działają prawidłowo. Upewnij się, że hamulce nie ocierają, kiedy dźwignia nie jest wciśnięta. Nie używaj e-hulajnogi, jeżeli hamulce nie działają prawidłowo. Wymagane narzędzia: klucz nastawny 10 mm Poluzować 1. W celu wyregulowania linki hamulca przekręć pokrętło regulacyjne na dźwigni hamulca w prawo (poluzuj) lub Dokręcić...
  • Seite 147: Autonomia

    8. Autonomia Maksymalna autonomia produktu zależy od różnych czynników: Teren: jazda po gładkiej nawierzchni pozwala na większą autonomię niż jazda po nierównych drogach i zboczach. Waga użytkownika: im cięższy użytkownik, tym krótsza autonomia. Temperatura: jazda hulajnogą elektryczną w bardzo zimnym lub gorącym środowisku wpływa na jej autonomię.
  • Seite 148: Ostrzeżenia Ogólne

    10. Ostrzeżenia ogólne • Przed każdym użyciem sprawdź hamulce, stan kół i manetkę przyspieszenia. W przypadku zauważenia jakichkolwiek nietypowych odgłosów lub nieprawidłowości nie używaj produktu i skontaktuj się z Działem Obsługi Technicznej sprzedawcy. • Zabrania się modyfikowania w jakikolwiek sposób hulajnogi elektrycznej, może to zmienić jej sprawność...
  • Seite 149: Nauka Jazdy

    11. Nauka jazdy Przed rozpoczęciem jazdy na hulajnodze elektrycznej zastosuj się do instrukcji bezpieczeństwa. Używaj zatwierdzonych środków ochrony, takich jak kaski i nakolanniki. Nie używaj e-hulajnogi podczas deszczu. Hulajnoga elektryczna nie może być używana przez więcej niż jedną osobę jednocześnie. E-hulajnogi nie mogą...
  • Seite 150 Minimalna waga dopuszczalna na hulajnodze elektrycznej: 20 kg. Maksymalna waga dopuszczalna na hulajnodze elektrycznej: 80 kg. Nie używaj e-hulajnogi będąc pod wpływem alkoholu i/lub leków. Podczas jazdy na hulajnodze elektrycznej nie należy korzystać z telefonu ani słuchać muzyki. Zachowaj ostrożność podczas jazdy po wybojach, piasku, kałużach, lodzie, śniegu, schodach, w ciemnych miejscach w nocy lub na mokrej nawierzchni.
  • Seite 151 Nie należy używać e-hulajnogi w miejscach niebezpiecznych, w obecności łatwopalnych i/ lub wybuchowych substancji, płynów i/lub zanieczyszczeń. Omawiana e-hulajnoga nie jest przeznaczona do jazdy na ulicach i autostradach. Zapoznaj się z przepisami obowiązującymi na terenie Twojej gminy dotyczącym miejsc, w których wolno Ci jeździć...
  • Seite 152 Zawsze należy jeździć trzymając obie ręce na kierownicy Nie należy jeździć na hulajnodze elektrycznej stojąc na niej tylko jedną nogą. Nie należy naciskać manetki przyspieszenia podczas prowadzenia hulajnogi elektrycznej. Nie należy jeździć skuterem elektrycznym po kałużach i mokrych powierzchniach.
  • Seite 153 Należy uważać na głowę podczas przechodzenia pod zadaszeniami, drzwiami i/lub podobnymi elementami. Podczas jazdy z największą dozwoloną prędkością nie należy gwałtownie skręcać kierownicy. Rozpocznij hamowanie z wystarczającej odległości, aby ominąć przeszkody, zakręty i obszary różniące się pod względem nawierzchni. Pamiętaj, aby przed hamowaniem puścić...
  • Seite 154 Nie uderzaj kołami w przeszkody. Nie dotykaj silnika bezpośrednio po zakończeniu jazdy, ponieważ może być rozgrzany. Zachowaj minimalną bezpieczną odległość 5 m od innych pojazdów.
  • Seite 155: Akumulator (Ostrzeżenia)

    12. Akumulator (Ostrzeżenia) Upewnij się, że e-hulajnoga, ładowarka i port ładowania są suche. Kiedy hulajnoga elektryczna jest w pełni naładowana, dioda LED na ładowarce zmienia kolor z czerwonego (ładowanie) na zielony (ładowanie zakończone). Używaj wyłącznie oryginalnej ładowarki. Inne ładowarki mogą uszkodzić urządzenie i stwarzać inne potencjalne zagrożenia.
  • Seite 156: Odpowiedzialność

    Nie należy: Otwierać lub demontować akumulatora, uderzać nim, rzucać, przebijać lub przyczepiać do niego przedmioty. Dotykać wszelkich substancji wyciekających z akumulatora, ponieważ zawiera on substancje niebezpieczne. Pozwalać dzieciom lub zwierzętom domowym dotykać akumulatora. Przeładowywać, nadmiernie rozładowywać lub powodować zwarcia akumulatora. Zanurzać lub narażać akumulatora na działanie wody lub innych substancji płynnych.
  • Seite 157: Konserwacja I Codzienna Pielęgnacja

    14. Konserwacja i codzienna pielęgnacja Czyszczenie i konserwacja • W przypadku plam na korpusie e-hulajnogi należy je wyczyścić wilgotną szmatką. Jeżeli plamy nie schodzą, posmaruj je pastą do zębów, wyczyść szczoteczką, a następnie przetrzyj wilgotną szmatką. Uwaga: nie należy czyścić hulajnogi elektrycznej alkoholem, benzyną, naftą lub innymi żrącymi i lotnymi rozpuszczalnikami chemicznymi, aby uniknąć...
  • Seite 158 Uwaga: po całkowitym naładowaniu autonomia będzie wynosić 120-180 dni. Uszkodzenia spowodowane długotrwałym brakiem ładowania są nieodwracalne i nie są objęte ograniczoną gwarancją. Po wystąpieniu uszkodzenia akumulatora nie można ponownie naładować (zabrania się demontowania akumulatora przez personel niewykwalifikowany, ponieważ może to spowodować...
  • Seite 159: Dokumentacja Techniczna

    15. Dokumentacja techniczna Informazioni generiche Rama metal Prędkość 12km/h Maksymalne nachylenie 5% (może ulegać zmianie w zależności od wagi kierowcy, warunków drogowych i temperatury) Hamulce Hamulec elektryczny i bębnowy Silnik 120W Opony 140mm in PU Zabezpieczenie przed podnapięciem 20.5V +/- 0.5V Typ silnika bezszczotkowy Obciążenie maksymalne...
  • Seite 160: Rozwiązywanie Problemów

    16. Rozwiązywanie problemów Próby, które należy przeprowadzić: • Po upadku sprawdź, czy dźwignia przyspieszania działa prawidłowo. W tym celu należy kilkakrotnie przyspieszyć i zwolnić. • Od czasu do czasu sprawdzaj, czy hamulce działają prawidłowo. W tym celu należy uruchomić pojazd, popychając go i gwałtownie zahamować, aby upewnić...
  • Seite 161 UWAGA Przetwarzanie sprzętu elektrycznego lub elektronicznego po zakończeniu jego eksploatacji (dotyczy wszystkich krajów Unii Europejskiej i innych systemów europejskich wykorzystujących system selektywnej zbiórki odpadów) Ten symbol na produkcie lub na jego opakowaniu oznacza, że produktu nie należy traktować jako zwykłego odpadu z gospodarstwa domowego, lecz należy przekazać...
  • Seite 162 UWAGA Utylizacja zużytych baterii (dotyczy wszystkich krajów Unii Europejskiej oraz innych systemów europejskich wykorzystujących systemy selektywnej zbiórki odpadów) Symbol ten, umieszczony na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że baterii lub akumulatora nie można traktować jako zwykłego odpadu z gospodarstwa domowego. Na niektórego rodzaju bateriach symbol ten może być stosowany w połączeniu z symbolem chemicznym.
  • Seite 163 OSTRZEŻENIA Przed użyciem produktu należy zapoznać się z całością instrukcji obsługi i poniższymi wskazówkami. Nazwa produktu: KIDDY Typ produktu: Hulajnoga elektryczna Rok produkcji: 2021 Adnotacja: • Do ładowania omawianej hulajnogi elektrycznej należy używać WYŁĄCZNIE dostarczonej ładowarki oznaczonej symbolem LKC-288050-G o następującym napięciu wyjściowym: 28,8 V – 0,5 A.
  • Seite 164 Adres: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Włochy zaświadcza że projekt i produkcja tego produktu Marka produktu VR|46 Nr modelu wyrobu: KIDDY Typ produktu: Hulajnoga elektryczna są zgodne z następującymi dyrektywami: Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE Dyrektywa MD: Załącznik I do dyrektywy dyrektywy 2006/42/WE, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 Dyrektywa EMC: EN 55014-1:2017+A11:2020;...
  • Seite 165: Čeština

    Čeština Elektrická koloběžka Návod k použití Děkujeme, že jste si vybrali tento výrobek. Pro informace, technickou podporu a asistenci se obraťte na svého prodejce nebo navštivte stránky www.vr46e-mobility.com Pro náhradní díly navštivte www.urbanemobility.com...
  • Seite 166 Indice Bezpečnostní pokyny Rychlonávod Obsah balení Přehled výrobku Montáž a konfigurace Nabíjení a aktivace baterie Seřízení brzd Autonomie Skladování a čištění Všeobecná upozornění Pokyny k jízdě Baterie (Upozornění) Odpovědnost Údržba a každodenní péče Technický list Řešení problémů...
  • Seite 167: Bezpečnostní Pokyny

    1. Bezpečnostní pokyny Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte následující pokyny. Uložte si tento návod pro budoucí potřebu nebo nové uživatele. • Společnost nepřebírá žádnou odpovědnost vyplývající ze zneužití výrobku nebo nedodržení předpisů, a to jak s ohledem na silniční předpisy, tak i pokyny v tomto návodu. •...
  • Seite 168 2. Rychlonávod • Při prvním použití nabijte elektrickou koloběžku na 100%. • Stiskněte startovací spínač na pravé straně stupátka. • Pokud je baterie vybitá, před použitím ji nabijte; elektrická koloběžka je zařízení, které pro svou činnost vyžaduje pravidelné dobíjení. • Umístěte elektrickou koloběžku na rovný povrch. •...
  • Seite 169: Obsah Balení

    3. Obsah balení Sestavená elektrická koloběžka, tyč řídítek bude nainstalována pomocí příslušných šroubů. 1x nabíječka baterie 1x šestihranný klíč 2,5 mm 1x šestihranný klíč 5 mm 1x klíč 10/8 mm 1x klíč 15/13 mm 1x šroubovák...
  • Seite 170: Přehled Výrobku

    4. Přehled výrobku brzdová páka akcelerátor tyč řídítek vypínač ON/OFF zadní kolo stupátko přední kolo dobíjecí port resetovací tlačítko hnací kolo...
  • Seite 171 5. Montáž a konfigurace Potřebné nástroje: imbusový klíč 5 mm, klíč 10 mm. 1. Stiskněte tlačítko na zadní straně vidlice a zasuňte na vidlici hlavovou trubku řídítek. Tlačítko musí být v jedné rovině s pozičním otvorem v hlavové trubce řídítek a musí bezpečně...
  • Seite 172 6. Nabíjení a aktivace baterie Nabíjecí port je umístěn na levé straně stupátka (viz foto) 1. Ujistěte se, že vypínač na pravé straně stupátka je v poloze „0“ před připojením nabíječky. Připojte nabíječku k nabíjecímu portu, který je umístěný na levé straně stupátka. Přepněte vypínač na pravé straně...
  • Seite 173: Seřízení Brzd

    7. Seřízení brzd Zkontrolujte správnou funkčnost brzd. Dbejte na to, aby nedocházelo ke tření brzd, když není páčka stlačená. Nejezděte na elektrické koloběžce, pokud brzdy nefungují správně. Potřebné nástroje: 10mm klíč Povolení 1. Pro regulaci drátu brzdového lanka otočte seřizovacím válcem na brzdové...
  • Seite 174: Skladování A Čištění

    8. Autonomie Maximální autonomie závisí na několika proměnných: Terén: jízda na hladkém chodníku zajišťuje větší autonomii než jízda na nerovných silnicích a svazích. Hmotnost uživatele: čím těžší je uživatel, tím kratší je autonomie. Teplota: jízda na elektrické koloběžce ve velmi chladném nebo horkém prostředí má vliv na autonomii. Rychlost a styl jízdy: plynulá...
  • Seite 175: Všeobecná Upozornění

    10. Všeobecná upozornění • Před každým použitím zkontrolujte brzdy, stav kol a akcelerátor. Pokud si všimnete neobvyklých zvuků nebo anomálií, výrobek nepoužívejte a kontaktujte technickou asistenční službu u svého prodejce. • Je zakázáno elektrickou koloběžku jakkoli upravovat, mohlo by to změnit její výkon nebo poškodit její...
  • Seite 176 11. Pokyny k jízdě Před jízdou na elektrické koloběžce dodržujte bezpečnostní pokyny. Používejte schválené předměty, jako jsou přilby a chrániče kolen. Nepoužívejte elektrický skútr za deště. Elektrickou koloběžku nemůže používat více než jedna osoba současně. Tuto elektrickou koloběžku nemohou používat děti do 6 let* a těhotné...
  • Seite 177 Minimální povolená hmotnost na elektrické koloběžce: 20 kg. Maximální povolená hmotnost na elektrické koloběžce: 80 kg. Nejezděte na elektrické koloběžce, pokud jste požili alkohol nebo léky. Během jízdy na elektrické koloběžce nepoužívejte telefon ani neposlouchejte hudbu. Věnujte pozornost řízení v přítomnosti nerovností, písku, kaluží, mrazu, sněhu, schodů, na tmavých místech a v nočních hodinách nebo na mokru.
  • Seite 178 Nepoužívejte elektrickou koloběžku v nebezpečných oblastech, v přítomnosti hořlavých nebo výbušných látek, kapalin nebo nečistot. Tato elektrická koloběžka není určena k jízdě po silnicích a dálnicích. Nahlédněte do legislativy platné ve vaší obci, kde je povolena jízda elektrických koloběžek. Nepokládejte na řídítka těžké předměty. Vyhýbejte se jízdy s elektrickou koloběžkou do schodů...
  • Seite 179 Jezděte vždy s oběma rukama na řídítkách. Nejezděte na elektrické koloběžce s pouze jedním chodidlem. Při chůzi s elektrickou koloběžkou netlačte na akcelerátor. Nejezděte s elektrickou koloběžkou v kalužích a na mokrém povrchu.
  • Seite 180 Dávejte pozor na hlavu při projíždění pod přístřešky, dveřmi apod. Při jízdě nejvyšší povolenou rychlostí neotáčejte prudce řídítky. Začněte brzdit v dostatečné vzdálenosti, abyste se vyhnuli překážkám, zatáčkám a plochám, které se liší svým podkladem. Před brzděním nezapomeňte pustit akcelerátor. Nejezděte nejvyšší...
  • Seite 181 Nenarážejte koly do překážek. Udržujte minimální bezpečnou vzdálenost 5 m od ostatních vozidel. Udržujte minimální bezpečnou vzdálenost 5 m od ostatních vozidel.
  • Seite 182 12. Baterie (Upozornění) Ujistěte se, že elektrická koloběžka, nabíječka a nabíjecí port jsou suché. Když je elektrická koloběžka plně nabitá, kontrolka LED na nabíječce se změní z červené (nabíjení) na zelenou (nabíjení dokončeno). Používejte pouze originální nabíječku. Jiné nabíječky poškozují vaše zařízení a představují další potenciální...
  • Seite 183 Co nedělat: Otevírat nebo rozebírat baterii nebo udeřit, házet, propíchnout nebo na ni připevnit předměty. Dotýkat se jakýchkoli látek unikajících z baterie, protože obsahuje nebezpečné látky. Nechat děti nebo domácí zvířata dotýkat se baterie. Nadměrně či nedostatečně nabíjet nebo zkratovat baterii. Ponořovat nebo vystavovat baterii vodě nebo jiným kapalným látkám.
  • Seite 184 14. Manutenzione e cura quotidiana Pulizia e conservazione • Se sono presenti macchie sul corpo del monopattino elettrico, pulirle con un panno umido. Se le macchie persistono, applicarvi sopra del dentifricio, spazzolarle con uno spazzolino, quindi pulire con un panno umido.
  • Seite 185 Nota: una volta completamente carico avrà un’autonomia di 120-180 giorni. Il danno provocato da un’assenza di carica prolungata è irreversibile e non è coperto dalla garanzia limitata. Una volta avvenuto il danno, la batteria non può essere ricaricata (è vietato lo smontaggio della batteria da parte di personale non qualificato, in quanto ciò...
  • Seite 186: Technický List

    15. Technický list Obecné informace Rám železo Rychlost 12km/h Maximální sklon 5 % (v závislosti na hmotnosti řidiče, stavu vozovky a teplotě) Brzdy elektrická a bubnová brzda Motor 120W Pneumatiky 140mm in PU Nízkonapěťová ochrana 20.5V +/- 0.5V Typ motoru bezkartáčový...
  • Seite 187: Řešení Problémů

    16. Řešení problémů Zkoušky, které je třeba provést: • Po pádu zkontrolujte správnou funkčnost akcelerátoru. Za tímto účelem několikrát zrychlete a zpomalte. • Čas od času zkontrolujte, zda brzdy správně fungují. Za tímto účelem posuňte vozidlem ručním zatlačením a náhle zabrzděte, abyste se ujistili, že reaguje na povely. •...
  • Seite 188 POZOR Zacházení s elektrickým nebo elektronickým zařízením na konci jeho životnosti (platí ve všech zemích Evropské unie a v jiných evropských systémech se systémy odděleného sběru) Tento symbol na výrobku nebo na obalu označuje, že výrobek nesmí být považován za běžný domácí odpad, ale musí být odevzdán na příslušném sběrném místě...
  • Seite 189 POZOR Zacházení s vybitými bateriemi (platí ve všech zemích Evropské unie a v jiných evropských systémech se systémy odděleného sběru) Tento symbol na výrobku nebo na obalu označuje, že baterie nesmí být považována za běžný domácí odpad. U některých typů baterií lze tento symbol použít v kombinaci s chemickým symbolem.
  • Seite 190 UPOZORNĚNÍ Před použitím výrobku si přečtěte celý návod a níže uvedené pokyny. Název výrobku: KIDDY Typ výrobku: Elektrická koloběžka Rok výroby: 2021 Poznámka: • K nabíjení této elektrické koloběžky používejte POUZE dodanou nabíječku baterií označenou LKC-288050-G s následujícím výstupním napětím: 28,8V – 0,5A.
  • Seite 191 že návrh a výroba tohoto výrobku Značka výrobku VR|46 Číslo modelu výrobku: KIDDY Typ výrobku: Elektrická koloběžka jsou v souladu s následujícími směrnicemi: Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES Norma MD: Příloha I k 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 EMC: EN 55014-1:2017+A11:2020;...
  • Seite 192: Slovenský

    Slovenský Elektrická kolobežka Návod na použitie Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok. Pre informácie, technickú podporu a pomoc sa obráťte na svojho predajcu alebo navštívte stránku www.vr46e-mobility.com Pre náhradné diely navštívte www.urbanemobility.com...
  • Seite 193 Obsah Bezpečnostné pokyny Rýchly štart Súčasti balenia Popis výrobku Montáž a konfigurácia Nabíjanie a aktivácia batérie Nastavenie bŕzd Vzdialenosť dojazdu Skladovanie a čistenie Všeobecné upozornenia Naučme sa jazdiť Batéria (Výstrahy) Zodpovednosť Údržba a každodenná starostlivosť Štítok s údajmi Riešenie problémov...
  • Seite 194: Bezpečnostné Pokyny

    1. Bezpečnostné pokyny Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny. Uschovajte si tento návod pre budúce nahliadnutia alebo nových používateľov. • Spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym použitím výrobku ani nedodržaním pravidiel cestnej premávky či pokynov uvedených v tomto návode. •...
  • Seite 195: Rýchly Štart

    2. Rýchly štart • Pred prvým použitím kolobežky ju nabite na 100%. • Stlačte vypínač zapnutia umiestnený na pravej strane nášľapnej plošiny. • Ak je batéria vybitá, pred použitím ju nabite. Elektrická kolobežka je prostriedok, ktorý si na svoju prevádzku vyžaduje pravidelné nabíjanie. •...
  • Seite 196: Súčasti Balenia

    3. Súčasti balenia Namontovaná elektrická kolobežka, tyč kormidla bude treba nainštalovať pomocou príslušných skrutiek. 1x nabíjačka batérie 1x 2,5mm šesťhranný kľúč, 1x 5mm šesťhranný kľúč, 1x 10/8mm kľúč 1x 15/13mm kľúč, 1x skrutkovač...
  • Seite 197: Popis Výrobku

    4. Popis výrobku brzdová páka zrýchľovač tyč kormidla vypínač ON/OFF zadné koleso nášľapná plošina predné koleso zásuvka na nabíjanie tlačidlo obnovy hnacie koleso...
  • Seite 198: Montáž A Konfigurácia

    5. Montáž a konfigurácia Nevyhnutné náradie: 5 mm šesťhranný kľúč, 10 mm kľúč. 1. Stlačte tlačidlo na zadnej strane sedla a zasuňte rúru otáčania kormidla na sedlo. Tlačidlo sa musí zarovnať s otvorom pre nastavenie polohy v rúre otáčania kormidla a pevne zaistiť...
  • Seite 199: Nabíjanie A Aktivácia Batérie

    6. Nabíjanie a aktivácia batérie Nabíjacia zásuvka sa nachádza v ľavej časti nášľapnej plošiny (pozri obrázok) 1. Uistite sa, či sa vypínač napájania v pravej časti nášľapnej plošiny nachádza v polohe „0“ skôr ako pripojíte nabíjačku batérie. Nabíjačku batérie pripojte do nabíjacej zásuvky, ktorá sa nachádza na ľavej strane nášľapnej plošiny.
  • Seite 200: Nastavenie Bŕzd

    7. Nastavenie bŕzd Skontrolujte správne fungovanie bŕzd. Uistite sa o neprítomnosti trenia po stlačení brzdovej páky. Nejazdite na elektrickej kolobežke v prípade nesprávneho fungovania bŕzd. Nevyhnutné nástroje: 10 mm jednostranný kľúč Uvoľnenie 1. Pre nastavenie brzdového káblika otáčajte doprava (uvoľnenie) alebo doľava (zatiahnutie) regulačným valčekom na brzdovej páke.
  • Seite 201: Vzdialenosť Dojazdu

    8. Vzdialenosť dojazdu Maximálna vzdialenosť dojazdu závisí od rôznych parametrov: Terén: vzdialenosť dojazdu pri jazde na hladkom povrchu je dlhšia než pri jazde na hrboľatých cestách a svahoch. Hmotnosť používateľa: čím je používateľ ťažší, tým je vzdialenosť dojazdu kratšia. Teplota: vzdialenosť dojazdu je ovplyvnená aj jazdou kolobežky vo veľmi chladnom alebo horúcom prostredí.
  • Seite 202: Všeobecné Upozornenia

    10. Všeobecné upozornenia • Pred každým použitím skontrolujte brzdy, stav kolies a zrýchľovača. Ak zaznamenáte neobvyklý hluk alebo iné chyby, výrobok nepoužívajte a kontaktujte technický servis u svojho predajcu. • Elektrickú kolobežku žiadnym spôsobom neupravujte, môže to pozmeniť jej výkon alebo poškodiť...
  • Seite 203: Naučme Sa Jazdiť

    11. Naučme sa jazdiť Pred jazdou na elektrickej kolobežke dodržte bezpečnostné pokyny. Používajte schválené vybavenie ako sú prilby a chrániče kolien. Nepoužívajte elektrickú kolobežku v daždi. Elektrickú kolobežku nesmie používať viac ako jedna osoba. Elektrickú kolobežku nesmú používať deti mladšie ako 6 rokov* ani tehotné...
  • Seite 204 Minimálna hmotnosť povolená na elektrickej kolobežke: 20 kg. Maximálna hmotnosť povolená na elektrickej kolobežke: 80 kg. Nejazdite na elektrickej kolobežke po požití alkoholu a/alebo liekov. Počas jazdy na elektrickej kolobežke nepoužívajte mobilný telefón ani nepočúvajte hudbu. Počas jazdy venujte pozornosť výskytu spomaľovačov na vozovke, piesku, mlákam, námraze, snehu či schodom, alebo na neosvetlených miestach a v noci alebo za mokrého počasia.
  • Seite 205 Nepoužívajte elektrickú kolobežku v nebezpečných oblastiach, v prítomnosti zápalných a/alebo výbušných látok, kvapalín či špiny. Táto elektrická kolobežka nie je navrhnutá na jazdu po cestách ani diaľnici. Odkazujeme na právne nariadenia platné vo Vašej obci týkajúce sa povoleného používania elektrických kolobežiek. Na kormidlo nevešajte ťažké...
  • Seite 206 Počas jazdy držte kormidlo vždy oboma rukami. Nejazdite na elektrickej kolobežke tak, že na nej budete stáť iba jednou nohou. Nestláčajte zrýchľovač, ak kráčate popri elektrickej kolobežke. Nejazdite elektrickou kolobežkou cez mláky ani na mokrých povrchoch.
  • Seite 207 Dávajte pozor na svoju hlavu pri jazde pod strieškami, dverami a podobne. Vyhnite sa náhlemu otočeniu kormidla počas jazdy pri najvyššej povolenej rýchlosti. Brzdiť začnite dostatočne ďaleko tak, aby ste sa vyhli prekážkam, zákrutám a priestorom s nerovným povrchom. Skôr ako začnete brzdiť, nezabudnite uvoľniť...
  • Seite 208 Nenarážajte do prekážok kolesami. Nedotýkajte sa motora ihneď po jazde, môže byť veľmi horúci. Udržiavajte minimálnu bezpečnú vzdialenosť 5 m od ostatných vozidiel.
  • Seite 209: Batéria (Výstrahy)

    12. Batéria (Výstrahy) Uistite sa o suchom stave elektrickej kolobežky, nabíjačky a nabíjacej zásuvky. Keď je kolobežka úplne nabitá, svetlo kontrolky na nabíjačke zmení červenú farbu (nabíjanie) na zelenú (koniec nabíjania). Používajte iba originálnu nabíjačku. Iné nabíjačky môžu batériu poškodiť a vystaviť ju iným potenciálnym rizikám.
  • Seite 210: Zodpovednosť

    Čomu sa treba vyhnúť: Otváraniu alebo rozoberaniu batérie, jej narážaniu, hádzaniu, prepichovaniu, alebo nalepovaniu predmetov na ňu. Dotýkaniu sa akýchkoľvek látok unikajúcich z batérie, pretože ide o nebezpečné látky. Umožneniu deťom alebo zvieratám dotýkať sa batérie. Nadmernému nabíjaniu, nadmernému vybitiu alebo skratu batérie. Ponáraniu alebo vystaveniu batérie vode či iným kvapalinám.
  • Seite 211: Údržba A Každodenná Starostlivosť

    14. Údržba a každodenná starostlivosť Čistenie a skladovanie • Znečistenú kolobežku pretrite vlhkou handrou. Ak nečistoty pretrvávajú, potrite ich zubnou pastou, vyčistite zubnou kefkou a utrite vlhkou handrou. Poznámka: aby ste predišli vážnym škodám, elektrickú kolobežku nečistite alkoholom, benzínom, petrolejom ani inými korozívnymi a prchavými chemickými rozpúšťadlami.
  • Seite 212 Poznámka: keď bude celkom nabitá, jej životnosť bude 120-180 dní. Poškodenie spôsobené dlhodobým ponechaním batérie vo vybitom stave je nezvratné a nevzťahuje sa naň záruka. Keď sa takáto škoda vyskytne, batériu nie je viac možné nabiť (batériu nesmie rozoberať nekvalifikovaný personál, pretože to môže viesť k zásahu elektrického prúdu, skratom alebo vážnejším bezpečnostným udalostiam).
  • Seite 213: Štítok S Údajmi

    15. Štítok s údajmi Všeobecné informácie Rám železo Rýchlosť 12km/h Maximálny sklon 5% (podlieha zmenám v závislosti od hmotnosti jazdca, podmienok vozovky a teploty) Brzdy Elektrická a bubnová brzda Motor 120W Pneumatické 140mm in PU Ochrana pred nízkym napätím 20.5V +/- 0.5V Typ motora bezkomutátorový...
  • Seite 214: Riešenie Problémov

    16. Riešenie problémov Výrobok je nevyhnutné skontrolovať: • Po páde, overte správne fungovanie páky zrýchľovača. Za týmto účelom zrýchlite a spomaľte niekoľkokrát. • Občas overte správne fungovanie bŕzd. Za týmto účelom kolobežku presúvajte tak, že ju budete tlačiť rukami a náhle zabrzdíte, aby ste overili, či reaguje na príkazy. •...
  • Seite 215 UPOZORNENIE Zneškodnenie elektrických alebo elektronických zariadení na konci ich životnosti (platí vo všetkých krajinách Európskej únie a v iných európskych systémoch so separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo obale uvádza, že výrobok sa nesmie považovať za bežný domový odpad, ale treba ho odniesť do príslušného zberného strediska na recykláciu elektrických a elektronických zariadení...
  • Seite 216 UPOZORNENIE Zneškodnenie vybitých batérií (platí vo všetkých krajinách Európskej únie a v iných európskych systémoch so separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo obale uvádza, že batéria nesmie byť považovaná za bežný domáci odpad. Na niektorých typoch batérie sa tento symbol môže používať...
  • Seite 217 VÝSTRAHY Pred použitím výrobku si prečítajte celý návod a pokyny uvedené nižšie. Názov výrobku: KIDDY Typ výrobku: Elektrická kolobežka Rok výroby: 2021 Poznámka: • Na nabíjanie tejto elektrickej kolobežky používajte IBA dodanú nabíjačku batérie označenú LKC-288050-G pri nasledujúcom výstupnom napätí: 28,8V – 0,5A.
  • Seite 218 Adresa: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Taliansko vyhlasuje, že návrh a výroba tohto výrobku Značka výrobku VR|46 Číslo modelu tovaru: KIDDY Typ výrobku: Elektrická kolobežka spĺňa nasledujúce smernice: 2006/42/ES o strojových zariadeniach Norma MD: Príloha I smernice 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 EMK: EN 55014-1:2017+A11:2020;...
  • Seite 219: Português

    Português Patinete elétrico Manual de utilização Obrigado por ter escolhido este produto. Para informações, suporte técnico e assistência, consulte seu revendedor ou visite o website www.vr46e-mobility.com Para peças de reposição, visite www.urbanemobility.com...
  • Seite 220 Índice Instruções de segurança Guia rápido Conteúdo da embalagem Visão geral do produto Montagem e configuração Recarga e ativação da bateria Regulação dos travões Autonomia Conservação e limpeza Advertências gerais Aprender a guiar Bateria (advertências) Responsabilidade Manutenção e cuidados diários Ficha técnica Solução de problemas...
  • Seite 221: Instruções De Segurança

    1. Instruções de segurança Leia atentamente as instruções a seguir antes de utilizar o produto. Guarde este manual para consultas futuras ou novos utilizadores. • A empresa não assume nenhuma responsabilidade derivada do uso impróprio do produto ou de inobservâncias relativas às leis de trânsito e às instruções deste manual. •...
  • Seite 222 2. Guia rápido • No primeiro uso, carregue o patinete elétrico em 100%. • Prima o interruptor de ativação localizado do lado direito da plataforma. • Se a bateria estiver descarregada, recarregue-a antes do uso; o patinete elétrico é um aparelho que, para funcionar, exige uma recarga periódica.
  • Seite 223: Conteúdo Da Embalagem

    3. Conteúdo da embalagem Patinete elétrico montado; a haste do guidão deverá ser instalada com os parafusos correspondentes. 1 carregador de baterias 1 chave hexagonal de 2,5 mm 1 chave hexagonal de 5 mm 1 chave de 10/8 mm 1 chave de 15/13 mm 1 chave de fendas...
  • Seite 224: Visão Geral Do Produto

    4. Visão geral do produto alavanca do travão acelerador haste do guidão interruptor ON/OFF roda traseira plataforma roda dianteira porta de recarga botão de restauro roda motriz...
  • Seite 225 5. Montagem e configuração Instrumentos necessários: chave hexagonal de 5 mm, chave de 10 mm. 1. Prima o botão localizado na parte traseira da forquilha e insira o tubo do esterço do guidão na forquilha. O botão deve se alinhar com o furo de posicionamento do tubo de esterço do guidão e bloquear o tubo do esterço firmemente na posição correta.
  • Seite 226 6. Recarga e ativação da bateria A porta de recarga se encontra na parte esquerda da plataforma (ver foto) 1. Assegure-se de que o interruptor de alimentação, na parte direita da plataforma, está na posição “0”antes de conectar o carregador de bateria. Conecte o carregador de bateria à porta de recarga, que se encontra no lado esquerdo da plataforma.
  • Seite 227 7. Regulação dos travões Verifique o funcionamento correto dos travões. Assegure-se de que os travões não raspem quando a alavanca não estiver premida. Não conduza o patinete elétrico se os travões não estiverem a funcionar corretamente. Instrumentos necessários: chave inglesa de 10 mm Afrouxar 1.
  • Seite 228: Conservação E Limpeza

    8. Autonomia A autonomia máxima depende de uma série de variáveis: Terreno: a condução em pavimentações lisas implica uma autonomia maior com relação à condução em estradas acidentadas e aclives. Peso do utilizador: quanto mais pesado for o utilizador, mais breve é a autonomia. Temperatura: a condução do patinete elétrico em ambientes muito frios ou quentes influencia a autonomia.
  • Seite 229: Advertências Gerais

    10. Advertências gerais • Verifique os travões, as condições das rodas e o acelerador antes de cada uso. Se forem encontrados ruídos incomuns ou qualquer anomalia, não utilize o produto e contate o Serviço de Assistência Técnica junto do seu revendedor. •...
  • Seite 230 11. Aprender a guiar Siga as instruções de segurança antes de guiar o patinete elétrico. Utilize elementos como capacetes e joelheiras homologados. Não use o patinete elétrico na chuva. O patinete elétrico não pode ser utilizado por mais de uma pessoa contemporaneamente. Este patinete elétrico não pode ser utilizado por crianças com menos de 6 anos de idade* e mulheres grávidas.
  • Seite 231 Peso mínimo permitido no patinete elétrico: 20 kg. Peso máximo permitido no patinete elétrico: 80 kg. Não guie o patinete elétrico em caso de consumo de álcool e/ou medicamentos. Não utilize o telefone nem ouça música ao conduzir o patinete elétrico. Preste atenção ao conduzir na presença de lombadas, areia, poças, gelo, neve, escadas, locais escuros e horários noturnos ou em chão molhado.
  • Seite 232 Não utilize o patinete elétrico em zonas perigosas, na presença de substâncias inflamáveis e/ou explosivas, líquidos e/ou sujidade. Este patinete elétrico não foi projetado para ser guiado em estradas e rodovias. Consulte o decreto-lei em vigor no seu município com relação a onde é permitido circular em patinete elétrico.
  • Seite 233 Circule sempre com as duas mãos no guidão. Não conduza o patinete elétrico com apenas um pé. Não prima o acelerador ao caminhar com o patinete elétrico. Não conduza o patinete elétrico em poças ou superfícies molhadas.
  • Seite 234 Preste atenção com a cabeça em caso de passagem sob alpendres, portas e/ou similares. Em caso de circulação à velocidade mais alta permitida, não gire o guidão bruscamente. Comece a travar a uma distância suficiente para evitar obstáculos, curvas e zonas com pavimentações diferentes entre si.
  • Seite 235 Não bata com as rodas nos obstáculos. Não toque no motor logo após haver guiado, ele pode se encontrar a uma temperatura elevada. Mantenha uma distância de segurança mínima de 5 m de outros veículos.
  • Seite 236 12. Bateria (advertências) Assegure-se de que o patinete elétrico, o carregador de bateria e a porta de recarga estão secos. Quando o patinete elétrico estiver completamente carregado, a luz LED do carregador de bateria passa de vermelho (em carga) para verde (carga completa). Utilize apenas o carregador de bateria original.
  • Seite 237 O que não fazer: Não abra e não desmonte a bateria, e não bata, jogue, fure ou prenda objetos na bateria. Não toque em eventuais substâncias que saírem da bateria, pois ela contém substâncias perigosas. Não deixe crianças ou animais tocarem na bateria. Não sobrecarregue, sobredescarregue ou coloque em curto circuito a bateria.
  • Seite 238: Manutenção E Cuidados Diários

    14. Manutenção e cuidados diários Limpeza e conservação • Se ocorrerem manchas no corpo do patinete elétrico, limpe-as com um pano húmido. Se as marcas persistirem, aplique pasta de dente, esfregue com uma escova de dentes e então limpe com um pano húmido.
  • Seite 239 Obs.: uma vez completamente carregada, ela terá uma autonomia de 120-180 dias. Os danos provocados por uma falta prolongada de carga são irreversíveis e não são cobertos pela garantia limitada. Uma vez danificada, a bateria não pode ser recarregada (é proibido o desmonte da bateria por parte de profissionais não qualificados, pois isso pode provocar choques elétricos, curto-circuito ou até...
  • Seite 240: Sistema Elétrico

    15. Ficha técnica Informações genéricas Chassi ferro Velocidade 12km/h Pendência máxima 5% (sujeito a variações com base no peso do condutor, nas condições do pavimento e na temperatura) Travões Freio elétrico e a tambor Motor 120W Pneumáticos 140mm in PU Proteção de baixa tensão 20.5V +/- 0.5V Tipo de motor...
  • Seite 241: Solução De Problemas

    16. Solução de problemas Testes a serem realizados: • Após uma queda, verifique se a alavanca do acelerador está a funcionar corretamente. Para isso, acelere e desacelere várias vezes. • Verifique de tempos em tempos se os travões estão a funcionar corretamente. Para isso, mova o veículo empurrando-o manualmente e trave repentinamente, para assegurar-se de que ele responda aos comandos.
  • Seite 242 ATENÇÃO Tratamento do dispositivo elétrico ou eletrónico ao fim da vida útil (aplicável em todos os países da União Europeia e em outros sistemas europeus com estrutura de recolha seletiva) Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não deve ser considerado um resíduo doméstico normal, mas, ao contrário, deve ser entregue a um ponto de recolha adequado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).
  • Seite 243 ATENÇÃO Tratamento das pilhas usadas (aplicável em todos os países da União Europeia e em outros sistemas europeus com estrutura de recolha seletiva) Este símbolo no produto ou na embalagem indica que a pilha-bateria não deve ser considerada um resíduo doméstico comum. Em alguns tipos de pilhas, este símbolo pode ser utilizado em combinação com um símbolo químico.
  • Seite 244 ADVERTÊNCIAS Leia por completo o manual e as instruções abaixo antes de utilizar o produto. Nome do produto: KIDDY Tipo de produto: Patinete elétrico Ano de fabrico: 2021 Obs.: • Para recarregar este patinete elétrico, utilize APENAS o carregador de bateria fornecido, com a etiqueta LKC-288050-G e a seguinte tensão de saída: 28,8 V –...
  • Seite 245 Marca do produto VR|46 N° de modelo do artigo: KIDDY Tipo de produto: Patinete elétrico estão em conformidade com as seguintes diretivas: Diretiva Máquinas 2006/42/CE Norma MD: Anexo I de 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 EMC: EN 55014-1:2017+A11:2020;...
  • Seite 246: Ελληνικά

    Ελληνικά Ηλεκτρικό πατίνι Εγχειρίδιο χρήσης Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Για πληροφορίες, τεχνική υποστήριξη και βοήθεια απευθυνθείτε στον προμηθευτή σας ή επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.vr46e-mobility.com Για ανταλλακτικά επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.urbanemobility.com...
  • Seite 247 Περιεχόμενα Οδηγίες ασφάλειας Γρήγορος οδηγός Περιεχόμενο συσκευασίας Περιγραφή του προϊόντος Συναρμολόγηση και ρύθμιση Φόρτιση και ενεργοποίηση της μπαταρίας Ρύθμιση των φρένων Αυτονομία Αποθήκευση και καθαρισμός Γενικές προειδοποιήσεις Εκμάθηση οδήγησης Μπαταρία (Προειδοποιήσεις) Ευθύνες Καθημερινή συντήρηση και φροντίδα Τεχνικό δελτίο δεδομένων Επίλυση προβλημάτων...
  • Seite 248: Οδηγίες Ασφάλειας

    1. Οδηγίες ασφάλειας Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά ή για νέους χρήστες. • Η εταιρεία δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη σε περίπτωση μη σωστής χρήσης του προϊόντος ή μη συμμόρφωσης τόσο με τους οδικούς κανόνες όσο και με τις οδηγίες αυτού...
  • Seite 249 2. Γρήγορος οδηγός • Όταν χρησιμοποιείτε το πατίνι για πρώτη φορά, φορτίστε το σε ποσοστό 100%. • Πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης που βρίσκεται στη δεξιά μεριά της πλατφόρμας. • Αν η μπαταρία δεν είναι φορτισμένη, φορτίστε την πριν από τη χρήση. Το ηλεκτρικό πατίνι...
  • Seite 250: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    3. Περιεχόμενο συσκευασίας Συναρμολογημένο ηλεκτρικό πατίνι, η εγκατάσταση της στήλης του τιμονιού πρέπει να γίνεται με τις ειδικές βίδες. 1x Φορτιστής μπαταρίας 1X Εξάγωνο κλειδί 2,5mm 1x Εξάγωνο κλειδί 5mm 1x Κλειδί 10/8mm 1x Κλειδί 15/13mm 1x Κατσαβίδι...
  • Seite 251: Περιγραφή Του Προϊόντος

    4. Περιγραφή του προϊόντος μοχλός φρένου γκάζι στήλη τιμονιού διακόπτης ON/OFF πλατφόρμα πίσω τροχός μπροστινός τροχός θύρα φόρτισης επαναφοράς κουμπί κινητήριος τροχός...
  • Seite 252: Συναρμολόγηση Και Ρύθμιση

    5. Συναρμολόγηση και ρύθμιση Απαραίτητα εργαλεία: εξαγωνικό κλειδί 5 mm, κλειδί 10 mm. 1. Πατήστε το κουμπί που βρίσκεται στο πίσω μέρος του διχαλωτού στηρίγματος και εισάγετε τον σωλήνα της στήλης του τιμονιού στο διχαλωτό στήριγμα. Το κουμπί πρέπει να είναι ευθυγραμμισμένο...
  • Seite 253 6. Φόρτιση και ενεργοποίηση της μπαταρίας Η θύρα φόρτισης βρίσκεται στην αριστερή πλευρά της πλατφόρμας (δείτε φωτογραφία) 1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης τροφοδοσίας, στη δεξιά πλευρά της πλατφόρμας, βρίσκεται στη θέση «0» προτού συνδέσετε το φορτιστή. Συνδέστε τον φορτιστή στη θύρα φόρτισης, ο οποίος...
  • Seite 254 7. Ρύθμιση των φρένων Ελέγξτε τη σωστή ρύθμιση των φρένων. Βεβαιωθείτε ότι δεν παρατηρείται τριβή στα φρένα όταν δεν πατάτε το μοχλό. Μην οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι εάν τα φρένα δεν λειτουργούν σωστά. Απαραίτητα εργαλεία: κλειδί σύσφιξης 10 mm Χαλάρωση 1.
  • Seite 255 8. Αυτονομία Η μέγιστη αυτονομία εξαρτάται από διάφορους παράγοντες: Έδαφος: η οδήγηση σε ομαλή επιφάνεια συνεπάγεται μεγαλύτερη αυτονομία σε σχέση με την οδήγηση σε ανώμαλους δρόμους και πλαγιές. Βάρος χρήστη: όσο πιο βαρύς είναι ο χρήστης, τόσο πιο μικρή είναι η αυτονομία. Θερμοκρασία: η...
  • Seite 256: Γενικές Προειδοποιήσεις

    10. Γενικές προειδοποιήσεις • Ελέγξτε τα φρένα, την κατάσταση των τροχών και το γκάζι πριν από κάθε χρήση. Εάν διαπιστώσετε ασυνήθιστους θορύβους ή κάποια ανωμαλία, μη χρησιμοποιείτε το προϊόν και επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης του προμηθευτή σας. • Απαγορεύεται η παραποίηση του ηλεκτρικού πατινιού με οποιονδήποτε τρόπο, καθώς κάτι...
  • Seite 257 11. Εκμάθηση οδήγησης Ακολουθήστε τις οδηγίες ασφαλείας προτού οδηγήσετε το ηλεκτρικό πατίνι. Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένο εξοπλισμό όπως κράνος και επιγονατίδες. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό πατίνι σε συνθήκες βροχής. Το ηλεκτρικό πατίνι δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ταυτόχρονα από περισσότερα από ένα άτομα. Παιδιά...
  • Seite 258 Ελάχιστο επιτρεπόμενο βάρος στο ηλεκτρικό πατίνι: 20 kg. Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος στο ηλεκτρικό πατίνι: 80 kg. Μην οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι εάν έχετε καταναλώσει αλκοόλ ή/και φάρμακα. Μη χρησιμοποιείτε το τηλέφωνό σας και μην ακούτε μουσική ενώ οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι.
  • Seite 259 Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό πατίνι σε επικίνδυνες περιοχές, υπό την παρουσία εύφλεκτων ή/και εκρηκτικών ουσιών, υγρών ή/και βρωμιάς. Αυτό το ηλεκτρικό πατίνι δεν έχει σχεδιαστεί για οδήγηση σε δρόμους και αυτοκινητόδρομους. Συμβουλευτείτε την ισχύουσα τοπική νομοθεσία ως προς τα μέρη όπου επιτρέπεται...
  • Seite 260 Οδηγείτε έχοντας πάντα και τα δυο χέρια στο τιμόνι. Μην οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι μόνο με το ένα πόδι. Μην πατάτε το γκάζι όταν περπατάτε με το ηλεκτρικό πατίνι. Μην οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι σε λακκούβες με νερό ή σε βρεγμένες επιφάνειες.
  • Seite 261 Προσέχετε το κεφάλι σας όταν διέρχεστε από υπόστεγα, πόρτες κ.α. Όταν οδηγείτε με τη μέγιστη επιτρεπόμενη ταχύτητα, μη στρίβετε απότομα το τιμόνι. Αρχίστε να φρενάρετε από επαρκή απόσταση ώστε να μπορέσετε να αποφύγετε εμπόδια, στροφές και σημεία με ανώμαλη επιφάνεια. Θυμηθείτε να αφήνετε το γκάζι προτού...
  • Seite 262 Μη χτυπάτε εμπόδια με τους τροχούς. Μην αγγίζετε τον κινητήρα αμέσως μετά την οδήγηση, διότι ενδέχεται να έχει υψηλή θερμοκρασία. Διατηρείτε ελάχιστη απόσταση ασφάλειας 5 5 μ. μ. από τα άλλα οχήματα.
  • Seite 263 12. Μπαταρία (Προειδοποιήσεις) Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό πατίνι, ο φορτιστής και η θύρα φόρτισης είναι στεγνά. Όταν το ηλεκτρικό πατίνι είναι πλήρως φορτισμένο, η λυχνία LED του φορτιστή αλλάζει από κόκκινο χρώμα (φόρτιση σε εξέλιξη) σε πράσινο (ολοκληρωμένη φόρτιση). Χρησιμοποιείτε μόνο τον γνήσιο φορτιστή. Διαφορετικοί φορτιστές ενδέχεται να καταστρέψουν...
  • Seite 264 Τι να αποφεύγετε: Μην ανοίγετε τη μπαταρία και μην την αποσυναρμολογείτε, χτυπάτε, εκτοξεύετε, τρυπάτε και κολλάτε αντικείμενα επάνω της. Μην αγγίζετε τυχόν ουσίες που έχουν διαρρεύσει από τη μπαταρία, διότι οι ουσίες αυτές είναι επικίνδυνες. Μην αφήνετε παιδιά ή κατοικίδια ζώα να...
  • Seite 265: Καθαρισμός Και Αποθήκευση

    14. Καθημερινή συντήρηση και φροντίδα Καθαρισμός και αποθήκευση • Εάν υπάρχουν λεκέδες στο σώμα του ηλεκτρικού πατινιού, καθαρίστε τους με ένα υγρό πανί. Εάν οι λεκέδες επιμένουν, τοποθετήστε επάνω τους οδοντόκρεμα, βουρτσίστε με μια οδοντόβουρτσα και έπειτα σκουπίστε με ένα υγρό πανί. Σημειώσεις: μην καθαρίζετε το ηλεκτρικό...
  • Seite 266 Σημείωση: με μπαταρία πλήρως φορτισμένη, η αυτονομία του πατινιού είναι 120-180 ημέρες. Η ζημιά που μπορεί να προκληθεί στη μπαταρία όταν αυτή παραμένει χωρίς φόρτιση για μεγάλο χρονικό διάστημα είναι μη αναστρέψιμη και δεν καλύπτεται από την περιορισμένη εγγύηση. Εάν υποστεί τέτοιου είδους ζημιά, η μπαταρία δεν μπορεί να...
  • Seite 267: Γενικές Πληροφορίες

    15. Τεχνικό δελτίο δεδομένων Γενικές πληροφορίες Σκελετός σίδερο Ταχύτητα 12km/h Μέγιστη κλίση 5% (διαφέρει ανάλογα με το βάρος του οδηγού, τις οδικές συνθήκες και τη θερμοκρασία) Φρένα Ηλεκτρικό φρένο και τύμπανο Κινητήρας 120W Ελαστικά 140mm από PU Προστασία χαμηλής τάσης 20.5V +/- 0.5V Τύπος...
  • Seite 268: Επίλυση Προβλημάτων

    16. Επίλυση προβλημάτων Έλεγχοι που απαιτούνται: • Μετά από πτώση, ελέγξτε ότι ο μοχλός του γκαζιού λειτουργεί σωστά. Για να το κάνετε αυτό, επιταχύνετε και επιβραδύνετε αρκετές φορές. • Ελέγχετε κατά καιρούς ότι τα φρένα λειτουργούν σωστά. Για να το εξακριβώσετε αυτό, μετακινήστε...
  • Seite 269 ΠΡΟΣΟΧΗ Επεξεργασία ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στο τέλος του κύκλου ζωής του (εφαρμόζεται σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα ευρωπαϊκά συστήματα με μέθοδο διαχωρισμένης συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να συγκαταλέγεται στα συνήθη οικιακά απορρίμματα, αλλά...
  • Seite 270 ΠΡΟΣΟΧΗ Απόρριψη χρησιμοποιημένων μπαταριών (εφαρμόζεται σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα ευρωπαϊκά συστήματα με μέθοδο διαχωρισμένης συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι η μπαταρία δεν πρέπει να συγκαταλέγεται στα συνήθη οικιακά απορρίμματα.
  • Seite 271: Προειδοποιησεισ

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Διαβάστε πλήρως το εγχειρίδιο και τις παρακάτω οδηγίες προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Όνομα προϊόντος: KIDDY Τύπος προϊόντος: Ηλεκτρικό πατίνι Έτος παραγωγής: 2021 Σημείωση: • Για την επαναφόρτιση αυτού του ηλεκτρικού πατινιού, χρησιμοποιείτε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ τον φορτιστή μπαταρίας που παρέχεται και που φέρει την ετικέτα LKC-288050-G με την εξής...
  • Seite 272: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Διεύθυνση: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Ιταλία πιστοποιεί ότι ο σχεδιασμός και η παραγωγή αυτού του προϊόντος Μάρκα προϊόντος VR|46 Αρ. μοντέλου προϊόντος: KIDDY Τύπος προϊόντος: Monopattino elettrico συμμορφώνονται με τις ακόλουθες οδηγίες: Πρότυπα MD: Παράρτημα I 2006/42/ΕΚ, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008...
  • Seite 273 Produced and imported by M.T. Distribution Calderara di Reno, Bologna www.mtdistribution.it Under VR|46 Racing Apparel S.r.l. License Errors and omissions excepted...

Inhaltsverzeichnis