Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 127
electric scooter
User Manual
English | Italiano | Español | Français | Deutsch
Polskie | Česky | Slovensky | Português | Ελληνικά | Slovenščina

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VR46 KD1

  • Seite 1 electric scooter User Manual English | Italiano | Español | Français | Deutsch Polskie | Česky | Slovensky | Português | Ελληνικά | Slovenščina...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Index English Italiano Español Français Deutsch Polskie Česky Slovensky Português Ελληνικά Slovenščina...
  • Seite 3: English

    English Electric scooter User manual Thank you for choosing this product. For information, technical support and assistance, contact your reseller or visit www.vr46e-mobility.com...
  • Seite 4 Index Safety instructions Quick guide Contents of the package Product overview Command information / Control panel Assembly and setup Folding and carrying Battery charging and activation Brakes Autonomy Storage and cleaning General warnings Learning to ride the scooter Battery (Warnings) Responsibility Daily maintenance and care Technical data sheet...
  • Seite 5: Safety Instructions

    1. Safety instructions Please read the following instructions carefully before using the scooter. Keep this manual for future reference or new users. • The company shall not accept liabilities resulting from product misuse or from non-compliance with traffic regulations or the instructions provided in this manual. • This electric scooter is not a toy. Use it responsibly, with care and respect for others. •...
  • Seite 6 2. Quick guide • Before using the scooter for the first time, fully charge the battery. • Press the power button for a few seconds to start it. • Check the battery indicator: if the battery is dead, charge it before use. The electric scooter is a device that needs to be charged periodically to be able to work. •...
  • Seite 7: Contents Of The Package

    3. Contents of the package Assembled scooter, the handlebar must be installed using the special screws. 1x Charger 1x hex wrench size 3 and 5 2x Handlebars...
  • Seite 8: Product Overview

    4. Product overview electronic brake lever display accelerator lever front light handlebar stem mudguard / foot pedal brake rear light folding system electronic brake suspension drive wheel front wheel footrest charging port...
  • Seite 9 5. Command information / Control panel There are three buttons on the main display: 1. Power button: use this button to turn the electric scooter on and off and to scroll through the menu. 2. Up/+ button: use this button to increase the speed level, press this button for 3 seconds to turn on the front light.
  • Seite 10 Settings Power on: press Up/+ and Down/- simultaneously for 3 seconds to enter setting mode; the word SET will appear on the display. P1. Backlight brightness setting: P2. Unit setting: level 1, level 2, level 3. Brightness 0 = Km (default) level (default 3).
  • Seite 11: Assembly And Setup

    IMPORTANT Activate the “Cruise Control” function in the Settings section (P5) and keep the electric scooter at a constant speed by holding down the accelerator lever for about 7 seconds. An icon will indicate that “Cruise Control” is active, so it will no longer be necessary to hold down the accelerator lever. Press the accelerator lever again or the brake lever to deactivate the function 6.
  • Seite 12: Folding And Carrying

    7. Folding and carrying • Push the handlebar forward • Press the lever of the folding mechanism • Push the handlebar down until you hear a click Transport position After folding, hold the handlebar stem with one or both hands.
  • Seite 13 8. Battery charging and activation The charging port is located at the front/side of the footrest (see photo) 1. Open the cover and make sure that the socket is dry. 2. Insert the battery charger connector into the charging socket 3.
  • Seite 14 9. Brakes foot pedal brake electronic brake This product features a dual braking system, an electronic brake and a food pedal brake. The electronic system* is based on the use of the motor itself for braking and includes an electronic and regenerative braking system.
  • Seite 15: Storage And Cleaning

    10. Autonomy The maximum autonomy depends on several variables: Terrain: riding on a smooth surface promotes a longer autonomy than riding on rough roads and slopes. User weight: the heavier the user, the shorter the autonomy. Temperature: riding the scooter in a very cold or hot environment affects its autonomy.
  • Seite 16: General Warnings

    12. General warnings • Check the brakes, the pressure (36 PSI), the condition of the wheels and the accelerator before each use. If you notice any unusual noises or anomalies, do not use the scooter, and contact your dealer’s Technical Support Service. • It is forbidden to modify the scooter in any way; this could alter its efficiency or damage its structure and cause damage.
  • Seite 17 13 Learning to ride the scooter Follow the safety instructions before riding the scooter. Use approved equipment such as helmets and knee pads. Do not use the electric scooter in the rain. The electric scooter may not be used by more than one person at a time.
  • Seite 18 Minimum weight allowed on the Electric scooter: 20 kg. Maximum weight allowed on the Electric scooter: 90 kg. Do not ride the electric scooter if you have been drinking alcohol or if you are on medication. Do not use the phone or listen to music while riding the electric scooter.
  • Seite 19 Do not use the electric scooter in dangerous areas, near flammable and/or explosive substances, liquids and/or dirt. This electric scooter is not designed to be ridden on roads and motorways. Consult the laws in force in your municipality on where the use of electric scooters is permitted. Do not hang heavy objects on the handlebar.
  • Seite 20 Always hold the handlebar with both hands. Do not ride the electric scooter with just one foot on the footrest. Do not press the accelerator when walking with the electric scooter. Do not ride the electric scooter over puddles and wet surfaces.
  • Seite 21 Mind your head when passing under canopies, through doorways or similar places. When riding at the highest permitted speed, do not turn the handlebar abruptly. Start braking early enough so as to avoid obstacles, handle bends on the road, and areas with uneven surfaces.
  • Seite 22 Do not hit obstacles with the wheels. Do not touch the motor immediately after riding as it may be extremely hot. Keep a minimum safety distance of 5 m from other vehicles.
  • Seite 23: Battery Precautions

    14. Battery (Warnings) Make sure the scooter, charger, and charging port are dry. When the scooter is fully charged, the LED light on the charger changes from red (charging) to green (charging completed). Use only the original charger. Other chargers may damage your device and expose users to other potential risks.
  • Seite 24 Do not: Open the battery or take it apart. Do not strike, throw, or puncture the battery or stick objects in it. Touch anything leaking from the battery, as it contains hazardous substances. Let children or pets touch the battery. Over-charge, over-discharge or short-circuit the battery.
  • Seite 25 16. Daily maintenance and care Cleaning and storage • If there are stains on the body of the scooter, wipe them off with a damp cloth. If stains persist, apply some toothpaste, brush with a toothbrush, then wipe with a damp cloth. If there are scratches on the plastic components, use sandpaper or other abrasive material to remove them.
  • Seite 26 Note: once fully charged it will last 120-180 days. Damage caused by the battery being left uncharged for a long period is irreversible and is not covered by the limited warranty. Once the damage has occurred, the battery cannot be recharged (the battery must not be dismantled by unqualified personnel, as this could lead to electric shocks, short circuits or even major safety incidents).
  • Seite 27: Technical Data Sheet

    17. Technical data sheet General information Chassis Aluminium and iron Speed Lev 1: <= 6km/h | Lev 2:<= 20km/h | Lev 3: <= 25km/h (max speed) * Suspension Front Maximum slope 10% (subject to variations based on rider’s weight, road conditions and temperature) Brakes Dual rear brake: electronic and foot pedal Motore...
  • Seite 28 18. Troubleshooting Tests to be carried out: • Following a fall, check that the accelerator lever works properly. To do this, accelerate and decelerate several times. • Check from time to time that the brakes are working properly. To do this, manually push the vehicle and brake suddenly to make sure it responds to commands.
  • Seite 29: Error Code Table

    19. Error Code Table Error Code Indications Accelerator lever malfunction Battery overvoltage Low battery voltage Overcurrent protection 14A Motor wheel cable fault Drive wheel malfunction Over-discharge protection WARNING If the scooter is in the over-discharge protection condition, it must be reactivated by recharging it.
  • Seite 30 WARNING Processing of the electrical or electronic device at the end of its life (applicable in all countries of the European Union and other European countries with separate collection system) This symbol on the product or packaging indicates that the product should not be considered as normal household waste, but should be taken instead to a facility authorized to dispose of waste electrical and electronic equipment (WEEE).
  • Seite 31 WARNING Processing of dead batteries (applicable in all countries of the European Union and in other Europeans countries with separate collection system) This symbol on the product or packaging indicates that the battery pack should not be treated as normal household waste. On some types of batteries, this symbol may be used in combination with a chemical symbol.
  • Seite 32 WARNINGS Read the manual and instructions below in full before using the scooter. Product name: KD1 Type of product: Electric scooter Year of manufacture: 2020 Note: • To recharge this electric scooter use ONLY the supplied battery charger labelled XHK-922-29415 with the following output voltage: 29.4V –...
  • Seite 33 Declaration of conformity The undersigned: M.T. Distribution S.r.l. Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy hereby certifies that the design and manufacture of this product Product brand VR|46 Model name: Type of product: Electric scooter Machinery Directive 2006/42/EC MD Standard: Annex I of 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 EMC: EN 55014-1:2017+A11:2020;...
  • Seite 34: Italiano

    Italiano Monopattino elettrico Manuale d’uso Grazie per aver scelto questo prodotto. Per informazioni, supporto tecnico ed assistenza rivolgersi al proprio rivenditore o visita il sito www.vr46e-mobility.com Per i ricambi vai al sito www.urbanemobility.com...
  • Seite 35 Indice Istruzioni di sicurezza Guida rapida Contenuto della confezione Panoramica del prodotto Informazioni dei comandi / Pannello di controllo Assemblaggio e configurazione Piegare e trasportare Ricarica e attivazione della batteria Freni Autonomia Conservazione e pulizia Avvertenze generali Imparare a guidare Batteria (Avvertenze) Responsabilità...
  • Seite 36: Istruzioni Di Sicurezza

    1. Istruzioni di sicurezza Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Salvare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utilizzatori. • L’azienda non si assumerà nessuna responsabilità derivata dal mal utilizzo del prodotto o inadempienze tanto relative alle norme stradali quanto alle istruzioni di questo manuale. •...
  • Seite 37: Guida Rapida

    2. Guida rapida • Al primo utilizzo caricare il monopattino al 100%. • Premere il pulsante di accensione per qualche secondo per avviarlo. • Controllare l’indicatore della batteria, se la batteria è scarica, ricaricarla prima dell’uso, il monopattino elettrico è un apparecchio che richiede una ricarica periodica per funzionare. •...
  • Seite 38: Contenuto Della Confezione

    3. Contenuto della confezione Monopattino assemblato, il manubrio sarà da installare con le apposite viti. 1x Caricabatterie 1x Chiave esagonale del 3 e del 5 2x Manopole...
  • Seite 39: Panoramica Del Prodotto

    4. Panoramica del prodotto leva freno elettronico display leva acceleratore luce anteriore asta del manubrio prafango / freno a pedale luce posteriore sistema di chiusura freno elettronico sospensione ruota motrice ruota anteriore porta di ricarica pedana...
  • Seite 40 5. Informazioni dei comandi / Pannello di controllo Ci sono tre pulsanti sul display principale: 1. Pulsante di accensione: utilizzare questo pulsante per accendere/spegnere il monopattino elettrico e per scorrere il menu. 2. Pulsante Su/+: utilizza questo pulsante per aumentare il livello di velocità, premi questo pulsante per 3 secondi per accendere la luce anteriore.
  • Seite 41 Impostazioni Accensione: premere Su/+ e il pulsante Giù/- contemporaneamente per 3 secondi per accedere alla modalità di impostazione, il display mostra il testo SET. P1. Impostazione della luminosità P2. Impostazione Unità: della retroilluminazione: livello 0 = Km (predefinito) 1, livello 2, livello 3. Livello di 1 = Mi.
  • Seite 42 AVVISO Attivare la funzione “Cruise Control” nella sezione Impostazioni (P5) e mantenere il monopattino elettrico ad una velocità costante tenendo premuto la leva acceleratore per circa 7 secondi. Un’icona segnalerà che il “Cruise Control” è attivo, per cui non sarà più necessario tenere premuta la leva dell’acceleratore. Premere di nuovo la leva dell’acceleratore o la leva del freno per disattivare la funzione.
  • Seite 43 7. Piegare e trasportare • Spingere in avanti il manubrio • Premere la leva del meccanismo di chiusura • Spingere il manubrio verso il basso finché non si sente un clic Posizione di trasporto Dopo la ripiegatura, tenere l’asta del manubrio con una o entrambe le mani.
  • Seite 44 8. Ricarica e attivazione della batteria La porta di ricarica è situata nella parte anteriore/lato della pedana (vedi foto) 1. Aprire il coperchio di ricarica e assicurati che la presa sia asciutta. 2. Inserire il connettore del caricabatterie nella presa di ricarica 3.
  • Seite 45 9. Freni freno a pedale freno elettronico Questo prodotto presenta un doppio sistema di frenata, uno elettronico e uno a pedale. II sistema elettronico* si basa sull’uso del motore stesso per la frenata e include un sistema di frenatura elettronica e rigenerativa. Il sistema a pedale combinato a quello elettronico permette una riduzione del tempo/distanza di frenata.
  • Seite 46: Conservazione E Pulizia

    10. Autonomia La massima autonomia dipende da diverse variabili: Terreno: la guida su pavimentazione liscia comporta un’autonomia maggiore rispetto alla guida su strade sconnesse e pendii. Peso dell’utente: più pesante è l’utente, più breve è l’autonomia. Temperatura: la guida del monopattino in un ambiente molto freddo o caldo influenza l’autonomia.
  • Seite 47: Avvertenze Generali

    12. Avvertenze generali • Controllare i freni, la pressione (36 PSI), la condizione delle ruote e l’acceleratore prima ogni uso. Se si rilevano rumori insoliti o qualche anomalia, non utilizzare il prodotto e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica presso il proprio rivenditore. •...
  • Seite 48: Imparare A Guidare

    13 Imparare a guidare Seguire le istruzioni di sicurezza prima di guidare il monopattino. Utilizzare elementi omologati come caschi e ginocchiere. Non usare il monopattino elettrico sotto la pioggia. Il monopattino elettrico non può essere utilizzato da più di una persona contemporaneamente. Non possono utilizzare questo monopattino elettrico i minori di 10 anni* e le donne in gravidanza.
  • Seite 49 Peso minimo permesso sul monopattino elettrico: 20 kg. Peso massimo permesso sul monopattino elettrico: 90 kg. Non guidare il monopattino elettrico in caso di assunzione di alcool e/o medicinali. Non utilizzare il telefono e non ascoltare musica durante la guida del monopattino elettrico. Prestare attenzione alla guida in presenza di dossi, sabbia, pozzanghere, gelo, neve, scale, in luoghi bui e orari notturni o sul bagnato.
  • Seite 50 Non utilizzare il monopattino elettrico in zone pericolose, in presenza di sostanze infiammabili e/o esplosive, liquidi e/o sporco. Questo monopattino elettrico non è stato progettato per essere guidato in strade e autostrade. Consultare il decreto legislativo in vigore presso il suo comune riguardo a dove è concessa la circolazione in monopattino elettrico.
  • Seite 51 Circolare sempre con le due mani sul manubrio. Non guidare il monopattino elettrico con un solo piede. Non premere l’acceleratore quando si cammina con il monopattino elettrico. Non condurre il monopattino elettrico su pozzanghere e superfici bagnate.
  • Seite 52 Prestare attenzione con la testa in caso di passaggio sotto tettoie, porte e/o simili. In caso di circolazione alla velocità più alta consentita non girare il manubrio in maniera brusca. Cominciare a frenare ad una distanza sufficiente da evitare ostacoli, curve e zone che differiscono in quanto a pavimentazioni.
  • Seite 53 Non colpire ostacoli con le ruote. Non toccare il motore subito dopo aver guidato, potrebbe trovarsi ad una temperatura elevata. Mantenere una distanza di sicurezza minima di 5m dagli altri veicoli.
  • Seite 54 14. Batteria (Avvertenze) Accertarsi che il monopattino, il caricabatterie e la porta di ricarica siano asciutti. Quando il monopattino è completamente carico, la luce LED sul caricabatteria passa da rosso (in carica) a verde (carica completata). Utilizzare solo il caricabatterie originale. Altri caricabatterie danneggiano il dispositivo e comportano altri rischi potenziali.
  • Seite 55 Da non fare: Aprire o smontare la batteria o colpire, lanciare, forare o attaccare oggetti alla batteria. Toccare eventuali sostanze fuoriuscite dalla batteria, poiché contiene sostanze pericolose. Lasciare che bambini o animali tocchino la batteria. Sovraccaricare, sovrascaricare o mandare in cortocircuito la batteria. Immergere o esporre la batteria all’acqua o ad altre sostanze liquide.
  • Seite 56 16. Manutenzione e cura quotidiana Pulizia e conservazione • Se sono presenti macchie sul corpo del monopattino, pulirle con un panno umido. Se le macchie persistono, applicarvi sopra del dentifricio, spazzolarle con uno spazzolino, quindi pulire con un panno umido. Se sono presenti graffi sui componenti in plastica, utilizzare carta vetrata o altro materiale abrasivo per rimuoverli.
  • Seite 57 Nota: una volta completamente carico avrà un’autonomia di 120-180 giorni. Il danno provocato da un’assenza di carica prolungata è irreversibile e non è coperto dalla garanzia limitata. Una volta avvenuto il danno, la batteria non può essere ricaricata (è vietato lo smontaggio della batteria da parte di personale non qualificato, in quanto ciò...
  • Seite 58: Scheda Tecnica

    17. Scheda tecnica Informazioni generiche Telaio Alluminio e ferro Velocità Liv 1.: <= 6km/h | Liv2.:<= 20km/h | Liv 3.: <= 25km/h (max velocità)* Sospensione Anteriore Pendenza massima 10% (soggetto a variazioni in base al peso del conducente, alle condizioni della strada e alla temperatura) Freni Doppio freno posteriore: elettronico e a pedale Motore...
  • Seite 59: Risoluzione Dei Problemi

    18. Risoluzione dei problemi Prove da effettuare: • Dopo una caduta, verificare che la leva dell’acceleratore funzioni correttamente. Per far ciò, accelerare e decelerare varie volte. • Verificare ogni tanto che i freni funzionino correttamente. Per far ciò, muovere il veicolo spingendolo manualmente e frenare all’improvviso per assicurarsi che risponda ai comandi.
  • Seite 60 19. Tabella Codici Errori Codice Errore Indicazioni Malfunzionamento leva acceleratore Sovratensione della batteria Bassa tensione della batteria Protezione sovracorrente 14A Guasto al cavo ruota motore Malfunzionamento della ruota motrice Protezione contro la scarica eccessiva ATTENZIONE Se il monopattino elettrico è in stato di protezione da scarica eccessiva deve essere riattivato tramite la ricarica.
  • Seite 61 ATTENZIONE Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE).
  • Seite 62 ATTENZIONE Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila-batteria non deve essere considerato un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
  • Seite 63 AVVERTENZE Leggere completamente il manuale e le istruzioni sottostanti prima di utilizzare il prodotto. Nome del prodotto: KD1 Tipo di prodotto: Monopattino elettrico Anno di produzione: 2020 Nota: • Per ricaricare questo monopattino elettrico utilizzare SOLO il caricabatterie in dotazione etichettato XHK-922-29415 con la seguente tensione di uscita: 29.4V –...
  • Seite 64 Dichiarazione di conformità La sottoscritta: M.T. Distribution S.r.l. Indirizzo: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italia certifica che la progettazione e la produzione di questo prodotto Marca del prodotto VR|46 N° modello articolo: Tipo di prodotto: Monopattino elettrico Direttiva macchine 2006/42/CE Standard MD: Allegato I di 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008...
  • Seite 65: Español

    Español Monopattino elettrico Manual del usuario Gracias por elegir este producto. Para más información, soporte técnico y asistencia comuníquese con su distribuidor o visite el sitio web www.vr46e-mobility.com...
  • Seite 66 Índice Instrucciones de seguridad Guía rápida Contenido del empaque Panorámica del producto Información de los mandos / Panel de control Ensamblaje y configuración Plegar y transportar Recarga y activación de la batería Frenos Autonomía Conservación y limpieza Advertencias generales Aprender a conducir Batería (Advertencias) Responsabilidades Mantenimiento y cuidado diario...
  • Seite 67: Instrucciones De Seguridad

    1. Instrucciones de seguridad Leer atentamente las siguientes instrucciones antes de usar el producto. Conservar este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. • La empresa no asumirá ninguna responsabilidad derivada del mal uso del producto o del incumplimiento tanto de las normas de circulación como de las instrucciones de este manual. •...
  • Seite 68 2. Guía rápida • En el primer uso cargar el patinete al 100 %. • Pulsar el botón de encendido durante unos segundos para arrancarlo. • Examinar el indicador de la batería, si la batería está descargada, recargarla antes del uso, el patinete eléctrico es un aparato que requiere una recarga periódica para funcionar.
  • Seite 69: Contenido Del Empaque

    3. Contenido del empaque Patinete ensamblado, el manillar deberá instalarse con los correspondientes tornillos. 1x Cargador de baterías 1x Llave hexagonal del 3 y del 5 2x Manillas...
  • Seite 70 4. Panorámica del producto alanca freno electrónico monitor palanca del acelerador luz delantera varilla del manillar guardabarros / freno a pedal luz trasera freno sistema de cierre electrónico suspensión rueda motriz rueda delantera puerto de recarga plataforma...
  • Seite 71 5. Información de los mandos / Panel de control En el visor principal hay tres botones: 1. Botón de encendido: utilizar este botón para encender/apagar el patinete eléctrico y para desplazarse por el menú. 2. Botón Arriba/+: utiliza este botón para incrementar el nivel de velocidad, pulsa este botón durante 3 segundos para encender la luz delantera.
  • Seite 72 Configuración Encendido: pulsar Arriba/+ y el botón Abajo/- al mismo tiempo durante 3 segundos para acceder a la modalidad de configuración, el visor muestra el texto SET. P1. Ajuste de la luminosidad de la P2. Configuración Unidad: retroiluminación: nivel 0 = Km (predeterminado) 1, nivel 2, nivel 3.
  • Seite 73 ADVERTENCIA Activar la función «Cruise Control» en la sección Configuración (P5) y mantener el patinete eléctrico a una velocidad constante manteniendo pulsada la palanca del acelerador durante unos 7 segundos. Un icono indicará que el «Cruise Control» está activo, por lo que ya no será necesario mantener pulsa la palanca del acelerador.
  • Seite 74 7. Plegar y transportar • Empujar el manillar hacia adelante • Pulsar la palanca del mecanismo de cierre • Empujar el manillar hacia abajo hasta que se oiga un clic Posición de transporte Una vez plegado, sujetar la varilla del manillar con una o con ambas manos.
  • Seite 75 8. Recarga y activación de la batería El puerto de recarga se ubica en la parte delantera/lateral de la plataforma (véase la foto) 1. Abrir la tapa de recarga y asegurarse de que el enchufe está seco. 2. Insertar el conector del cargador de batería en el enchufe de recarga 3.
  • Seite 76 9. Frenos freno a pedal freno electrónico Este producto presenta un doble sistema de frenado, uno electrónico y uno a pedal. El sistema electrónico* se basa en el uso del propio motor para el frenado e incluye un sistema de frenado electrónico y regenerativo.
  • Seite 77: Conservación Y Limpieza

    10. Autonomía La máxima autonomía depende de diversas variables: Terreno: la conducción en pavimento liso causa una autonomía mayor respecto a la conducción en calles irregulares e inclinadas. Peso del usuario: más pesado es el usuario, más corta es la autonomía. Temperatura: la conducción del patinete en un ambiente muy frío o caliente influye en la autonomía.
  • Seite 78: Advertencias Generales

    12. Advertencias generales • Inspeccionar los frenos, la presión (36 PSI), la condición de las ruedas y el acelerador antes de cualquier uso. Si se detectan ruidos extraños o anomalías, no utilizar el producto y contactar con el Servicio de Asistencia Técnica de su distribuidor.
  • Seite 79 13 Aprender a conducir Seguir las instrucciones de seguridad antes de conducir el patinete. Utilizar elementos homologados como cascos y rodilleras. No usar el patinete eléctrico bajo la lluvia. El patinete eléctrico no puede ser utilizado por más de una persona al mismo tiempo. No pueden utilizar este patinete eléctrico los menores de 10 años* ni mujeres embarazadas.
  • Seite 80 Peso mínimo permitido en el patinete eléctrico: 20 kg. Peso máximo permitido en el patinete eléctrico: 90 kg. No conducir el patinete eléctrico en caso de asunción de alcohol y/o medicinas. No utilizar el móvil y no escuchar música durante la conducción del patinete eléctrico.
  • Seite 81 No utilizar el patinete eléctrico en zonas peligrosas, en presencia de sustancias inflamables y/o explosivas, líquidos y/o suciedad. Este patinete eléctrico no ha sido diseñado para ser conducido en calles y autopistas. Consultar el decreto legislativo vigente en su municipio sobre los lugares en los que está permitido circular con un patinete eléctrico.
  • Seite 82 Circular siempre con las dos manos en el manillar. No conducir el patinete eléctrico con un solo pie. No pulsar el acelerador cuando se camina con el patinete eléctrico. No conducir el patinete eléctrico en charcos y superficies mojadas.
  • Seite 83 Tener cuidado con la cabeza en caso de paso bajo cobertizos, puertas y/o similares. En caso de circulación a la velocidad más alta permitida no girar el manillar de manera brusca. Comenzar a frenar a una distancia suficiente para evitar los obstáculos, las curvas y las zonas que difieren en el pavimento.
  • Seite 84 No golpear obstáculos con las ruedas. No tocar el motor inmediatamente después de haber conducido, podría encontrarse a una temperatura elevada. Mantener una distancia de seguridad mínima de 5m de los otros vehículos.
  • Seite 85 14. Batería (Advertencias) Asegurarse de que el patinete eléctrico, el cargador de baterías y el puerto de recarga estén secos. Cuando el patinete eléctrico está completamente cargado, la luz LED en el cargador de baterías pasa de rojo (en carga) a verde (carga completa). Utilizar solo el cargador de baterías original.
  • Seite 86 No de debe hacer: Abrir o desmontar la batería o golpear, lanzar, perforar o pegar objetos a la batería. Tocar eventuales sustancias escapadas de la batería, dado que contiene sustancias peligrosas. Dejar que niños a animales toquen la batería. Sobrecargar, o provocar un corto circuito en la batería. Sumergir o exponer la batería al agua u otras sustancias líquidas.
  • Seite 87: Mantenimiento Y Cuidado Diario

    16. Mantenimiento y cuidado diario Limpieza y conservación • Si hay manchas en el cuerpo del patinete eléctrico, limpiarlas con un paño húmedo. Si las manchas persisten, aplicar encima dentífrico, cepillar con uno cepillito, luego limpiar con un paño húmedo. Si hay arañazos en los componentes de plástico, utilizar papel de lija u otro material abrasivo para eliminarlos.
  • Seite 88 Nota: un vez completamente cargada tendrá una autonomía de 120-180 días. El daño provocado por una ausencia de carga prolongado es irreversible y no está cubierto por la garantía limitada. Una vez que se ha producido el daño, la batería no puede recargarse (se prohíbe el desmontaje de la batería por parte de personal no cualificado, ya que puede provocar una descarga eléctrica, un cortocircuito o incluso un accidente de seguridad importante).
  • Seite 89: Ficha Técnica

    17. Ficha técnica Informaciones genéricas Bastidor Aluminio y hierro Velocidad Niv 1.: <= 6km/h | Niv2.:<= 20km/h | Niv 3.: <= 25km/h (velocidad máx.) * Suspensión Delantera Inclinación máxima 10 % (sujeto a variaciones en base al peso del conductor, a las condiciones de la calle y la temperatura) Frenos Doble freno trasero: electrónico y a pedal...
  • Seite 90: Solución De Los Problemas

    18. Solución de los problemas Pruebas a realizar: • Después de una caída, controlar que la palanca del acelerador funcione correctamente. Para hacer esto, acelerar y desacelerar varias veces. • Verificar de vez en cuando que los frenos funcionen correctamente. Para hacer esto, mover el vehículo empujándolo manualmente y frenar al improviso para asegurarse de que responda a los mandos.
  • Seite 91 19. Tabla Códigos Errores Código de error Indicaciones MMal funcionamiento palanca acelerador Sobretensión de la batería Baja tensión de la batería Protección sobrecorriente 14A Cable de la rueda motor averiado Mal funcionamiento de la rueda motriz Protección contra la descarga excesiva ATENCIÓN Si el patinete eléctrico está...
  • Seite 92 ATENCIÓN Tratamiento del dispositivo eléctrico o electrónico al final de la vida (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistema de recolección diferenciada) Esto símbolo en el producto o en el embalaje indica que el producto no debe ser considerado como un desecho doméstico normal, sino que en cambio debe entregarse a un punto de recogida apropiado para el Reciclaje de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
  • Seite 93 ATENCIÓN Tratamiento de las pilas agotadas (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistema de recogida diferenciada) Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que la pila-batería no debe eser considerada un desecho doméstico normal.
  • Seite 94 ADVERTENCIAS Leer completamente el manual y las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto. Nombre del producto: KD1 Tipo de producto: Patinete eléctrico Año de fabricación: 2020 Nota: • Para recargar este patinete eléctrico utilizar SOLO el cargador de baterías suministrado etiquetado XHK- 922-29415 con la siguiente tensión de salida: 29,4V –...
  • Seite 95 Declaración de conformidad La suscrita: M.T. Distribution S.r.l. Dirección: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BOLONIA), Italia certifica que el diseño y la fabricación de este producto Marca del producto VR|46 N° modelo artículo: Tipo de producto: Patinete eléctrico Directiva de máquinas 2006/42/CE Estándar MD: Adjunto I de 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008...
  • Seite 96: Français

    Français Trottinette électrique Mode d’emploi Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Pour plus d’informations, un service après-vente et une assistance, contactez votre revendeur ou visitez le site www.vr46e-mobility.com...
  • Seite 97 Table des matières Consignes de sécurité Guide rapide Contenu de l’emballage Panoramique du produit À propos des commandes / Panneau de commande Assemblage et configuration Plier et transporter Recharge et activation de la batterie Freins Autonomie Conservation et nettoyage Avertissements généraux Apprendre à...
  • Seite 98: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité Lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser le produit. Sauvegarder ce manuel pour références futures ou nouveaux utilisateurs. • La société n’assumera aucune responsabilité résultant d’une mauvaise utilisation du produit ou du non-respect des réglementations routières et des instructions de ce manuel. •...
  • Seite 99: Guide Rapide

    2. Guide rapide • Lors de la première utilisation, chargez la trottinette à 100 %. • Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant quelques secondes pour la démarrer. • Vérifiez l’indicateur de batterie, si la batterie est faible, rechargez-la avant de l’utiliser, la trottinette électrique est un appareil qui nécessite une recharge périodique pour fonctionner.
  • Seite 100: Contenu De L'emballage

    3. Contenu de l’emballage Une fois la trottinette assemblée, le guidon sera installé avec les vis appropriées. 1x chargeur de batterie 1x Clé hexagonale de 3 et 5 2x Boutons...
  • Seite 101: Panoramique Du Produit

    4. Panoramique du produit levier de frein électronique écran levier d’accélérateur lumière avant tige du guidon aile / frein à pied feu arrière système de fermeture frein électronique suspension roue motrice roue avant port de charge plate-forme...
  • Seite 102: À Propos Des Commandes / Panneau De Commande

    5. À propos des commandes / Panneau de commande Il y a trois boutons sur l’écran principal : 1. Bouton d’alimentation : utilisez ce bouton pour allumer/éteindre la trottinette électrique et pour faire défiler le menu. 2. Bouton Up/+ : Utilisez ce bouton pour augmenter le niveau de vitesse, appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour allumer la lumière avant.
  • Seite 103 Paramètres Mise sous tension : appuyez simultanément sur les boutons Up/+ et Down/- pendant 3 secondes pour accéder au mode de réglage, l’écran affiche le texte SET. P1. Réglage de la luminosité du P2. Réglage de l’unité : rétro-éclairage : niveau 0 = Km (par défaut) 1, niveau 2, niveau 3.
  • Seite 104: Assemblage Et Configuration

    AVIS Activez la fonction « Régulateur de vitesse » dans la section Paramètres (P5) et maintenez la trottinette électrique à une vitesse constante en maintenant le levier d’accélérateur enfoncé pendant environ 7 secondes. Une icône indiquera que le « Régulateur de vitesse » est actif, vous n’avez donc plus besoin de maintenir le levier d’accélérateur enfoncé.
  • Seite 105: Plier Et Transporter

    7. Plier et transporter • Poussez le guidon vers l’avant • Appuyez sur le levier du mécanisme de fermeture • Poussez le guidon vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un clic Position de transport Après le pliage, tenez la tige du guidon avec une ou deux mains.
  • Seite 106: Recharge Et Activation De La Batterie

    8. Recharge et activation de la batterie Le port de charge est situé à l’avant/au côté de la plate-forme (voir photo) 1. Ouvrez le couvercle de chargement et assurez-vous que la prise est sèche. 2. Branchez le connecteur du chargeur dans la prise de charge 3.
  • Seite 107: Freins

    9. Freins frein à pied frein électronique Ce produit est doté d’un double système de freinage, l’un électronique et l’autre à pédale. Le système électronique* est basé sur l’utilisation du moteur lui-même pour le freinage et comprend un système de freinage électronique et par récupération. Le système de pédale combiné...
  • Seite 108: Autonomie

    10. Autonomie L’autonomie maximum dépend de plusieurs variables : Terrain : la conduite sur chaussée lisse implique une plus grande autonomie que la conduite sur des routes cahoteuses et pentes. Poids de l’utilisateur : plus l’utilisateur est lourd, plus l’autonomie est courte. Température : la conduite de la trottinette dans un environnement très froid ou très chaud affecte la portée.
  • Seite 109: Avertissements Généraux

    12. Avertissements généraux • Vérifiez les freins, la pression (36 PSI), l’état des roues et l’accélérateur avant chaque utilisation. Si vous remarquez des bruits inhabituels ou des anomalies, n’utilisez pas le produit et contactez le Service d’Assistance Technique de votre revendeur. •...
  • Seite 110: Apprendre À Conduire

    13 Apprendre à conduire Suivez les consignes de sécurité avant de conduire la trottinette. Utilisez des articles homologués tels que des casques et des genouillères. N’utilisez pas la trottinette électrique sous la pluie. La trottinette électrique ne peut pas être utilisée par plus d’une personne à...
  • Seite 111 Poids minimum autorisé sur la trottinette électrique : 20 kg. Poids maximum autorisé sur la trottinette électrique : 90 kg. Ne conduisez pas la trottinette électrique sous l’emprise de l’alcool et/ ou de médicaments. N’utilisez pas le téléphone et n’écoutez pas de musique en conduisant la trottinette électrique.
  • Seite 112 N’utilisez pas la trottinette électrique dans des zones dangereuses, en présence de substances inflammables et/ou explosives, de liquides et/ou de saletés. Cette trottinette électrique n’est pas conçue pour être conduite sur routes et autoroutes. Consultez le décret législatif en vigueur dans votre commune concernant les lieux où...
  • Seite 113 Roulez toujours avec les deux mains sur le guidon. Ne conduisez pas la trottinette électrique avec un seul pied. N’appuyez pas sur l’accélérateur lorsque vous marchez avec la patinette électrique. Ne conduisez pas la trottinette électrique sur des flaques d’eau et surfaces humides.
  • Seite 114 Faites attention à votre tête lorsque vous passez sous des auvents, des portes et/ou autres. Lorsque vous conduisez à la vitesse la plus élevée autorisée, ne tournez pas le guidon brusquement. Commencez à freiner à une distance suffisante pour éviter les obstacles, les virages et les zones qui diffèrent de la chaussée.
  • Seite 115 Ne heurtez pas d’obstacles avec les roues. Ne touchez pas le moteur immédiatement après avoir conduit, il peut être à une température élevée. Maintenez une distance de sécurité minimum de 5 m des autres véhicules.
  • Seite 116: Batterie (Avertissements)

    14. Batterie (Avertissements) Assurez-vous que la trottinette, le chargeur et le port de charge sont secs. Lorsque la trottinette est complètement chargée, le voyant LED sur le chargeur passe du rouge (en chargement) au vert (chargement terminé). Utilisez uniquement le chargeur de batterie d’origine. D’autres chargeurs de batterie endommagent l’appareil et présentent d’autres risques potentiels.
  • Seite 117: Responsabilité

    À ne pas faire : Ouvrir ou démonter la batterie ou frapper, jeter, percer ou coller des objets sur la batterie. Toucher toute substance s’échappant de la batterie, car elle contient des substances dangereuses. Laisser les enfants ou les animaux toucher la batterie. Surcharger, décharger excessivement ou court-circuit la batterie.
  • Seite 118: Maintenance Et Soin Quotidien

    16. Maintenance et soin quotidien Maintenance et soin quotidien • En cas de taches sur le corps de la trottinette, essuyez-les à l’aide d’un chiffon humide. Si les taches persistent, appliquez-y du dentifrice, brossez-les avec une brosse à dents, puis essuyez à l’aide d’une chiffon humide.
  • Seite 119 Remarque : une fois complètement chargée, elle aura une autonomie de 120-180 jours. Les dommages causés par une absence prolongée de charge sont irréversibles et ne sont pas couverts par la garantie limitée. Une fois le dommage survenu, la batterie ne peut plus être rechargée (le démontage de la batterie par du personnel non qualifié...
  • Seite 120: Fiche Technique

    17. Fiche technique Informations générales Cadre Aluminium et fer Vitesse Niveau 1. : <= 6km/h | Niveau 2. :<= 20km/h | Niveau 3. : <= 25km/h * Suspension (vitesse max.) Avant Pente maximum 10 % (sujet à changement en fonction du poids du conducteur, des conditions routières et de la température) Freins Double frein arrière : électronique et à...
  • Seite 121: Résolution Des Problèmes

    18. Résolution des problèmes Essais à réaliser : • Après une chute, vérifiez que le levier de l’accélérateur fonctionne correctement. Pour ce faire, accélérez et décélérez plusieurs fois. • Vérifiez de temps en temps que les freins fonctionnent correctement. Pour ce faire, déplacer le véhicule en le poussant manuellement et soudainement pour vous assurer qu’il répond aux commandes.
  • Seite 122: Tableau Des Codes D'erreur

    19. Tableau des codes d’erreur Code d’erreur Indications Mauvais fonctionnement du levier d’accélérateur Surtension de la batterie Faible tension de la batterie Protection contre les surintensités 14A Défaillance du câble de la roue du moteur Dysfonctionnement de la roue motrice Protection contre la surdécharge MISE EN GARDE Si la trottinette électrique est en état de protection contre la surdécharge,...
  • Seite 123 MISE EN GARDE Traitement du dispositif électrique ou électronique en fin de vie (applicable dans tous les pays de l’union européenne et autres systèmes européens avec système de collecte séparée) Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être considéré...
  • Seite 124 MISE EN GARDE raitement des piles usées (applicable dans tous les pays de l’union européenne et dans d’autres systèmes européens avec système de tri sélectif) Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que la batterie type bouton ne doit pas être considérée comme un déchet ménager normal. Sur certains types de piles, ce symbole peut être utilisé...
  • Seite 125 MISES EN GARDE Lire entièrement le manuel et les instructions ci-dessous avant d’utiliser le produit. Nom du produit : KD1 Type de produit : Trottinette électrique Année de production : 2020 Remarque : • Pour recharger cette trottinette électrique, utiliser SEULEMENT le chargeur de batterie fourni étiqueté...
  • Seite 126 Déclaration de conformité La soussignée : M.T. Distribution S.r.l. Adresse : Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italie certifie que la conception et la production de ce produit Marque du produit VR|46 N° modèle article : Type de produit : Trottinette électrique Directive machines 2006/42/CE Standard MD : Annexe I de 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010,...
  • Seite 127: Deutsch

    Deutsch Elektroroller Benutzerhandbuch Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Für Informationen, technische Unterstützung und Hilfe wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. oder besuchen Sie www.vr46e-mobility.com...
  • Seite 128 Verzeichnis Sicherheitshinweise Kurzanleitung Packungsinhalt Produktübersicht Informationen zu den Bedienelementen / Bedienpult Montage und Konfiguration Zusammenklappen und Transportieren Laden und Aktivieren des Akkus Bremsen Autonomie Lagerung und Reinigung Allgemeine Warnhinweise Damit fahren lernen Akku (Warnhinweise) Verantwortung Wartung und tägliche Reinigung Technisches Datenblatt Abhilfe bei Problemen Tabelle der Fehlercodes...
  • Seite 129: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie dieses Handbuch zur späteren Konsultation oder für weitere Benutzer auf. • Das Unternehmen übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Verwendung des Produkts oder bei Nichteinhaltung sowohl der Straßenverkehrsordnung als auch der Anweisungen in diesem Handbuch.
  • Seite 130 2. Kurzanleitung • Laden Sie beim ersten Gebrauch den Roller auf 100% auf. • Drücken Sie die Starttaste einige Sekunden lang, um ihn anzulassen. • Kontrollieren Sie die Akkuanzeige, wenn der Akku leer ist, laden Sie ihn vor dem Gebrauch auf, der Elektroroller ist ein Gerät, das regelmäßig aufgeladen werden muss, um zu funktionieren.
  • Seite 131: Packungsinhalt

    3. Packungsinhalt Zusammengebauter Roller, der Lenker muss mit den mitgelieferten Schrauben angeschraubt werden. 1x Ladegerät 1 x Inbusschlüssel 3 und 5 2x Drehgriffe...
  • Seite 132: Produktübersicht

    4. Produktübersicht Hebel elektronische Bremse display Gashebel Vorderlicht Lenkerstange Schutzblech / Fußbremse Rücklicht Sperrsystem elektronische Bremse Aufhängung Antriebsrad vorderes Rad Trittbrett Ladeanschluss...
  • Seite 133: Informationen Zu Den Bedienelementen / Bedienpult

    5. Informationen zu den Bedienelementen / Bedienpult Es gibt drei Tasten auf dem Hauptdisplay: 1. Starttaste: Benutzen Sie diese Taste, um den Elektroroller ein/auszuschalten und um das Menü zu scrollen. 2. Auf /+ Taste: Benutzen Sie diese Taste, um die Geschwindigkeit auf eine höhere Stufe zu stellen, und, wenn Sie diese Taste 3 Sekunden lang drücken, um das Vorderlicht einzuschalten.
  • Seite 134 Einstellungen Einschalten: Drücken Sie gleichzeitig für 3 Sekunden die Auf/+ Taste und Ab/- Taste, um in den Einstellungsmodus zu schalten, auf dem Display erscheint der Text SET. P1. Einstellung der Helligkeit der P2. Einstellung Einheit: Hintergrundbeleuchtung: Stufe 0 = Km (Werkeinstellung) 1, Stufe 2, Stufe 3.
  • Seite 135: Montage Und Konfiguration

    WARNHINWEIS Aktivieren Sie die Funktion „Cruise Control“ im Menü Einstellungen (P5) und halten Sie den Elektroroller auf einer konstanten Geschwindigkeit, indem Sie den Gashebel für ungefähr 7 Sekunden drücken. Sobald auf dem Display ein Symbol erscheint, ist der „Cruise Control“ aktiviert, und der Gashebel muss nicht weiter gedrückt werden.
  • Seite 136: Zusammenklappen Und Transportieren

    7. Zusammenklappen und Transportieren • Drücken Sie den Lenker nach vorne • Drücken Sie den Sperrhebel • Drücken Sie den Lenker nach unten, bis Sie ein Klick hören Transportposition Nach dem Zusammenklappen, die Lenkstange mit einer oder beiden Händen festhalten.
  • Seite 137: Laden Und Aktivieren Des Akkus

    8. Laden und Aktivieren des Akkus Der Ladeanschluss befindet sich im vorderen Teil/Trittbrettseite (siehe Foto) 1. Öffnen Sie den Deckel des Ladefachs und prüfen Sie, ob die Steckdose trocken ist. 2. Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in die Ladebuchse 3.
  • Seite 138 9. Bremsen Bremspedal Elektronische Bremse Dieses Gerät hat zwei Bremssysteme, eine elektronische Bremse und ein Bremspedal. Die elektronische Bremse* nutzt den Motor zum Bremsen und verfügt über ein elektronisches regeneratives Bremssystem. Die das Bremspedal erlaubt in Kombination mit der elektronischen Bremse, die Bremszeit/den Bremsweg zu verkürzen.
  • Seite 139: Lagerung Und Reinigung

    10. Autonomie Die maximale Autonomie hängt von mehreren Variablen ab: Gelände: Das Fahren auf glatten Straßen gewährt eine größere Autonomie als das Fahren auf holprigen Straßen und Hängen. Benutzergewicht: Je schwerer der Benutzer, desto geringer die Autonomie. Temperatur: Das Fahren des Rollers bei sehr hohen oder sehr niedrigen Außentemperaturen beeinflusst die Autonomie.
  • Seite 140: Allgemeine Warnhinweise

    12. Allgemeine Warnhinweise • Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch die Bremse, den Reifendruck (36 PSI) und den Zustand der Räder und des Gashebels. Wenn Sie ungewöhnliche Geräusche oder Anomalien bemerken, verwenden Sie das Produkt nicht und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst Ihres Händlers. •...
  • Seite 141 13 Rollerfahren lernen Befolgen Sie die Sicherheitsanleitungen, bevor Sie mit dem Roller losfahren. Verwenden Sie zugelassene Schutzkleidung wie Helme und Knieschützer. Verwenden Sie den Elektroroller nicht im Regen. Der Elektroroller kann nicht von mehr als einer Person gleichzeitig benutzt werden. Kinder unter 10 Jahren* und schwangere Frauen dürfen diesen Elektroroller nicht benutzen.
  • Seite 142 Zugelassenes Mindestgewicht auf dem Elektroroller: 20 kg. Zugelassenes maximales Gewicht auf dem Elektroroller: 90 kg. Fahren Sie nicht mit dem Elektroroller, wenn Sie Alkohol und/oder Medikamente zu sich genommen haben. Telefonieren Sie nicht und hören Sie keine Musik, während Sie mit dem Elektroroller fahren. Sind Sie besonders achtsam bei Unebenheiten, Sand, Pfützen, Frost, Schnee, Treppen, an dunklen Orten und nachts oder auf nassen Wegen.
  • Seite 143 Verwenden Sie den Elektroroller nicht in gefährlichen Bereichen, in Gegenwart von brennbaren und/oder explosiven Substanzen, Flüssigkeiten und/oder Schmutz. Dieser Elektroroller ist nicht für das Fahren auf Straßen und Autobahnen ausgelegt. Konsultieren Sie die in Ihrer Gemeinde geltende Gesetzesverordnung, wo der Verkehr mit Elektrorollern erlaubt ist.
  • Seite 144 Fahren Sie immer mit beiden Händen am Lenker. Fahren Sie den Elektroroller nicht mit nur einem Fuß. Betätigen Sie den Gashebel nicht, wenn Sie den Elektroroller schieben. Fahren Sie mit dem Elektroroller nicht durch Pfützen und auf nassen Oberflächen.
  • Seite 145 Geben Sie auf Ihren Kopf acht, wenn Sie unter Vordächern, Toren und/oder dergleichen durch fahren. Bewegen Sie den Lenker nicht abrupt, wenn Sie mit der höchstzulässigen Geschwindigkeit fahren. Berechnen Sie immer einen sicheren Bremsweg, um Hindernisse, Kurven und Unebenheiten in der Fahrbahn rechtzeitig erkennen und umfahren zu können.
  • Seite 146 Schlagen Sie nicht mit den Rädern auf Hindernisse. Berühren Sie den Motor nicht sofort nach dem Fahren, da er möglicherweise eine hohe Temperatur aufweist. Halten Sie einen Mindestsicherheitsabstand von 5 m zu anderen Fahrzeugen ein.
  • Seite 147: Akku-Warnhinweise

    14. Akku (Warnhinweise) Prüfen Sie nach, dass der Elektroroller, das Ladegerät und der Ladeanschluss trocken sind. Wenn der Elektroroller vollständig aufgeladen ist, wechselt die LED am Ladegerät von rot (Aufladen) auf grün (Ladevorgang abgeschlossen). Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät. Andere Ladegeräte beschädigen die Vorrichtung und führen andere potenzielle Risiken mit sich.
  • Seite 148: Verantwortung

    Bitte beachten Sie folgende Hinweise unbedingt: Öffnen oder zerlegen Sie den Akku keinesfalls, schlagen Sie nicht auf den Akku und befestigen Sie keine Gegenstände an diesem. Berühren Sie niemals aus dem Akku austretende Substanzen, da diese gefährlich sind. Lassen Sie Kinder oder Haustiere nicht den Akku berühren. Der Akku darf weder überladen, noch komplett entladen oder kurz geschlossen werden.
  • Seite 149: Wartung Und Tägliche Reinigung

    16. Wartung und tägliche Reinigung Reinigung und Lagerung • Flecken am Rahmen des Elektrorollers wischen Sie mit einem feuchten Tuch ab. Wenn die Flecken bestehen bleiben, tragen Sie Zahnpasta auf, bürsten Sie sie mit einer Zahnbürste und wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch ab.
  • Seite 150 Hinweis: Ist dieser vollständig aufgeladen, hat er eine Autonomie von 120-180 Tagen. Der Schaden, der durch ein längeres Nichtaufladen verursacht wird, ist irreversibel und wird nicht von der Garantie abgedeckt. Tritt ein Schaden auf, kann der Akku nicht mehr aufgeladen werden (die Demontage des Akkus durch nicht qualifiziertes Personal ist verboten, da dies zu Stromschlägen, Kurzschlüssen oder sogar größeren Schadensfällen führen kann).
  • Seite 151: Technisches Datenblatt

    17. Technisches Datenblatt Allgemeine Informationen Rahmen Aluminium und Eisen Geschwindigkeit Stufe 1.: <= 6km/h | Stufe 2.:<= 20km/h | Stufe 3.: <= 25km/h (max. Geschwindigkeit) * Aufhängung Vorne Max. Gefälle 10% (Änderungen abhängig vom Fahrergewicht, den Straßenverhältnissen und der Temperatur) Bremsen Doppelte Rückbremse: Elektronisch und Pedal Motor...
  • Seite 152: Abhilfe Bei Problemen

    18. Abhilfe bei Problemen Durchzuführende Tests: • Überprüfen Sie nach einem Sturz, ob der Gashebel richtig funktioniert. Beschleunigen und bremsen Sie dazu mehrmals. • Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit, ob die Bremsen ordnungsgemäß funktionieren. Schieben Sie dazu den Roller und bremsen Sie plötzlich, um sicherzustellen, dass diese auf Befehle reagiert. •...
  • Seite 153 19. Tabelle der Fehlercodes FehlercodeE.1 Angaben Störung Gashebel Überspannung Akku Niederspannung Akku Überstromschutz 14A Kabelschaden Antriebsrad Störung Antriebsrad Schutz gegen zu hohe Entladung VORSICHT Wenn der Schutz gegen zu hohe Entladung am Elektroroller ausgelöst ist, muss der Roller an das Ladegerät angeschlossen werden, um ihn neu starten zu können.
  • Seite 154 VORSICHT Behandlung des elektrischen oder elektronischen Geräts am Ende seiner Lebensdauer (anwendbar in allen Ländern der Europäischen Union und in anderen europäischen Systemen mit Abfall- Trennungssystemen) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll betrachtet werden sollte, sondern an eine geeignete Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) geliefert werden sollte.
  • Seite 155 VORSICHT Behandlung erschöpfter Akkus (anwendbar in allen Ländern der Europäischen Union und in anderen europäischen Systemen mit separaten Abfalltrennsystemen) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass der Akku nicht als normaler Hausmüll betrachtet werden sollte. Bei einigen Akkutypen kann dieses Symbol in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden.
  • Seite 156 ACHTUNG Lesen Sie das Handbuch und die folgenden Anweisungen vollständig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Produktname: KD1 Produkttyp: Elektroroller Herstellungsjahr: 2020 Hinweis: • Verwenden Sie zum Aufladen dieses Elektrorollers NUR das mitgelieferte Ladegerät mit der Bezeichnung XHK-922-29415 mit der folgenden Ausgangsspannung: 29,4V – 1,5A.
  • Seite 157 Konformitätserklärung Der Unterzeichnende: M.T. Distribution S.r.l. Anschrift: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italien zertifiziert dass der Entwurf und die Produktion dieses Produkts Marke VR|46 Artikelnummer Modell: Produkttyp: Elektroroller Maschinenrichtlinie 2006/42 / EG MD Standard: Anhang I von 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 EMV: EN 55014-1:2017+A11:2020;...
  • Seite 158: Polskie

    Polskie Hulajnoga elektryczna Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Aby uzyskać informacje, wsparcie techniczne i pomoc, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub odwiedzić stronę internetową www.vr46e-mobility.com...
  • Seite 159 Spis treści Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje użytkowania Zawartość opakowania Opis części produktu Informacje dotyczące sterowników / Panelu sterowania Montaż i konfiguracja Składanie hulajnogi i transport Ładowanie i aktywacja akumulatora Hamulce Autonomia Konserwacja i czyszczenie Ostrzeżenia ogólne Nauka jazdy Akumulator (Ostrzeżenia) Odpowiedzialność Konserwacja i codzienna pielęgnacja Dokumentacja techniczna Rozwiązywanie problemów...
  • Seite 160: Instrukcje Bezpieczeństwa

    1. Instrukcje bezpieczeństwa Przed użyciem produktu uważnie przeczytaj niniejsze instrukcje. Zachowaj instrukcję do wglądu w przyszłości lub dla innych użytkowników. • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności wynikającej z niewłaściwego użytkowania produktu lub nieprzestrzegania przepisów ruchu drogowego i zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji. •...
  • Seite 161: Instrukcje Użytkowania

    2. Instrukcje użytkowania • Przed pierwszym użyciem naładować hulajnogę elektryczną do poziomu 100%. • Nacisnąć i przez kilka sekund przytrzymać przycisk uruchamiania, aby włączyć hulajnogę. • Na wskaźniku baterii sprawdzić, czy akumulator jest naładowany, w przeciwnym wypadku naładować hulajnogę. Hulajnoga elektryczna jest urządzeniem które, aby funkcjonować, wymaga regularnego ładowania.
  • Seite 162: Zawartość Opakowania

    3. Zawartość opakowania Hulajnoga elektryczna jest zmontowana fabrycznie, kierownicę należy zainstalować za pomocą odpowiednich śrub. 1x Ładowarka 1xKlucz sześciokątny w rozmiarze 3 i 5 2x Pokrętła...
  • Seite 163: Opis Części Produktu

    4. Opis części produktu dźwignia hamulca elektronicznego wyświetlacz dźwignia gazu światło przednie kolumna kierownicy błotnik / pedał hamulca światło tylne system zamykający hamulec elektroniczny zawieszenie koło napędowe przednie koło wejście do ładowania podest...
  • Seite 164: Informacje Dotyczące Sterowników / Panelu Sterowania

    5. Informacje dotyczące sterowników / Panelu sterowania Na wyświetlaczu głównym dostępne są trzy przyciski: 1. Przycisk uruchamiania: przycisk ten służy do włączenia/wyłączenia hulajnogi elektrycznej i do przeglądania pozycji menu. 2. Przycisk do góry/+: przycisk ten służy do zwiększania prędkości, nacisnąć przez 3 sekundy, aby włączyć światło przednie.
  • Seite 165 Ustawienia Uruchamianie: nacisnąć jednocześnie na przycisk do góry/+ i w dół/- i przytrzymać przez 3 sekundy, aby wejść w tryb ustawień, na wyświetlaczu pojawi się komunikat SET. P1. Regulowanie jasności P2. Ustawianie jednostek: podświetlenia: poziom 0 = Km (jednostka domyślna) 1, poziom 2, poziom 3.
  • Seite 166: Montaż I Konfiguracja

    OSTRZEŻENIE Włączyć funkcję „Cruise Control” w odpowiedniej sekcji Ustawień (P5), utrzymać hulajnogę elektryczną na stałej prędkości i przez 7 sekund przytrzymać wciśniętą manetkę gazu. Kiedy pojawi się ikona informująca o uaktywnieniu „Cruise Control” można zwolnić dłoń z manetki gazu. Aby wyłączyć funkcję, nacisnąć...
  • Seite 167: Składanie Hulajnogi I Transport

    7. Składanie hulajnogi i transport • Pchnąć kierownicę do przodu • Nacisnąć na dźwignię mechanizmu zamykającego • Pchnąć kierownicę w dół aż do momentu słyszalnego charakterystycznego kliknięcia Pozycja transportowa Po złożeniu, trzymać za kolumnę kierownicy za pomocą jednej lub obu dłoni.
  • Seite 168: Ładowanie I Aktywacja Akumulatora

    8. Ładowanie i aktywacja akumulatora Wejście do ładowania znajduje się w przedniej części/z boku podestu (patrz zdjęcie) 1. Otworzyć zaślepkę i upewnić się, że gniazdo jest suche. 2. Wprowadzić złącze ładowarki do gniazda 3. Wskaźnik ładowarki wyświetlany na czerwono oznacza, że ładowanie akumulatora jest wykonywane; po naładowaniu akumulatora wskaźnik zmieni kolor na zielony.
  • Seite 169: Hamulce

    9. Hamulce pedał hamulca hamulec elektroniczny Przedmiotowy produkt jest wyposażony w podwójny układ hamowania, jeden elektroniczny i jeden pedałowy. System elektroniczny* do hamowania używa silnika i jest wyposażony w układ hamowania elektronicznego i regeneracyjnego. System pedałowy jest połączony z systemem elektronicznym i umożliwia ograniczenie czasu/odległości hamowania.
  • Seite 170: Autonomia

    10. Autonomia Maksymalna autonomia produktu zależy od różnych czynników: Teren: jazda po gładkiej nawierzchni pozwala na większą autonomię niż jazda po nierównych drogach i zboczach. Waga użytkownika: im cięższy użytkownik, tym krótsza autonomia. Temperatura: jazda hulajnogą elektryczną w bardzo niskich lub w wysokich temperaturach wpływa na jej autonomię. Prędkość...
  • Seite 171: Ostrzeżenia Ogólne

    12. Ostrzeżenia ogólne • Przed każdym użyciem sprawdzić hamulce, ciśnienie (36 PSI), stan kół i przepustnicę gazu. W przypadku zauważenia jakichkolwiek nietypowych odgłosów lub nieprawidłowości nie używaj produktu i skontaktuj się z Działem Obsługi Technicznej sprzedawcy. • Zakaz wprowadzania jakichkolwiek modyfikacji do hulajnogi, może to spowodować utratę wydajności, uszkodzenie struktury i szkody.
  • Seite 172: Nauka Jazdy

    13 Nauka jazdy Przed rozpoczęciem używania hulajnogi przeczytać instrukcje bezpieczeństwa. Używaj zatwierdzonych środków ochrony, takich jak kaski i nakolanniki. Nie używaj e-hulajnogi podczas deszczu. Hulajnoga elektryczna nie może być używana przez więcej niż jedną osobę jednocześnie. Hulajnogi elektrycznej nie mogą używać dzieci poniżej 10 roku życia* oraz kobiety w ciąży.
  • Seite 173 Minimalna waga dopuszczalna na hulajnodze elektrycznej: 20 kg. Maksymalna waga dopuszczalna na hulajnodze elektrycznej: 90 kg. Nie używaj e-hulajnogi będąc pod wpływem alkoholu i/lub leków. Podczas jazdy na hulajnodze elektrycznej nie należy korzystać z telefonu ani słuchać muzyki. Zachowaj ostrożność podczas jazdy po wybojach, piasku, kałużach, lodzie, śniegu, schodach, w ciemnych miejscach w nocy lub na mokrej nawierzchni.
  • Seite 174 Nie należy używać e-hulajnogi w miejscach niebezpiecznych, w obecności łatwopalnych i/ lub wybuchowych substancji, płynów i/lub zanieczyszczeń. Omawiana e-hulajnoga nie jest przeznaczona do jazdy na ulicach i autostradach. Zapoznaj się z przepisami obowiązującymi na terenie Twojej gminy dotyczącym miejsc, w których wolno Ci jeździć...
  • Seite 175 Zawsze należy jeździć trzymając obie ręce na kierownicy. Nie należy jeździć na hulajnodze elektrycznej stojąc na niej tylko jedną nogą. Nie należy naciskać manetki przyspieszenia podczas prowadzenia hulajnogi elektrycznej. Nie należy jeździć skuterem elektrycznym po kałużach i mokrych powierzchniach.
  • Seite 176 Należy uważać na głowę podczas przechodzenia pod zadaszeniami, drzwiami i/lub podobnymi elementami. Podczas jazdy z największą dozwoloną prędkością nie należy gwałtownie skręcać kierownicy. Rozpocznij hamowanie z wystarczającej odległości, aby ominąć przeszkody, zakręty i obszary różniące się pod względem nawierzchni. Pamiętaj, aby przed hamowaniem puścić...
  • Seite 177 Nie uderzaj kołami w przeszkody. Nie dotykaj silnika bezpośrednio po zakończeniu jazdy, ponieważ może być rozgrzany. Zachowaj minimalną bezpieczną odległość 5 m od innych pojazdów.
  • Seite 178: Akumulator (Ostrzeżenia)

    14. Akumulator (Ostrzeżenia) Upewnić się, że hulajnoga, ładowarka i wejście do ładowania są suche. Kiedy hulajnoga elektryczna zostanie w pełni naładowana, dioda LED na ładowarce zmieni kolor z czerwonego (ładowanie) na zielony (ładowanie zakończone). Używaj wyłącznie oryginalnej ładowarki. Inne ładowarki mogą uszkodzić urządzenie i stwarzać inne potencjalne zagrożenia.
  • Seite 179: Odpowiedzialność

    Nie należy: Otwierać lub demontować akumulatora, uderzać nim, rzucać, przebijać lub przyczepiać do niego przedmioty. Dotykać wszelkich substancji wyciekających z akumulatora, ponieważ zawiera on substancje niebezpieczne. Pozwalać dzieciom lub zwierzętom domowym dotykać akumulatora. Przeładowywać, nadmiernie rozładowywać lub powodować zwarcia akumulatora. Zanurzać lub narażać akumulatora na działanie wody lub innych substancji płynnych.
  • Seite 180: Konserwacja I Codzienna Pielęgnacja

    16. Konserwacja i codzienna pielęgnacja Czyszczenie i konserwacja • W przypadku powstania plam na korpusie hulajnogi oczyścić wilgotną szmatką. Jeżeli plamy nie schodzą, posmaruj je pastą do zębów, wyczyść szczoteczką, a następnie przetrzyj wilgotną szmatką. W przypadku zarysowań na komponentach z tworzyw sztucznych, w celu ich usunięcia użyć papieru lub innego materiału ściernego.
  • Seite 181 Uwaga: po całkowitym naładowaniu autonomia będzie wynosić 120-180 dni. Uszkodzenia spowodowane długotrwałym brakiem ładowania są nieodwracalne i nie są objęte ograniczoną gwarancją. Po wystąpieniu uszkodzenia akumulatora nie można ponownie naładować (zabrania się demontowania akumulatora przez personel niewykwalifikowany, ponieważ może to spowodować...
  • Seite 182: Dokumentacja Techniczna

    17. Dokumentacja techniczna Informacje ogólne Rama Aluminium i żelazo Prędkość Poz 1.: <= 6km/h | Poz2.:<= 20km/h | Poz 3.: <= 25km/h (maks prędkość) * Zawieszenie Przednie Maksymalne nachylenie 10% (może ulegać zmianie w zależności od wagi kierującego, warunków drogowych i temperatury) Hamulce Podwójny hamulec tylny: elektryczny i pedałowy Silnik...
  • Seite 183: Rozwiązywanie Problemów

    18. Rozwiązywanie problemów Próby, które należy przeprowadzić: • Po upadku sprawdź, czy dźwignia przyspieszania działa prawidłowo. W tym celu należy kilkakrotnie przyspieszyć i zwolnić. • Od czasu do czasu sprawdzaj, czy hamulce działają prawidłowo. W tym celu należy uruchomić pojazd, popychając go i gwałtownie zahamować, aby upewnić...
  • Seite 184: Tabela Kodów Błędów

    19. Tabela kodów błędów Kod błędu Wskazania Nieprawidłowe działanie manetki gazu Przeciążenie akumulatora Niskie napięcie akumulatora Zabezpieczenie nadprądowe 14A Usterka kabla koła napędowego Nieprawidłowe działanie koła napędowego Zabezpieczenie przed nadmiernym rozładowaniem UWAGA Jeśli hulajnoga elektryczna jest w stanie zabezpieczenia przed nadmiernym rozładowaniem musi być...
  • Seite 185 UWAGA Przetwarzanie sprzętu elektrycznego lub elektronicznego po zakończeniu jego eksploatacji (dotyczy wszystkich krajów Unii Europejskiej i innych systemów europejskich wykorzystujących system selektywnej zbiórki odpadów) Ten symbol na produkcie lub na jego opakowaniu oznacza, że produktu nie należy traktować jako zwykłego odpadu z gospodarstwa domowego, lecz należy przekazać...
  • Seite 186 UWAGA Utylizacja zużytych baterii (dotyczy wszystkich krajów Unii Europejskiej oraz innych systemów europejskich wykorzystujących systemy selektywnej zbiórki odpadów) Symbol ten, umieszczony na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że baterii lub akumulatora nie można traktować jako zwykłego odpadu z gospodarstwa domowego. Na niektórego rodzaju bateriach symbol ten może być stosowany w połączeniu z symbolem chemicznym.
  • Seite 187: Ostrzeżenia

    OSTRZEŻENIA Przed użyciem produktu należy zapoznać się z całością instrukcji obsługi i poniższymi wskazówkami. Nazwa produktu: KD1 Typ produktu: Hulajnoga elektryczna Rok produkcji: 2020 Adnotacja: • Do ładowania omawianej hulajnogi elektrycznej należy używać WYŁĄCZNIE dostarczonej ładowarki oznaczonej symbolem XHK-922-29415 o następującym napięciu wyjściowym: 29,4 V – 1,5 A.
  • Seite 188 Deklaracja zgodności Niżej podpisana: M.T. Distribution S.r.l. Adres: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Włochy zaświadcza że projekt i produkcja tego produktu Marka produktu VR|46 Nr modelu wyrobu: Typ produktu: Hulajnoga elektryczna Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE Dyrektywa MD: Załącznik I do dyrektywy 2006/42/WE, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 Dyrektywa EMC: EN 55014-1:2017+A11:2020;...
  • Seite 189: Česky

    Čeština Elektrická koloběžka Návod k použití Děkujeme, že jste si vybrali tento výrobek. Pro informace, technickou podporu a asistenci se obraťte na svého prodejce nebo navštivte stránky www.vr46e-mobility.com...
  • Seite 190 Obsah Bezpečnostní pokyny Rychlonávod Obsah balení Popisný přehled výrobku Informace o ovladačích/Ovládací panel Montáž a konfigurace Složení a přeprava Nabíjení a aktivace baterie Brzdy Autonomie Skladování a čištění Všeobecná upozornění Pokyny k jízdě Baterie (Upozornění) Odpovědnost Údržba a každodenní péče Technický...
  • Seite 191: Bezpečnostní Pokyny

    1. Bezpečnostní pokyny Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte následující pokyny. Uložte si tento návod pro budoucí potřebu nebo nové uživatele. • Společnost nepřebírá žádnou odpovědnost vyplývající ze zneužití výrobku nebo nedodržení předpisů, a to jak s ohledem na silniční předpisy, tak i pokyny v tomto návodu. •...
  • Seite 192: Rychlonávod

    2. Rychlonávod • Při prvním použití nabijte koloběžku na 100 %. • Zapněte ji stisknutím startovacího tlačítka na několik sekund. • Zkontrolujte indikátor baterie, pokud je baterie téměř vybitá, před použitím ji nabijte. Elektrická koloběžka je zařízení, které ke svému fungování vyžaduje pravidelné dobíjení. •...
  • Seite 193: Obsah Balení

    3. Obsah balení Sestavená koloběžka, řídítka se montují pomocí příslušných šroubů. 1 nabíječka baterie 1 šestihranný klíč 3 a 5 2 rukojeti...
  • Seite 194: Popisný Přehled Výrobku

    4. Popisný přehled výrobku páčka elektronické brzdy displej páčka akcelerátoru přední světlo tyč řídítek blatník/ pedálová brzda zadní světlo zavírací systém elektronická brzda suspenze hnací kolo přední kolo nabíjecí port stupátko...
  • Seite 195: Informace O Ovladačích/Ovládací Panel

    5. Informace o ovladačích/Ovládací panel Na hlavním displeji jsou tři tlačítka: 1. Startovací tlačítko: tímto tlačítkem zapnete/vypnete elektrickou koloběžku a procházíte nabídkou. 2. Tlačítko Nahoru/+: toto tlačítko slouží ke zvýšení úrovně rychlosti, stisknutím tohoto tlačítka po dobu 3 sekund zapnete přední světlo. 3.
  • Seite 196 Nastavení Zapnutí: současným stisknutím tlačítka Nahoru/+ a Dolů/- po dobu 3 sekund přejdete do režimu nastavení, na displeji se zobrazí text SET. P1. Nastavení jasu podsvícení: P2. Nastavení jednotky: úroveň 0 = km (výchozí) 1, úroveň 2, úroveň 3. Úroveň jasu 1 = Mi.
  • Seite 197: Montáž A Konfigurace

    UPOZORNĚNÍ Aktivujte funkci „Tempomat“ v části Nastavení (P5) a udržujte elektrickou koloběžku při konstantní rychlosti přidržením páčky akcelerátoru po dobu zhruba 7 sekund. Ikona bude hlásit, že je aktivní „Tempomat“, takže již nebude nutné přidržovat páčku akcelerátoru. Funkci deaktivujete opětovným stisknutím páčky akcelerátoru nebo páčky brzdy.
  • Seite 198: Složení A Přeprava

    7. Složení a přeprava • Zatlačte řídítka dopředu • Stiskněte páčku zavíracího mechanismu • Zatlačte řídítka dolů, dokud neuslyšíte cvaknutí Přepravní poloha Po složení držte tyč řídítek jednou nebo oběma rukama.
  • Seite 199: Nabíjení A Aktivace Baterie

    8. Nabíjení a aktivace baterie Nabíjecí port je umístěn na přední/boční straně stupátka (viz fotografie) 1. Otevřete kryt nabíjení a ujistěte se, že je zásuvka suchá. 2. Připojte konektor nabíječky do nabíjecí zásuvky. 3. Pokud indikátor nabíječky svítí červeně, znamená to, že se nabíjí; když indikátor svítí zeleně, znamená to, že je baterie plně...
  • Seite 200: Brzdy

    9. Brzdy pedálová brzda elektronická brzda Tento výrobek je vybaven dvojitým brzdným systémem, jedním elektronickým a jedním pedálovým. Elektronický systém* je založen na použití samotného motoru k brzdění a zahrnuje systém elektronického a rekuperačního brzdění. Pedálový systém v kombinaci s elektronickým systémem umožňuje zkrácení brzdné doby/vzdálenosti. Ve vlhkých podmínkách** bude tento systém méně...
  • Seite 201: Autonomie

    10. Autonomie Maximální autonomie závisí na několika proměnných: Terén: jízda na hladkém chodníku zajišťuje větší autonomii než jízda na nerovných silnicích a svazích. Hmotnost uživatele: čím těžší je uživatel, tím kratší je autonomie. Teplota: jízda na koloběžce ve velmi chladném nebo horkém prostředí ovlivňuje dojezd. Rychlost a styl jízdy: plynulá...
  • Seite 202: Všeobecná Upozornění

    12. Všeobecná upozornění • Před každým použitím zkontrolujte brzdy, tlak (36 PSI), stav kol a akcelerátor. Pokud si všimnete neobvyklých zvuků nebo anomálií, výrobek nepoužívejte a kontaktujte technickou asistenční službu u svého prodejce. • Je zakázáno koloběžku jakkoliv upravovat, mohlo by to změnit její účinnost nebo poškodit její konstrukci a způsobit poškození.
  • Seite 203: Pokyny K Jízdě

    13 Pokyny k jízdě Před jízdou na koloběžce dodržujte bezpečnostní pokyny. Používejte schválené předměty, jako jsou přilby a chrániče kolen. Nepoužívejte elektrický skútr za deště. Elektrickou koloběžku nemůže používat více než jedna osoba současně. Tuto elektrickou koloběžku nemohou používat děti do 10 let* a těhotné...
  • Seite 204 Minimální povolená hmotnost na elektrické koloběžce: 20 kg. Maximální povolená hmotnost na elektrické koloběžce: 90 kg. Nejezděte na elektrické koloběžce, pokud jste požili alkohol nebo léky. Během jízdy na elektrické koloběžce nepoužívejte telefon ani neposlouchejte hudbu. Věnujte pozornost řízení v přítomnosti nerovností, písku, kaluží, mrazu, sněhu, schodů, na tmavých místech a v nočních hodinách nebo na mokru.
  • Seite 205 Nepoužívejte elektrickou koloběžku v nebezpečných oblastech, v přítomnosti hořlavých nebo výbušných látek, kapalin nebo nečistot. Tato elektrická koloběžka není určena k jízdě po silnicích a dálnicích. Nahlédněte do legislativy platné ve vaší obci, kde je povolena jízda elektrických koloběžek. Nepokládejte na řídítka těžké předměty. Vyhýbejte se jízdy s elektrickou koloběžkou do schodů...
  • Seite 206 Jezděte vždy s oběma rukama na řídítkách. Nejezděte na elektrické koloběžce s pouze jedním chodidlem. Při chůzi s elektrickou koloběžkou netlačte na akcelerátor. Nejezděte s elektrickou koloběžkou v kalužích a na mokrém povrchu.
  • Seite 207 Dávejte pozor na hlavu při projíždění pod přístřešky, dveřmi apod. Při jízdě nejvyšší povolenou rychlostí neotáčejte prudce řídítky. Začněte brzdit v dostatečné vzdálenosti, abyste se vyhnuli překážkám, zatáčkám a plochám, které se liší svým podkladem. Před brzděním nezapomeňte pustit akcelerátor. Nejezděte nejvyšší...
  • Seite 208 Nenarážejte koly do překážek Nedotýkejte se motoru ihned po jízdě, může mít vysokou teplotu. Udržujte minimální bezpečnou vzdálenost 5 m od ostatních vozidel.
  • Seite 209: Baterie (Upozornění)

    14. Baterie (Upozornění) Ujistěte se, že koloběžka, nabíječka a nabíjecí port jsou suché. Když je koloběžka plně nabitá, kontrolka LED na nabíječce se změní z červené (nabíjení) na zelenou (nabíjení dokončeno). Používejte pouze originální nabíječku. Jiné nabíječky poškozují vaše zařízení a představují další potenciální...
  • Seite 210: Odpovědnost

    Co nedělat: Otevírat nebo rozebírat baterii nebo udeřit, házet, propíchnout nebo na ni připevnit předměty. Dotýkat se jakýchkoli látek unikajících z baterie, protože obsahuje nebezpečné látky. Nechat děti nebo domácí zvířata dotýkat se baterie. Nadměrně či nedostatečně nabíjet nebo zkratovat baterii. Ponořovat nebo vystavovat baterii vodě nebo jiným kapalným látkám.
  • Seite 211: Údržba A Každodenní Péče

    16. Údržba a každodenní péče Čištění a skladování • Pokud jsou na těle koloběžky skvrny, otřete je vlhkým hadříkem. Pokud jsou skvrny odolné, naneste na ně zubní pastu, vykartáčujte je kartáčkem na zuby a poté otřete vlhkým hadříkem. Pokud jsou na plastových součástech škrábance, odstraňte je pomocí...
  • Seite 212 Poznámka: po úplném nabití bude mít autonomii 120–180 dní. Poškození způsobené prodlouženým dobíjením je nevratné a nevztahuje se na něj omezená záruka. Jakmile dojde k poškození, baterii nelze nabít (demontáž baterie nekvalifikovaným personálem je zakázána, protože by to mohlo způsobit úraz elektrickým proudem, zkrat nebo dokonce vážnou bezpečnostní...
  • Seite 213: Technický List

    17. Technický list Obecné informace Rám Hliník a železo Rychlost suspense Úrov. 1.: <= 6km/h | Úrov.2.:<= 20km/h | Úrov 3.: <= 25km/h (max. rychlost)* suspense Přední Maximální sklon 10 % (v závislosti na hmotnosti řidiče, stavu vozovky a teplotě) Brzdy Dvojitá...
  • Seite 214: Řešení Problémů

    18. Řešení problémů Zkoušky, které je třeba provést: • Po pádu zkontrolujte správnou funkčnost páčky akcelerátoru. Za tímto účelem několikrát zrychlete a zpomalte. • Čas od času zkontrolujte, zda brzdy správně fungují. Za tímto účelem posuňte vozidlem ručním zatlačením a náhle zabrzděte, abyste se ujistili, že reaguje na povely. •...
  • Seite 215: Tabulka S Chybovými Kódy

    19. Tabulka s chybovými kódy Chybový kód Pokyny Porucha páčky akcelerátoru Přepětí baterie Nízké napětí baterie Nadproudová ochrana14A Porucha kabelu motoru Porucha hnacího kola Ochrana proti nadměrnému vybití POZOR Pokud je elektrická koloběžka ve stavu ochrany před nadměrným vybitím, musí být znovu aktivována nabitím. Pokud koloběžka zůstane po půlhodinovém nabíjení...
  • Seite 216 POZOR Zacházení s elektrickým nebo elektronickým zařízením na konci jeho životnosti (platí ve všech zemích Evropské unie a v jiných evropských systémech se systémy odděleného sběru) Tento symbol na výrobku nebo na obalu označuje, že výrobek nesmí být považován za běžný domácí odpad, ale musí být odevzdán na příslušném sběrném místě...
  • Seite 217 POZOR Zacházení s vybitými bateriemi (platí ve všech zemích Evropské unie a v jiných evropských systémech se systémy odděleného sběru) Tento symbol na výrobku nebo na obalu označuje, že baterie nesmí být považována za běžný domácí odpad. U některých typů baterií lze tento symbol použít v kombinaci s chemickým symbolem.
  • Seite 218 UPOZORNĚNÍ Před použitím výrobku si přečtěte celý návod a níže uvedené pokyny. Název výrobku: KD1 Typ výrobku: Elektrická koloběžka Rok výroby: 2020 Poznámka: • K nabíjení této elektrické koloběžky používejte POUZE dodanou nabíječku baterií označenou XHK-922- 29415 s následujícím výstupním napětím: 29,4V – 1,5A.
  • Seite 219 Prohlášení o shodě Níže uvedená společnost: M.T. Distribution S.r.l. Sídlo: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Itálie prohlašuje že návrh a výroba tohoto výrobku Značka výrobku VR|46 Číslo modelu výrobku: Typ výrobku: Elektrická koloběžka Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES Norma MD: Příloha I k 2006/42/ES, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 EMC: EN 55014-1:2017+A11:2020;...
  • Seite 220: Slovensky

    Slovenský Elektrická kolobežka Návod na použitie Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok. Pre informácie, technickú podporu a pomoc sa obráťte na svojho predajcu alebo navštívte sídlo www.vr46e-mobility.com...
  • Seite 221 Obsah Bezpečnostné pokyny Rýchly sprievodca Obsah balenia Náhľad na výrobok Informácie o ovládaniach / Ovládací panel Montáž a konfigurácia Skladanie a preprava Nabitie a aktivácia batérie Brzdy Jazdný dosah Uchovávanie a čistenie Všeobecné upozornenia Naučte sa jazdiť Batéria (Upozornenia) Zodpovednosť Údržba a každodenná...
  • Seite 222: Bezpečnostné Pokyny

    1. Bezpečnostné pokyny Pozorne si prečítajte nasledujúce pokyny ešte pred používaním výrobku. Tento návod uchovajte pre ďalšie použitia alebo pre nových používateľov. • Podnik nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym používaním výrobku alebo nedodržaním noriem v oblasti cestnej dopravy podľa pokynov v tomto návode. •...
  • Seite 223: Rýchly Sprievodca

    2. Rýchly sprievodca • Pri prvom použití kolobežku nabite na 100 %. • Kolobežku zapnite stlačením tlačidla zapnutia na niekoľko sekúnd. • Skontrolujte indikátor batérie, ak je batéria vybitá, pred použitím ju nabite, elektrická kolobežka je zariadenie, ktoré si pre prevádzku vyžaduje pravidelné nabíjanie. •...
  • Seite 224: Obsah Balenia

    3. Obsah balenia Zmontovaná kolobežka, riadidlá sa namontujú s príslušnými skrutkami. 1 x nabíjačka batérií 1 x kľúč na šesťhranné matice 3 a 5 2x rukoväte...
  • Seite 225: Náhľad Na Výrobok

    4. Náhľad na výrobok páka elektronickej brzdy displej páka akcelerátora predné svetlo tyč riadidiel blatník / pedálová brzda zadné svetlo uzatvárací systém elektronickej brzdy zavesenie hnacie koleso predné koleso plošina nabíjací port...
  • Seite 226: Informácie O Ovládaniach / Ovládací Panel

    5. Informácie o ovládaniach / Ovládací panel Na hlavnom displeji sú tri tlačidlá: 1. Tlačidlo spustenia: toto tlačidlo používajte na spustenie/vypnutie elektrickej kolobežky a na prechádzanie cez menu. 2. Tlačidlo Hore/+: toto tlačidlo používajte na zvýšenie úrovne rýchlosti, stlačte toto tlačidlo na 3 sekundy na zapnutie predného svetla.
  • Seite 227 Nastavenia Zapnutie: Súčasne stlačte tlačidlo Hore/+ a tlačidlo Dole/- na 3 sekundy pre zapnutie v režime nastavenia, na displeji sa zobrazí text SET. P1. Nastavenie jasu spätného P2. Nastavenie jednotky: osvetlenia: úroveň 0 = km (predvolená) 1, úroveň 2, úroveň 3. Úroveň 1 = Mi.
  • Seite 228: Montáž A Konfigurácia

    UPOZORNENIE Funkciu „Cruise Control“ aktivujte v sekcii Nastavenia (P5) a rýchlosť elektrickej kolobežky udržiavajte na konštantnej úrovni podržaním stlačenej páky akcelerátora na približne 7 sekúnd. Ikona bude signalizovať, že funkcia „Cruise Control“ je aktívna, preto už nebude potrebné držať stlačenú páku akcelerátora. Opätovným stlačením páky akcelerátora alebo páky brzdy funkciu deaktivujete.
  • Seite 229: Skladanie A Preprava

    7. Skladanie a prepra • Riadidlá posuňte dopredu • Stlačte páku zatváracieho mechanizmu • Riadidlá posúvajte smerom nadol, kým nebudete počuť zakliknutie Prepravná poloha Po zložení držte tyč jednou alebo oboma rukami.
  • Seite 230: Nabitie A Aktivácia Batérie

    8. Nabitie a aktivácia batérie Dobíjací port sa nachádza v prednej časti/na boku plošiny (pozri foto) 1. Otvorte dobíjací kryt a uistite sa, či zásuvka je suchá. 2. Konektor nabíjačky batérií zasuňte do dobíjacej zásuvky 3. Ak je indikátor nabíjačky batérií červenej farby, znamená to, že sa batéria nabíja, keď sa farba indikátora zmení...
  • Seite 231: Brzdy

    9. Brzdy pedálová brzda elektronická brzda Tento výrobok predstavuje dvojitý systém brzdenia, jeden elektronický a jeden pedálový. Elektronický systém* je založený na používaní motora na brzdenie a zahŕňa systém elektronického a regeneratívneho brzdenia. Pedálový systém skombinovaný s elektronickým systémom umožňuje zníženie času/vzdialenosti brzdenia.
  • Seite 232: Jazdný Dosah

    10. Jazdný dosah Maximálny jazdný dosah závisí od rôznych premenných: Terén: jazda na hladkej vozovke prináša väčší jazdný dosah v porovnaní s jazdou na rozobratých cestách a spádoch. Hmotnosť používateľa: čím je používateľ ťažší, tým kratší je jazdný dosah. Teplota: vedenie kolobežky vo veľmi studenom alebo teplom prostredí...
  • Seite 233: Všeobecné Upozornenia

    12. Všeobecné upozornenia • Pred každým použitím skontrolujte brzdy, tlak (36 PSI), stav kolies a akcelerátor. Ak zistíte nezvyčajný hluk alebo akúkoľvek anomáliu, výrobok nepoužívajte a skontaktujte sa so Službou technickej pomoci u vášho predajcu. • Upravovať kolobežku akýmkoľvek spôsobom je zakázané, mohlo by to zmeniť jej účinnosť alebo poškodiť...
  • Seite 234 13 Učenie sa jazdiť Dodržiavajte bezpečnostné pokyny pred jazdou na kolobežke. Používajte homologované prvky, ako prilby a chrániče kolien. Elektrickú kolobežku nepoužívajte v daždi. Elektrickú kolobežku nesmie používať viac ako jedna osoba súčasne. Túto elektrickú kolobežku nesmú používať osoby mladšie ako 10 rokov* a tehotné ženy. * Informácie o použití...
  • Seite 235 Minimálne prípustné zaťaženie na elektrickej kolobežke: 20 kg. Maximálne prípustné zaťaženie na elektrickej kolobežke: 90 kg. Na elektrickej kolobežke nejazdite v prípade požitia alkoholu a/alebo liekov. Počas jazdy na elektrickej kolobežke nepoužívajte telefón a nepočúvajte hudbu. Venujte pozornosť jazde pri výskyte hrboľov, piesku, mlák, námrazy, snehu, schodov, na tmavých miestach a v nočných hodinách alebo na mokrom povrchu.
  • Seite 236 Elektrickú kolobežku nepoužívajte v nebezpečných zónach, v prítomnosti horľavých a/alebo výbušných látok, kvapalín a/alebo nečistôt. Táto elektrická kolobežka nebola navrhnutá na jazdu na cestách a diaľniciach. Nahliadnite do platného legislatívneho výnosu vo vašej obci, týkajúceho sa toho, kde je povolené použitie elektrickej kolobežky v cestnej prevádzke.
  • Seite 237 Jazdite vždy s oboma rukami na riadidlách. Nejazdite na elektrickej kolobežke iba s jedným chodidlom. Akcelerátor nestláčajte pri chôdzi s elektrickou kolobežkou. Nejazdite na elektrickej kolobežke na hrboloch a mokrom povrchu.
  • Seite 238 Dajte pozor na hlavu, ak prechádzate pod prístreškami, bránami a/alebo podobne. V prípade premávky pri vyššej povolenej rýchlosti neotáčajte riadidlami prudko. Začnite brzdiť vo vzdialenosti dostatočnej na to, aby ste sa vyhli prekážkam, zákrutám a zónam, ktoré majú iné dlažby. Pred brzdením nezabudnite pustiť akcelerátor.
  • Seite 239 Cez prekážky neprechádzajte kolesami. Nedotýkajte sa motora okamžite po jazde, jeho teplota by mohla byť zvýšená. Dodržiavajte minimálnu bezpečnú vzdialenosť 5 m od ostatných vozidiel.
  • Seite 240: Batéria (Upozornenia)

    14. Batéria (Upozornenia) Uistite sa, či kolobežka, nabíjačka batérií a nabíjací port sú suché. Keď je kolobežka úplne nabitá, LED svetlo na nabíjačke batérií sa zmení z červeného (nabíja sa) na zelené (nabíjanie dokončené). Používajte iba originálnu nabíjačku batérií. Iné nabíjačky batérií poškodia zariadenie a spôsobia ďalšie potenciálne riziká.
  • Seite 241: Zodpovednosť

    Nesmiete robiť: Otvárať alebo demontovať batériu a udierať po nej, hádzať, perforovať alebo pripájať predmety k batérii. Dotýkať sa prípadných látok unikajúcich z batérie, keďže obsahuje nebezpečné látky. Dovoliť, aby sa deti alebo zvieratá dotýkali batérie. Preťažovať, nadmerne vybíjať alebo spôsobovať skrat batérie. Ponárať alebo vystavovať batériu vode alebo iným tekutým látkam.
  • Seite 242: Údržba A Každodenná Starostlivosť

    16. Údržba a každodenná starostlivosť Čistenie a uchovávanie • Ak sa na telese kolobežky vyskytujú škvrny, vyčistite ich vlhkou handrou. Ak škvrny zostanú, aplikujte na ne trochu zubnej pasty, vykefujte kefkou, potom vyčistite vlhkou handrou. Ak sú na plastových komponentoch škrabance, na ich odstránenie použite sklenený papier alebo iný abrazívny materiál. Poznámky: kolobežku nečistite alkoholom, benzínom, petrolejom, ani inými korozívnymi a prchavými chemikáliami, aby ste ju vážnym spôsobom nepoškodili.
  • Seite 243 Poznámka: po úplnom dokončení nabíjania bude mať jazdný dosah na 120-180 dní. Poškodenie spôsobené chýbajúcim predĺženým nabitím je nezvratné a nie je kryté obmedzenou zárukou. Keď dôjde k poškodeniu, batéria sa nemôže dobiť (je zakázané demontáž batérie nekvalifikovanými osobami, keďže by to mohlo vyvolať zásahy elektrickým prúdom, skraty alebo dokonca aj bezpečnostné nehody značného rozsahu).
  • Seite 244: Technický List

    17. Technický list Informazioni generiche Rám Hliník a železo Rýchlosť Úrov. 1.: <= 6 km/h | Úrov. 2.:<= 20 km/h | Úrov 3.: <= 25 km/h (max. rýchlosť) * Sospensione Predné Maximálny sklon 10 % (podlieha zmenám na základe hmotnosti vodiča, podmienok na ceste a teploty) Brzdy Dvojitá...
  • Seite 245: Riešenie Problémov

    18. Riešenie problémov Skúšky, ktoré sa majú vykonať: • Po páde overte, či páka akcelerátora funguje správne. Aby ste tak mohli urobiť, niekoľkokrát zrýchlite a spomaľte. • Vždy overte, či brzdy fungujú správne. Aby ste tak mohli urobiť, posuňte vozidlo ručne a náhle zabrzdite, aby ste sa presvedčili, či reaguje na ovládania.
  • Seite 246: Tabuľka Chybových Kódov

    19. Tabuľka chybových kódov Chybový kód Označenia Funkčná porucha páky akcelerátora Prepätie batérie Nízke napätie batérie Ochrana proti nadprúdu 14 A Poškodenie kábla kolesa motora Funkčná porucha hnacieho kolesa Ochrana proti nadmernému vybitiu UPOZORNENIE Ak je elektrická kolobežka v stave ochrany pred nadmerným vybitím, musí sa reaktivovať...
  • Seite 247 UPOZORNENIE Spracovanie elektrického alebo elektronického zariadenia po ukončení životnosti (platné vo všetkých krajinách Európskej únie a v ďalších európskych systémoch so systémom triedeného zberu) Tento symbol na výrobku alebo na obale označuje, že výrobok sa nesmie považovať za bežný domáci odpad, ale musí sa odovzdať do zberného miesta vhodného na recykláciu elektrických a elektronických zariadení...
  • Seite 248 UPOZORNENIE Spracovanie vybitých článkov (platí vo všetkých krajinách Európskej únie a v ďalších európskych systémoch so systémom triedeného zberu) Tento symbol na výrobku alebo na obale označuje, že článok-batéria sa nesmie považovať za bežný domáci odpad. Na niektorých typoch článkov by sa tento symbol mohol použiť...
  • Seite 249 VAROVANIA Pred používaním výrobku si úplne prečítajte návod a pokyny uvedené nižšie. Názov výrobku: KD1 Typ výrobku: Elektrická kolobežka Rok výroby: 2020 Poznámka: • Na nabíjanie tejto elektrickej kolobežky používajte IBA nabíjačku vo výbave s označením XHK-922- 29415 s nasledujúcim výstupným napätím: 29,4 V – 1,5 A.
  • Seite 250 Vyhlásenie o zhode Podpísaná spoločnosť: M.T. Distribution S.r.l. Adresa: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Taliansko osvedčuje, že projektovanie a výroba tohto výrobku Značka výrobku VR|46 Č. modelu tovaru: Typ výrobku: Elektrická kolobežka Smernica o strojových zariadeniach 2006/42/ES Norma MD: Príloha I 2006/42/ES, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 EMC: EN 55014-1:2017+A11:2020;...
  • Seite 251: Português

    Português Trotinete elétrica Manual de utilização Obrigado por ter escolhido este produto. Para informações, suporte técnico e assistência, consulte seu revendedor ou visite o website www.vr46e-mobility.com...
  • Seite 252 Índice Instruções de segurança Guia rápido Conteúdo da embalagem Visão geral do produto Informações dos comandos/Painel de comando Montagem e configuração Dobrar e transportar Recarga e ativação da bateria Travões Autonomia Conservação e limpeza Advertências gerais Aprender a guiar Bateria (advertências) Responsabilidade Manutenção e cuidados diários Ficha técnica...
  • Seite 253: Instruções De Segurança

    1. Instruções de segurança Leia atentamente as instruções a seguir antes de utilizar o produto. Guarde este manual para consultas futuras ou novos utilizadores. • A empresa não assume nenhuma responsabilidade derivada do uso impróprio do produto ou de inobservâncias relativas às leis de trânsito e às instruções deste manual. •...
  • Seite 254 2. Guia rápido • Na primeira utilização carregue a trotinete a 100%. • Prima o botão de ligação durante alguns segundos para o arranque. • Monitorize o indicador da bateria, se a bateria estiver descarregada, recarregue-a antes da utilização, a trotinete elétrica é...
  • Seite 255 3. Contenuto della confezione Uma vez montada a trotinete, o guiador deverá ser instalado com os correspondentes parafusos. 1x carregador de baterias 1x Chave sextavada de 3 e de 5 2x Manípulos...
  • Seite 256: Visão Geral Do Produto

    4. Visão geral do produto alavanca travão eletrónico ecrã alavanca acelerador luz anterior haste do guiador para-lamas/ travão de pedal luz posterior sistema de fechamento travão eletrónico suspensão roda motriz roda dianteira porta de carregamento plataforma...
  • Seite 257 5. Informações dos comandos/Painel de comando Existem três botões no ecrã principal: 1. Botão de ligação: utilize este botão para ligar/desligar a trotinete elétrica e para percorrer o menu. 2. Botão mais/+: utilize este botão para aumentar o nível de velocidade, prima este botão durante 3 segundos para acender a luz anterior.
  • Seite 258 Configurações Ligação: prima o botão Mais/+ e Menos/- em simultâneo durante 3 segundos para aceder ao modo de configuração, o ecrã mostra o texto SET. P1. Configuração da luminosidade P2. Configuração das unidades: da retroiluminação: nível 0 = Km (predefinido) 1, nível 2, nível 3.
  • Seite 259 AVISO Ative a função “Cruise Control” na secção Configurações (P5) e mantenha a trotinete elétrica a uma velocidade constante, mantendo pressionada a alavanca do acelerador durante cerca de 7 segundos. Um ícone assinalará que o “Cruise Control” se encontra ativo, pelo que deixará de ser necessário manter pressionada a alavanca do acelerador.
  • Seite 260 7. Dobrar e transportar • Empurre em frente o guiador • Pressione a alavanca do mecanismo de fechamento • Empurre o guiador para baixo até ouvir um estalido Posição de transporte Depois de voltar a dobrar, segure na haste do guiador com uma ou ambas as mãos.
  • Seite 261 8. Recarga e ativação da bateria A porta de carregamento situa-se na parte anterior/lado da plataforma (ver foto) 1. Abra a tampa de carregamento e certifique-se de que a tomada esteja seca. 2. Insira o conector do carregador da bateria na tomada de carregamento 3.
  • Seite 262 9. Travões travão de pedal travão eletrónico Este produto apresenta um duplo sistema de travagem, um eletrónico e um de pedal. O sistema eletrónico* baseia-se na utilização do próprio motor para a travagem e inclui um sistema de travagem eletrónica e regenerativa. O sistema de pedal combinado ao eletrónico permite uma redução do tempo/distância de travagem.
  • Seite 263: Conservação E Limpeza

    10. Autonomia Terreno: a condução em pavimentações lisas implica uma autonomia maior com relação à condução em estradas acidentadas e aclives. Peso do utilizador: quanto mais pesado for o utilizador, mais breve é a autonomia. Temperatura: a condução da trotinete num ambiente muito frio ou quente influencia a autonomia.
  • Seite 264: Advertências Gerais

    12. Advertências gerais • Controle os travões, a pressão (36 PSI), a condição das rodas e o acelerador antes de cada utilização. Se forem encontrados ruídos incomuns ou qualquer anomalia, não utilize o produto e contate o Serviço de Assistência Técnica junto do seu revendedor. •...
  • Seite 265 13 Aprender a conduzir Siga as instruções de segurança antes de conduzir a trotinete. Utilize elementos como capacetes e joelheiras homologados. Não use a trotinete elétrica à chuva. A trotinete elétrica não pode ser utilizada por mais de uma pessoa em simultâneo. Esta trotinete elétrica não pode ser utilizada por crianças com menos de 10 anos de idade* e mulheres grávidas.
  • Seite 266 Peso mínimo permitido na trotinete elétrica: 20 kg. Peso máximo permitido na trotinete elétrica: 90 kg. Não guie a trotinete elétrica em caso de consumo de álcool e/ou medicamentos. Não utilize o telefone nem ouça música ao conduzir a trotinete elétrica. Preste atenção ao conduzir na presença de lombadas, areia, poças, gelo, neve, escadas, locais escuros e horários noturnos ou em...
  • Seite 267 Não utilize a trotinete elétrica em zonas perigosas, na presença de substâncias inflamáveis e/ou explosivas, líquidos e/ou sujidade. Esta trotinete elétrica não foi projetada para ser guiada em estradas e rodovias. Consulte o decreto-lei em vigor no seu município relativamente aos locais onde é permitido circular na trotinete elétrica.
  • Seite 268 Circule sempre com as duas mãos no guiador. Não conduza a trotinete elétrica com apenas um pé. Não prima o acelerador ao caminhar com a trotinete elétrica. Não conduza a trotinete elétrica em poças ou superfícies molhadas.
  • Seite 269 Preste atenção com a cabeça em caso de passagem sob alpendres, portas e/ou similares. Em caso de circulação à velocidade mais alta permitida, não gire o guiador bruscamente. Comece a travar a uma distância suficiente para evitar obstáculos, curvas e zonas com pavimentações diferentes entre si.
  • Seite 270 Não bata com as rodas nos obstáculos. Não toque no motor logo após haver guiado, ele pode se encontrar a uma temperatura elevada. Mantenha uma distância de segurança mínima de 5 m de outros veículos.
  • Seite 271 14. Bateria (advertências) Assegure-se de que a trotinete elétrica, o carregador de bateria e a porta de recarga estão secos. Quando a trotinete elétrica estiver completamente carregada, a luz LED do carregador de bateria passa de vermelho (em carga) a verde (carga completa). Utilize apenas o carregador de bateria original.
  • Seite 272 O que não fazer: Não abra e não desmonte a bateria, e não bata, jogue, fure ou prenda objetos na bateria. Não toque em eventuais substâncias que saírem da bateria, pois ela contém substâncias perigosas. Não deixe crianças ou animais tocarem na bateria. Não sobrecarregue, sobredescarregue ou coloque em curto circuito a bateria.
  • Seite 273: Manutenção E Cuidados Diários

    16. Manutenção e cuidados diários Limpeza e conservação • Se estiverem presentes manchas no corpo da trotinete elétrica, limpe-as com um pano húmido. Se as marcas persistirem, aplique pasta de dente, esfregue com uma escova de dentes e então limpe com um pano húmido.
  • Seite 274 Obs.: uma vez completamente carregada, ela terá uma autonomia de 120-180 dias. Os danos provocados por uma falta prolongada de carga são irreversíveis e não são cobertos pela garantia limitada. Uma vez danificada, a bateria não pode ser recarregada (é proibido o desmonte da bateria por parte de profissionais não qualificados, pois isso pode provocar choques elétricos, curto-circuito ou até...
  • Seite 275: Sistema Elétrico

    17. Ficha técnica Informações genéricas Estrutura Alumínio e ferro Velocidade Nív 1.: <= 6km/h | Nív2.:<= 20km/h | Nív 3.: <= 25km/h (velocidade máx.)* Suspensão Anterior Pendência máxima 10% (sujeito a variações com base no peso do condutor, nas condições do pavimento e na temperatura) Travões Duplo travão posterior: eletrónico e de pedal...
  • Seite 276: Solução De Problemas

    18. Solução de problemas Testes a serem realizados: • Após uma queda, verifique se a alavanca do acelerador está a funcionar corretamente. Para isso, acelere e desacelere várias vezes. • Verifique de tempos em tempos se os travões estão a funcionar corretamente. Para isso, mova o veículo empurrando-o manualmente e trave repentinamente, para assegurar-se de que ele responda aos comandos.
  • Seite 277 19. Tabela Códigos Erros Códigos Erro Indicações Avaria alavanca acelerador Sobretensão da bateria Baixa tensão da bateria Proteção contra sobrecorrente 14A Avaria no cabo roda motor Avaria da roda-motriz Proteção contra a descarga excessiva ATENÇÃO Se a trotinete elétrica estiver em estado de proteção de descarga excessiva, deve ser reativado através do carregamento.
  • Seite 278 ATENÇÃO Tratamento do dispositivo elétrico ou eletrónico ao fim da vida útil (aplicável em todos os países da União Europeia e em outros sistemas europeus com estrutura de recolha seletiva) Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não deve ser considerado um resíduo doméstico normal, mas, ao contrário, deve ser entregue a um ponto de recolha adequado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).
  • Seite 279 ATENÇÃO Tratamento das pilhas usadas (aplicável em todos os países da União Europeia e em outros sistemas europeus com estrutura de recolha seletiva) Este símbolo no produto ou na embalagem indica que a pilha-bateria não deve ser considerada um resíduo doméstico comum. Em alguns tipos de pilhas, este símbolo pode ser utilizado em combinação com um símbolo químico.
  • Seite 280 ADVERTÊNCIAS Leia por completo o manual e as instruções abaixo antes de utilizar o produto. Nome do produto: KD1 Tipo de produto: Trotinete elétrica Ano de fabrico: 2020 Obs.: • Para recarregar esta trotinete elétrica, utilize APENAS o carregador de bateria fornecido, com a etiqueta XHK-922-29415 e a seguinte tensão de saída: 29,4 V –...
  • Seite 281 Declaração de conformidade A signatária: M.T. Distribution S.r.l. Endereço: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Itália certifica que o projeto e a produção deste produto Marca do produto VR|46 N° de modelo do artigo: Tipo de produto: Trotinete elétrica Diretiva Máquinas 2006/42/CE Norma MD: Anexo I de 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008...
  • Seite 282: Ελληνικά

    Ελληνικά Ηλεκτρικό πατίνι Εγχειρίδιο χρήσης Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Για πληροφορίες, τεχνική υποστήριξη και βοήθεια απευθυνθείτε στον προμηθευτή σας ή επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.vr46e-mobility.com...
  • Seite 283 Περιεχόμενα Οδηγίες ασφάλειας Γρήγορος οδηγός Περιεχόμενο συσκευασίας Περιγραφή του προϊόντος Πληροφορίες χειρισμών/Πίνακας ελέγχου Συναρμολόγηση και ρύθμιση Διπλώστε και μεταφέρετε Φόρτιση και ενεργοποίηση της μπαταρίας Φρένα Αυτονομία Αποθήκευση και καθαρισμός Γενικές προειδοποιήσεις Εκμάθηση οδήγησης Μπαταρία (Προειδοποιήσεις) Ευθύνες Καθημερινή συντήρηση και φροντίδα Τεχνικό...
  • Seite 284: Οδηγίες Ασφάλειας

    1. Οδηγίες ασφάλειας Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά ή για νέους χρήστες. • Η εταιρεία δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη σε περίπτωση μη σωστής χρήσης του προϊόντος ή μη συμμόρφωσης τόσο με τους οδικούς κανόνες όσο και με τις οδηγίες αυτού...
  • Seite 285 2. Γρήγορος οδηγός Κατά την πρώτη χρήση φορτίστε το πατίνι στο 100%. • Πατήστε το κουμπί έναυσης για μερικά δευτερόλεπτα για να το ξεκινήσετε. • Ελέγξτε το δείκτη της μπαταρίας, αν η μπαταρία έχει αποφορτιστεί, φορτίστε την πριν από τη χρήση, το ηλεκτρικό πατίνι είναι μια συσκευή που απαιτεί τακτική φόρτιση για...
  • Seite 286: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    3. Περιεχόμενο συσκευασίας Συναρμολογημένο πατίνι, το τιμόνι θα τοποθετηθεί με τις αντίστοιχες βίδες. 1x Φορτιστής μπαταρίας 1 εξαγωνικό κλειδί 3 και 5, 2 λαβές...
  • Seite 287: Περιγραφή Του Προϊόντος

    4. Περιγραφή του προϊόντος μοχλού ηλεκτρονικού φρένου οθόνη μοχλός γκαζιού εμπρός φως στήλη τιμονιού λασπωτήρας / πεντάλ φρένου πίσω φως σύστημα κλεισίματος ηλεκτρονικού φρένου ανάρτηση κινητήριος τροχός προστινός τροχός θύρα φόρτισης πλατφόρμα...
  • Seite 288 5. Πληροφορίες χειρισμών/Πίνακας ελέγχου Υπάρχουν τρία κουμπιά στην κεντρική οθόνη: • Κουμπί έναυσης: χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να ανάψετε/σβήσετε το ηλεκτρικό πατίνι και για να διατρέξετε το μενού. • Κουμπί Άνω/+: χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να αυξήσετε την ταχύτητα, πατήστε αυτό το...
  • Seite 289 Ρυθμίσεις Έναυση: πατήστε Άνω/+ και το κουμπί Κάτω/- ταυτόχρονα για 3 δευτερόλεπτα για πρόσβαση στον τρόπο ρύθμισης, η οθόνη θα εμφανίσει SET. P1. Ρύθμιση της φωτεινότητας P2. Ρύθμιση μονάδας: του οπίσθιου φωτισμού: 0 = Km (προκαθορισμένο) επίπεδο 1, επίπεδο 2, επίπεδο 1 = Mi.
  • Seite 290: Συναρμολόγηση Και Ρύθμιση

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ενεργοποιήστε τη λειτουργία «Cruise Control» στην ενότητα «Ρυθμίσεις» (P5) και διατηρήστε το ηλεκτρικό πατίνι σε σταθερή ταχύτητα κρατώντας πατημένο το μοχλό γκαζιού για περίπου 7 δευτερόλεπτα. Ένα εικονίδιο θα δείξει ότι το «Cruise Control» είναι ενεργό και δεν θα χρειάζεται να κρατάτε πατημένο το μοχλό γκαζιού. Πατήστε ξανά το μοχλό...
  • Seite 291 7. Διπλώστε και μεταφέρετε • Σπρώξτε προς τα εμπρός το τιμόνι • Πατήστε το μοχλό του μηχανισμού κλεισίματος • Σπρώξτε το τιμόνι προς τα κάτω μέχρι να ακούσετε ένα κλικ Θέση μεταφοράς Μετά την αναδίπλωση, κρατήστε τη στήλη του τιμονιού με ένα ή και τα δύο χέρια.
  • Seite 292 8. Φόρτιση και ενεργοποίηση της μπαταρίας Η θύρα φόρτισης βρίσκεται στο εμπρόσθιο μέρος/πλευρά της πλατφόρμας (δείτε φωτογραφία) 1. Ανοίξτε το καπάκι φόρτισης και βεβαιωθείτε ότι η πρίζα είναι στεγνή. 2. Συνδέστε τον φορτιστή στην πρίζα φόρτισης 3. Αν ο δείκτης του φορτιστή είναι κόκκινο χρώμα, σημαίνει ότι φορτίζεται. Όταν ο δείκτης γίνεται...
  • Seite 293 9. Φρένα πεντάλ φρένου ηλεκτρονικό φρένο Αυτό το προϊόν έχει ένα διπλό σύστημα φρεναρίσματος, ένα ηλεκτρονικό και ένα με πεντάλ. Το ηλεκτρονικό σύστημα* βασίζεται στη χρήση του ίδιου του κινητήρα για την πέδηση και περιλαμβάνει ένα ηλεκτρονικό και αναγεννητικό σύστημα πέδησης. Το...
  • Seite 294 10. Αυτονομία Η μέγιστη αυτονομία εξαρτάται από διάφορους παράγοντες: Έδαφος: η οδήγηση σε ομαλή επιφάνεια συνεπάγεται μεγαλύτερη αυτονομία σε σχέση με την οδήγηση σε ανώμαλους δρόμους και πλαγιές. Βάρος χρήστη: όσο πιο βαρύς είναι ο χρήστης, τόσο πιο μικρή είναι η αυτονομία. Θερμοκρασία: η...
  • Seite 295: Γενικές Προειδοποιήσεις

    12. Γενικές προειδοποιήσεις • Ελέγξτε τα φρένα, την πίεση (36 PSI), την κατάσταση των τροχών και το γκάζι πριν από κάθε χρήση. Εάν διαπιστώσετε ασυνήθιστους θορύβους ή κάποια ανωμαλία, μη χρησιμοποιείτε το προϊόν και επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης του...
  • Seite 296 13 Μάθετε να οδηγείτε Ακολουθήστε τις οδηγίες ασφαλείας πριν οδηγήσετε το πατίνι. Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένο εξοπλισμό όπως κράνος και επιγονατίδες. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό πατίνι σε συνθήκες βροχής. Το ηλεκτρικό πατίνι δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ταυτόχρονα από περισσότερα από ένα άτομα. Παιδιά...
  • Seite 297 Ελάχιστο επιτρεπόμενο βάρος στο ηλεκτρικό πατίνι: 20 kg. Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος στο ηλεκτρικό πατίνι: 90 kg. Μην οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι εάν έχετε καταναλώσει αλκοόλ ή/και φάρμακα. Μη χρησιμοποιείτε το τηλέφωνό σας και μην ακούτε μουσική ενώ οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι.
  • Seite 298 Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό πατίνι σε επικίνδυνες περιοχές, υπό την παρουσία εύφλεκτων ή/και εκρηκτικών ουσιών, υγρών ή/και βρωμιάς. Αυτό το ηλεκτρικό πατίνι δεν έχει σχεδιαστεί για οδήγηση σε δρόμους και αυτοκινητόδρομους. Συμβουλευτείτε την ισχύουσα τοπική νομοθεσία ως προς τα μέρη όπου...
  • Seite 299 Οδηγείτε έχοντας πάντα και τα δυο χέρια στο τιμόνι. Μην οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι μόνο με το ένα πόδι. Μην πατάτε το γκάζι όταν περπατάτε με το ηλεκτρικό πατίνι. Μην οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι σε λακκούβες με νερό ή σε βρεγμένες επιφάνειες.
  • Seite 300 Προσέχετε το κεφάλι σας όταν διέρχεστε από υπόστεγα, πόρτες κ.α. Όταν οδηγείτε με τη μέγιστη επιτρεπόμενη ταχύτητα, μη στρίβετε απότομα το τιμόνι. Αρχίστε να φρενάρετε από επαρκή απόσταση ώστε να μπορέσετε να αποφύγετε εμπόδια, στροφές και σημεία με ανώμαλη επιφάνεια. Θυμηθείτε να αφήνετε το γκάζι προτού...
  • Seite 301 Μη χτυπάτε εμπόδια με τους τροχούς. Μην αγγίζετε τον κινητήρα αμέσως μετά την οδήγηση, διότι ενδέχεται να έχει υψηλή θερμοκρασία. Διατηρείτε ελάχιστη απόσταση ασφάλειας 5 μ. από τα άλλα οχήματα.
  • Seite 302 14. Μπαταρία (Προειδοποιήσεις) Βεβαιωθείτε ότι το πατίνι, ο φορτιστής και η θύρα φόρτισης είναι στεγνά. Όταν το πατίνι είναι πλήρως φορτισμένο, η λυχνία LED του φορτιστή αλλάζει από κόκκινο χρώμα (φόρτιση σε εξέλιξη) σε πράσινο (ολοκληρωμένη φόρτιση). Χρησιμοποιείτε μόνο τον γνήσιο φορτιστή. Διαφορετικοί φορτιστές ενδέχεται να καταστρέψουν...
  • Seite 303 Τι να αποφεύγετε: Μην ανοίγετε τη μπαταρία και μην την αποσυναρμολογείτε, χτυπάτε, εκτοξεύετε, τρυπάτε και κολλάτε αντικείμενα επάνω της. Μην αγγίζετε τυχόν ουσίες που έχουν διαρρεύσει από τη μπαταρία, διότι οι ουσίες αυτές είναι επικίνδυνες. Μην αφήνετε παιδιά ή κατοικίδια ζώα να έρχονται...
  • Seite 304 16. Καθημερινή συντήρηση και φροντίδα Καθαρισμός και αποθήκευση • Εάν υπάρχουν λεκέδες στο σώμα του πατινιού, καθαρίστε τους με ένα υγρό πανί. Εάν οι λεκέδες επιμένουν, τοποθετήστε επάνω τους οδοντόκρεμα, βουρτσίστε με μια οδοντόβουρτσα και έπειτα σκουπίστε με ένα υγρό πανί. Αν υπάρχουν γρατζουνιές στα πλαστικά...
  • Seite 305 Σημείωση: με μπαταρία πλήρως φορτισμένη, η αυτονομία του πατινιού είναι 120-180 ημέρες. Η ζημιά που μπορεί να προκληθεί στη μπαταρία όταν αυτή παραμένει χωρίς φόρτιση για μεγάλο χρονικό διάστημα είναι μη αναστρέψιμη και δεν καλύπτεται από την περιορισμένη εγγύηση. Εάν υποστεί τέτοιου είδους ζημιά, η μπαταρία δεν μπορεί να επαναφορτιστεί (απαγορεύεται...
  • Seite 306: Γενικές Πληροφορίες

    17. Τεχνικό δελτίο δεδομένων Γενικές πληροφορίες Πλαίσιο αλουμινίου και σιδήρου Ταχύτητα Επίπεδο 1.: <= 6km/h | Επ2.:<= 20km/h | Επ 3.: <= 25km/h (μέγιστη ταχύτητα) * Εναιώρημα εμπρός Μέγιστη κλίση 10% (διαφέρει ανάλογα με το βάρος του οδηγού, τις οδικές συνθήκες και τη θερμοκρασία) Φρένα...
  • Seite 307: Επίλυση Προβλημάτων

    18. Επίλυση προβλημάτων Έλεγχοι που απαιτούνται: • Μετά από πτώση, ελέγξτε ότι ο μοχλός του γκαζιού λειτουργεί σωστά. Για να το κάνετε αυτό, επιταχύνετε και επιβραδύνετε αρκετές φορές. • Ελέγχετε κατά καιρούς ότι τα φρένα λειτουργούν σωστά. Για να το εξακριβώσετε αυτό, μετακινήστε...
  • Seite 308: Πίνακας Κωδικών Σφαλμάτων

    19. Πίνακας κωδικών σφαλμάτων Κωδικός Indicazioni σφάλματος Δυσλειτουργία μοχλού γκαζιού Υπέρταση μπαταρίας Χαμηλή τάση μπαταρίας Προστασία υπερέντασης ρεύματος 14A Βλάβη στο καλώδιο του τροχού του κινητήρα Δυσλειτουργία του κινητήριου τροχού Προστασία από την υπερβολική εκφόρτιση ΠΡΟΣΟΧΗ υπερβολική εκφόρτιση θα πρέπει να επανενεργοποιηθεί με επαναφόρτιση.
  • Seite 309 ΠΡΟΣΟΧΗ Επεξεργασία ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στο τέλος του κύκλου ζωής του (εφαρμόζεται σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα ευρωπαϊκά συστήματα με μέθοδο διαχωρισμένης συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να συγκαταλέγεται στα συνήθη οικιακά απορρίμματα, αλλά...
  • Seite 310 ΠΡΟΣΟΧΗ Απόρριψη χρησιμοποιημένων μπαταριών (εφαρμόζεται σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα ευρωπαϊκά συστήματα με μέθοδο διαχωρισμένης συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι η μπαταρία δεν πρέπει να συγκαταλέγεται στα συνήθη οικιακά απορρίμματα.
  • Seite 311: Προειδοποιησεισ

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Διαβάστε πλήρως το εγχειρίδιο και τις παρακάτω οδηγίες προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Όνομα προϊόντος: KD1 Τύπος προϊόντος: Ηλεκτρικό πατίνι Έτος παραγωγής: 2020 Σημείωση: • Για την επαναφόρτιση αυτού του ηλεκτρικού πατινιού, χρησιμοποιείτε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ τον φορτιστή μπαταρίας που παρέχεται και που φέρει την ετικέτα XHK-922-29415 με την εξής...
  • Seite 312: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Δήλωση συμμόρφωσης Η υπογεγραμμένη εταιρεία: M.T. Distribution S.r.l. Διεύθυνση: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Ιταλία πιστοποιεί ότι ο σχεδιασμός και η παραγωγή αυτού του προϊόντος Μάρκα προϊόντος VR|46 Αρ. μοντέλου προϊόντος: Τύπος προϊόντος: Ηλεκτρικό πατίνι Οδηγία περί Μηχανών 2006/42/ΕΚ Πρότυπα...
  • Seite 313: Slovenščina

    Slovenščina Električni skiro Navodila za uporabo Hvala, ker ste izbrali ta izdelek. Za informacije, tehnično podporo in pomoč se obrnite na svojega prodajalca ali obiščite spletno stran www.vr46e-mobility.com...
  • Seite 314 Kazalo Varnostna navodila Navodila za hitri začetek Vsebina embalaže Pregled izdelka Informacije o krmilnikih / Krmilna plošča Sestava in konfiguracija Upogniti in prevažati Polnjenje in zagon akumulatorja Zavore Doseg Shranjevanje in čiščenje Splošna opozorila Učenje vožnje Akumulator (opozorila) Odgovornost Vzdrževanje in vsakodnevna nega Tehnični list Odpravljanje težav Tabela kod napake...
  • Seite 315: Varnostna Navodila

    1. Varnostna navodila Pred uporabo izdelka natančno preberite naslednja navodila. Shranite ta priročnik za prihodnjo uporabo ali nove uporabnike. • Družba ne prevzema nobene odgovornosti, ki bi izhajala iz zlorabe izdelka ali neskladnosti tako s cestnimi predpisi kot z navodili v tem priročniku. •...
  • Seite 316: Navodila Za Hitri Začetek

    2. Navodila za hitri začetek • Ob prvi uporabi skiro napolnite 100%. • Držite gumb za vklop pritisnjen nekaj sekund, da se zažene. • Preverite indikator akumulatorja, če je akumulator skoraj prazen, ga pred uporabo napolnite, električni skiro je naprava, ki za delovanje zahteva redno polnjenje. •...
  • Seite 317: Vsebina Embalaže

    3. Vsebina embalaže Sestavljen skiro, krmilo je treba montirati z ustreznimi vijaki. 1x polnilnik za akumulator 1x imbus ključ 3 in 5 2x držaj...
  • Seite 318: Pregled Izdelka

    4. Pregled izdelka ročica elektronske zavore zaslon ročica pospeševalnika sprednja luč palica krmila blatnik / nožna zavora zadnja luč sistem za zapiranje elektronska zavora vzmetenje pogonsko kolo sprednje kolo vratca za polnjenje plošča...
  • Seite 319: Informacije O Krmilnikih / Krmilna Plošča

    5. Informacije o krmilnikih / Krmilna plošča Na glavnem zaslonu so trije gumbi: 1. Gumb za vklop: s tem gumbom vklopite / izklopite električni skiro in se pomikate po meniju. 2. Gumb gor / +: s tem gumbom povečate stopnjo hitrosti, držite 3 sekunde pritisnjen ta gumb, da prižgete sprednjo luč.
  • Seite 320 Nastavitve Vklop: pritisnite tipko gor / + in dol / - hkrati in zadržite 3 sekunde, da vstopite v način nastavitve, na zaslonu se prikaže besedilo SET. P1. Nastavitev svetlosti osvetlitve P2. Nastavitev enote: ozadja: raven 1. stopnja, 2. stopnja, 0 = km (prednastavljeno) 3.
  • Seite 321: Sestava In Konfiguracija

    OPOZORILO V razdelku z nastavitvami (P5) vklopite funkcijo »Cruise Control« in električni skiro držite na konstantni hitrosti tako, da približno 7 sekund držite pritisnjen pospeševalnik. Ikona bo sporočila, da je »Cruise Control« aktiven, zato ne bo več treba držati pospeševalnika. Za izklop funkcije znova pritisnite pospeševalnik ali zavorno ročico.
  • Seite 322: Upogniti In Prevažati

    7. Upogniti in prevažati • Potisnite krmilo naprej • Pritisnite ročico zapornega mehanizma • Potisnite krmilo navzdol, dokler se ne zaskoči Transportni položaj Po tam, ko ste skiro upognili, držite palico krmila z eno ali obema rokama.
  • Seite 323: Polnjenje In Zagon Akumulatorja

    8. Polnjenje in zagon akumulatorja Vratca za polnjenje se nahajajo na sprednji / bočni strani plošče (glejte sliko) 1. Odprite pokrov za polnjenje in se prepričajte, da je vtičnica suha. 2. Priključek polnilnika vstavite v polnilno vtičnico 3. Če je indikator polnilnika rdeč, pomeni, da se polni. Ko indikator zasveti zeleno, pomeni, da je akumulator popolnoma napolnjen.
  • Seite 324: Zavore

    9. Zavore nožna zavora elektronska zavora Ta izdelek ima dvojni zavorni sistem, elektronski in na stopalko. Elektronski sistem* temelji na uporabi samega motorja za zaviranje in vključuje elektronski in regenerativni zavorni sistem. Sistem na stopalko v kombinaciji z elektronskim omogoča zmanjšanje zavornega časa / razdalje. V vlažnih razmerah** bo ta sistem manj zmogljiv.
  • Seite 325: Doseg

    10. Doseg Največja doseg je odvisen od več spremenljivk: Teren: vožnja po gladkem tlaku daje večje doseg kot vožnja po neravnih cestah in klancih. Uporabnikova teža: težji kot je uporabnik, krajši je doseg. Temperatura: vožnja s skirojem v zelo hladnem ali vročem okolju vpliva na doseg. Hitrost in slog vožnje: gladka in enakomerna vožnja podaljša doseg.
  • Seite 326: Splošna Opozorila

    12. Splošna opozorila • Pred vsako uporabo preverite zavore, tlak (36 PSI), stanje koles in pospeševalnik. Če opazite nenavadne zvoke ali kakršne koli nepravilnosti, izdelka ne uporabljajte in se obrnite na službo za tehnično pomoč pri prodajalcu. • Prepovedana je kakršna koli sprememba skiroja, ker to lahko spremeni njegovo učinkovitost ali poškoduje njegovo ogrodje in povzroči škodo.
  • Seite 327: Učenje Vožnje

    13 Učenje vožnje Pred vožnjo s skirojem upoštevajte varnostna navodila. Uporabljajte odobrene predmete, kot so čelade in ščitniki za kolena. Električnega skiroja ne uporabljajte v dežju. Električnega skiroja ne more uporabljati več oseb hkrati. Otroci, mlajši od 10 let* in nosečnice ne smejo uporabljati tega električnega skiroja.
  • Seite 328 Minimalna dovoljena teža na električnem skiroju: 20 kg. Maksimalna dovoljena teža na električnem skiroju: 90 kg. Ne vozite električnega skiroja, če ste pili alkohol in / ali vzeli zdravila. Med vožnjo z električnim skirojem ne uporabljajte telefona in ne poslušajte glasbe. Pazite na vožnjo če naletite na izbokline, pesek, luže, poledica, sneg, stopnice, v temnih prostorih in ponoči ali v mokrem.
  • Seite 329 Električnega skiroja ne uporabljajte na nevarnih območjih, v prisotnosti vnetljivih in / ali eksplozivnih snovi, tekočin in / ali umazanije. Ta električni skiro ni zasnovan za vožnjo po cestah in avtocestah. Pozanimajte se o zakonodaji, ki velja v vaši občini, glede tega kje je dovoljena vožnja z električnim skirojem.
  • Seite 330 Vedno vozite z obema rokama na krmilu. Električnega skiroja ne vozite samo z eno nogo. Med vožnjo z električnim skirojem ne pritiskajte pospeševalnika. Električnega skiroja ne vozite po lužah in mokrih površinah.
  • Seite 331 Pri prehodu pod nadstreški, vrati in / ali podobnem pazite na glavo. Ko vozite z največjo dovoljeno hitrostjo, krmila ne obračajte sunkovito. Začnite zavirati na zadostni razdalji, da se izognete oviram, ovinkom in območjem, ki se razlikujejo po tlakih. Ne pozabite spustiti pospeševalnika pred zaviranjem.
  • Seite 332 Ne zaletavajte se s kolesi ob ovire. Ne dotikajte se motorja takoj po vožnji, ker še lahko bil vroč. Ohranite najmanj 5 m varnostne razdalje od drugih vozil.
  • Seite 333: Akumulator (Opozorila)

    14. Akumulator (opozorila) Poskrbite, da so skiro, polnilnik in polnilna vratca suhi. Ko se skiro popolnoma napolni, se LED lučka na polnilniku spremeni iz rdeče (polnjenje) v zeleno (polnjenje zaključeno). Uporabljajte samo originalni polnilnik. Drugi polnilniki poškodujejo vašo napravo in predstavljajo druga potencialna tveganja.
  • Seite 334: Odgovornost

    Česa ne smete: Odpreti ali razstaviti akumulatorja ali tolči, metati, luknjati ali lepiti predmete na akumulator. Dotikati se snovi, ki uhaja iz akumulatorja, saj vsebuje nevarne snovi. Otroci ali hišni ljubljenčki naj se ne dotikajo akumulatorja. Prekomerno polniti, prekomerno prazniti ali ustvarjati kratek stik na akumulatorju. Potapljati ali izpostavljati akumulator vodi ali drugim tekočim snovem.
  • Seite 335: Vzdrževanje In Vsakodnevna Nega

    16. Vzdrževanje in vsakodnevna nega Čiščenje in shranjevanje • Če so na telesu skiroja madeži, jih obrišite z vlažno krpo. Če madeži ostanejo, nanje nanesite zobno pasto, jih očistite s ščetko in nato obrišite z vlažno krpo. Če so na plastičnih delih praske, jih odstranite z brusnim papirjem ali drugim abrazivnim materialom.
  • Seite 336 Opomba: ko bo popolnoma napolnjen, bo imel doseg 120-180 dni. Škoda zaradi daljše odsotnosti polnjenja je nepopravljiva in omejena garancija je ne krije. Ko pride do škode, akumulatorja ni mogoče ponovno napolniti (demontaža akumulatorja s strani nekvalificiranega osebja je prepovedana, saj lahko povzroči električni udar, kratek stik ali celo večji varnostni incident).
  • Seite 337: Tehnični List

    17. Tehnični list Splošne informacije Ogrodje Aluminij in železo Hitrost 1. st.: <= 6 km/h | 2. st.:<= 20 km/h | 3. st.: <= 25 km/h (maks hitrost) * vzmetenja Sprednje Maksimalni naklon 10% (soggetto a variazioni in base al peso del conducente, alle condizioni della strada e alla temperatura) Zavore Dvojna zadnja zavora: elektronska in na stopalko...
  • Seite 338: Odpravljanje Težav

    18. Odpravljanje težav Preskusi, ki jih je treba izvesti: • Po padcu preverite, ali ročica pospeševalnika deluje pravilno. To naredite tako, da večkrat pospešite in zavirajte. • Občasno preverite, ali zavore pravilno delujejo. To naredite tako, da premaknete vozilo tako, da ga ročno potisnete in nenadoma zavirate, da se prepričate, da se odziva na ukaze.
  • Seite 339: Tabela Kod Napake

    19. Tabela kod napake Koda napake Napotki Nepravilno delovanje ročice pospeševalnika Prenapetost akumulatorja Nizka napetost akumulatorja Zaščita pred prenapetostjo 14 A Okvara na kablu pogonskega kolesa Nepravilno delovanje pogonskega kolesa Zaščita proti pretirani razelektritvi POZOR Če je električni skiro v stanju zaščite pred pretirani razelektritvi, ga je treba znova aktivirati s polnjenjem.
  • Seite 340 POZOR Obdelava električne ali elektronske naprave ob koncu življenjske dobe (velja v vseh državah Evropske unije in v drugih evropskih sistemih z ločenimi zbirnimi sistemi) Ta simbol na izdelku ali na embalaži pomeni, da izdelka ne smemo šteti za običajen gospodinjski odpadek, temveč bi ga morali dostaviti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne in elektronske opreme (OEEO).
  • Seite 341 POZOR Obdelava iztrošenih baterij (velja v vseh državah Evropske unije in v drugih evropskih sistemih s sistemom ločenega zbiranja) Simbol na izdelku ali embalaži označuje, da baterije-akumulatorja ne bi smel jemati za običajni gospodinjski odpadek. Pri nekaterih vrstah akumulatorjev se ta simbol lahko uporablja v kombinaciji s kemijskim simbolom.
  • Seite 342 OPOZORILA Pred uporabo izdelka v celoti preberite priročnik in spodnja navodila. Ime izdelka: KD1 Tip izdelka: Električni skiro Leto izdelave: 2020 Opomba: • Za polnjenje tega električnega skiroja uporabite SAMO priloženi polnilnik z oznako XHK-922-29415 z naslednjo izhodno napetostjo: 29,4 V – 1,5 A.
  • Seite 343 Izjava o skladnosti Spodaj podpisana: M.T. Distribution S.r.l. Naslov: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italia potrjuje da je načrtovanje in proizvodnja tega izdelka Znamka izdelka VR|46 Št. modela izdelka: Tip izdelka: Električni skiro Direktiva o strojih 2006/42/ES Standard MD: Priloga I k 2006/42/ES, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 EMC: EN 55014-1:2017+A11:2020;...
  • Seite 344 Imported and distributed by M.T. Distribution Calderara di Reno, Bologna www.mtdistribution.it Under VR|46 Racing Apparel S.r.l. License Errors and omissions excepted...

Inhaltsverzeichnis