Herunterladen Diese Seite drucken
5600T266, Z Scanner for TM Assembly Guide
Z24 / Z36 scanner with
TM (200, 300, 205, 305) Printer
Assembly Guide
セットアップガイド
CZ: POZNÁMKA: Před instalací tiskárny a skeneru si přečtěte 2 poznámky níže.
DE: HINWEIS: Bitte lesen Sie die nachstehenden zwei Hinweise, bevor Sie den Drucker und den Scanner installieren.
EN: NOTE: Please read 2 notes below before installing the printer and the scanner.
ES: NOTA: Lea las 2 notas siguientes antes de instalar la impresora y el escáner.
FR: REMARQUE : Veuillez lire les 2 notes ci-dessous avant d'installer l'imprimante et le scanner.
IT: NOTA: leggere le 2 note seguenti prima dell'installazione della stampante e dello scanner.
JP: プリンターとスキャナーをセットアップする前に下記の注記をお読みください。
KR: 참고: 프린터 및 스캐너를 설치하기 전에 다음 2 가지 참고 사항을 숙지하시기 바랍니다.
PL: UWAGA: Przed instalacją drukarki i skanera należy zapoznać się z poniższymi uwagami.
PT: NOTA: Por favor, leia as 2 notas abaixo antes de instalar a impressora e o scanner.
RU: ПРИМЕЧАНИЕ: перед установкой принтера и сканера прочтите 2 примечания ниже.
ZHCN: 注意:安装打印机和扫描仪之前请阅读下面的 2 条注意事项。
ZHHK: 備註:安裝印表機和掃描器前,請先細閱以下 2 個備註。
CZ: POZNÁMKA 1: Pokud používáte napájecí kabel 3-1, přidejte jej mezi tiskárnu a napájecí kabel, který byl dodán s tiskárnou.
DE: HINWEIS 1: Wenn Sie ein 3-in-1-Netzkabel verwenden, schließen Sie es zuerst zwischen dem Drucker und dem im Lieferumfang des
Druckers enthaltenen Netzkabel an.
EN: NOTE 1: If using a 3-1 Power Cable, add it between the printer & the power cable that came with the printer first.
ES: NOTA 1: Si utiliza un cable de alimentación 3-1, añádalo primero entre la impresora y el cable de alimentación que llegó con la
impresora.
FR: REMARQUE 1 : Si vous utilisez un câble d'alimentation 3 en 1, placez-le entre l'imprimante et le câble d'alimentation fourni avec
l'imprimante.
IT: NOTE 1: se si utilizza un cavo di alimentazione 3-1, aggiungerlo prima tra la stampante e il cavo di alimentazione fornito con la
stampante.
JP: 注記1: 3 対 1 電源ケーブルをお使いの場合、プリンターに同梱の電源ケーブルとプリンターとの間に取り付けてくださ
い。
KR: 참고 1: 3-1 전원 케이블을 사용하려는 경우 먼저 프린터와 프린터와 함께 제공된 전원 케이블 사이에 해당 케이블을
추가하십시오.
PL: UWAGA 1: W przypadku kabla zasilającego 3-1 należy podłączyć go pomiędzy drukarką a kablem zasilającym dołączonym do drukarki.
PT: NOTA 1: Se utilizar um cabo de alimentação 3-1, instale-o entre a impressora e o cabo de alimentação incluído com a impressora.
RU: ПРИМЕЧАНИЕ 1: в случае использования кабеля питания 3-1 подключите его между принтером и кабелем питания,
поставляемым с принтером.
ZHCN: 注意 1:如果使用 3-1 电源线,首先将其连接到打印机与打印机随附的电源线之间。
ZHHK: 備註 1:如使用的是 3-1 電源線,請先將其加設在印表機和隨機附送的電源線之間。
Version 1.3 (UG15163)
.‫مالحظة: ي ُ رجى قراءة المالحظتين المذكورتين أدناه قبل تركيب الطابعة والماسح الضوئي‬
. ً ‫، أضفه بين الطابعة وكبل الطاقة الذي يأتي مع الطابعة أو ال‬
1
‫: إذا كنت تستخدم كبل طاقة‬
1
3-1
Global Scanning UK Ltd © 2021
:
AR
‫المالحظة‬
:
AR
loading

Inhaltszusammenfassung für Global Scanning Z24

  • Seite 1 5600T266, Z Scanner for TM Assembly Guide Z24 / Z36 scanner with TM (200, 300, 205, 305) Printer Assembly Guide セットアップガイド .‫مالحظة: ي ُ رجى قراءة المالحظتين المذكورتين أدناه قبل تركيب الطابعة والماسح الضوئي‬ CZ: POZNÁMKA: Před instalací tiskárny a skeneru si přečtěte 2 poznámky níže.
  • Seite 2 RU: ПРИМЕЧАНИЕ 2: когда принтер автоматически начнет первую заправку чернил и регулировку печатающей головки, приступайте к установке сканера, чтобы сэкономить время. ZHCN: 注意 2:当打印机自动开始首次充墨并调整打印头时,为节省时间,请开始安装扫描仪。 ZHHK: 備註 2:當印表機首次開始自動填充墨水和調整列印頭,為節省時間,請開始安裝掃描器。 Version 1.3 (UG15163) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Seite 3 PT: Não deixe cair o scanner. Mantenha o scanner seco e afastado da luz solar direta. RU: Не роняйте сканер. Не допускайте попадания на сканер влаги и прямых солнечных лучей. ZHCN: 切勿让扫描仪坠落。保持扫描仪干燥,避免阳光直射。 ZHHK: 勿讓此掃描器掉落。保持掃描器乾燥和避開直射陽光。 Version 1.3 (UG15163) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Seite 4 PT: Para evitar um controlador do sistema não inicializável, NÃO remova o cabo de alimentação até que o controlador do sistema encerre totalmente. RU: Во избежание утраты системным контроллером способности к загрузке НЕ отсоединяйте кабель питания, пока системный контроллер полностью не отключится. ZHCN: 为避免系统控制器无法启动,在系统控制器完全关闭之前,请勿拔下电源线。 ZHHK: 為避免系統控制器無法啟動,請勿在系統控制器未完全關閉時便移除電源線。 Version 1.3 (UG15163) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Seite 5 EN: Paper Guide PT: Guia de papel ES: Guía del papel RU: Направляющие для FR: Guide papier документов IT: Guida per la carta ZHCN: 导纸机构 (1xLeft,1xRight) (左 1 個、右 1 個) ZHHK: 紙張導引板 Version 1.3 (UG15163) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Seite 6 ES: Palo de montaje multifunción PT: Haste de fixação do AIO FR: Montant de montage du PC RU: Монтажная стойка tout-en-un моноблочного ПК IT: Asta di montaggio del sistema ZHCN: AIO 安装立柱 ZHHK: AIO 安裝支柱 Version 1.3 (UG15163) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Seite 7 IT: Staffa per scanner di destra ZHHK: 右方掃描器支架 ‫الماسح الضوئي‬ JP: スキャナー本体 CZ: Skener KR: 스캐너 DE: Scanner PL: Skaner EN: Scanner PT: Scanner ES: Escáner RU: Сканер FR: Scanner ZHCN: 扫描仪 IT: Scanner ZHHK: 掃描器 Version 1.3 (UG15163) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Seite 8 PL: Ponownie założyć lewą osłonę i przykręcić śrubę (ale nie zakładać rozpórki). PT: Reinstale o Painel esquerdo e o Parafuso. (Não o Espaçador). RU: Установите левую панель на место и закрепите при помощи винта (не устанавливайте дистанционную шайбу). ZHCN: 装回左面板和螺钉。(不包括隔片。) ZHHK: 重新安裝左方面板並擰上螺絲。(無需間隔器)。 Version 1.3 (UG15163) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Seite 9 PL: Przymocować skaner do lewego i prawego uchwytu skanera. PT: Instale o Scanner nos Suportes esquerdo e direito do scanner. RU: Установите сканер на левый и правый кронштейны. ZHCN: 将扫描仪装到扫描仪左支架和右支架上。 ZHHK: 把掃描器安裝在左方和右方掃描器支架上。 Version 1.3 (UG15163) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Seite 10 JP: ネジのスロットが垂直になるように調整します。 KR: 나사의 슬롯을 수직이 되도록 맞춥니다. PL: Ustawić szczelinę śruby pionowo. PT: Alinhe a ranhura no parafuso para ficar vertical. RU: Установите паз винта вертикально. ZHCN: 将螺钉上的槽对准垂直方向。 ZHHK: 將螺絲的槽口垂直對準。 Version 1.3 (UG15163) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Seite 11 PT: Aperte o parafuso de bloqueio da Placa de fixação da haste de fixação do AIO. RU: Затяните винт крепления монтажной пластины монтажной стойки моноблочного ПК. ZHCN: 拧紧 AIO 安装立柱安装板锁紧螺钉。 ZHHK: 擰緊 AIO 安裝支柱安裝基座的防鬆螺絲。 Version 1.3 (UG15163) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Seite 12 RU: Выверните 2 винта в нижней части моноблочного ПК. Выверните наполовину 2 винта в верхней части. ZHCN: 从 AIO 拆下 2 颗底部螺钉。将顶部的 2 颗螺钉拧出一半。 ZHHK: 從 AIO 卸下 2 顆底部的螺絲。把 2 顆頂部螺絲擰鬆一半。 Version 1.3 (UG15163) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Seite 13 PT: Se utilizar um Cabo de alimentação 3-1, ligue conforme indicado. RU: При использовании кабеля питания 3-1 выполняйте подключение, как показано на рисунке. ZHCN: 如果使用 3-1 电源线,按照所示的方式连接。 ZHHK: 如使用的是 3-1 電源線,請根據圖示連接。 Version 1.3 (UG15163) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Seite 14 монтажной стойки моноблочного ПК. При необходимости протяните кабель Ethernet (а) или USB-кабель (б) для принтера. ZHCN: 将 AIO 和扫描仪电源线穿过 AIO 安装立柱底座。根据需要,穿入打印机的 (a) 以 太网线或 (b) USB 线。 ZHHK: 把 AIO 和掃描器電源線插進 AIO 安裝支柱的底部。把印表機所需的 (a) 以太網或 (b) USB 線插進去。 Version 1.3 (UG15163) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Seite 15 кронштейна VESA . Протяните кабель Ethernet (а) или USB-кабель (б) для принтера. ZHCN: 将 USB 线和 AIO 电源线穿过 VESA 臂底座。穿入打印机的 (a) 以太网线或 (b) USB 线。 ZHHK: 把 USB 線 和 AIO 電源線插進 VESA 旋臂支架底部。插進印表機使用的 (a) 以太 網或 (b) USB 線。 Version 1.3 (UG15163) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Seite 16 PT: Fixe os cabos USB e PSU do Scanner utilizando 2x Fixadores de cabos. RU: Прикрепите кабели USB и блока питания к сканеру с помощью 2 кабельных зажимов. ZHCN: 使用 2 个线夹将 USB 线和 PSU 线固定到扫描仪。 ZHHK: 使用 2 個電線固定夾把 USB 和電源供應器線安裝至掃描器。 Version 1.3 (UG15163) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Seite 17 PL: Zdjąć taśmę i tworzywo piankowe ze skanera. PT: Remova a fita e a espuma de envio do Scanner. RU: Снимите пленку и транспортировочный пеноматериал со сканера. ZHCN: 从扫描仪上除去胶带和运输泡沫材料。 ZHHK: 從掃描器移除膠紙和運貨防撞發泡膠。 Version 1.3 (UG15163) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Seite 18 ‫م ُ وج ِّ هات إرجاع الورق‬ ‫ثب ِّ ت‬ CZ: Upevněte ke skeneru vodítka vracení papíru. (x3 - Z36, x1 - Z24) DE: Bringen Sie die Papierrückführungen am Scanner an. EN: Fit Paper Return Guides to Scanner. ES: Coloque las guías de retorno del papel en el escáner.
  • Seite 19: スタートアップガイド

    PL: Ustawić datę i czas. Wybrać menu Konfiguracja drukarki. PT: Defina a Data e a Hora corretas. Selecione Configuração da impressora. RU: Задайте корректную дату и время. Выберите опцию «Настройка параметров принтера». ZHCN: 设置正确的时间和日期。选择打印机设置。 ZHHK: 設定正確的時間和日期。選擇印表機設定。 Version 1.3 (UG15163) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Seite 20 RU: TCP/IP: выберите модель принтера, затем порт TCP/IP. Задайте новый порт по IP-адресу; принтер должен быть подсоединен и включен. Дождитесь обнаружения принтера. ZHCN: TCP/IP:选择打印机型号,然后选择 TCP/IP 端口。通过 IP 地址设置新端口,打印机必须已连接并且在线。等待系统检测打印 机。 ZHHK: TCP/IP:選擇印表機型號,然後選擇 TCP/IP 端口。根據 IP 位址設定新端口,印表機必須已連接和連線。等待印表機被偵測到。 Version 1.3 (UG15163) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Seite 21 PL: Położyć dokument na środku skanera, stroną zadrukowaną do góry. PT: Insira um documento no centro do scanner, virado para cima. RU: Вставьте документ в сканер по центру лицевой стороной вверх. ZHCN: 将文档正面朝上插入扫描仪的中央。 ZHHK: 將文件朝上插入掃描器的中央位置。 Version 1.3 (UG15163) Global Scanning UK Ltd © 2021...
  • Seite 22 PL: Gdy wyświetli się podgląd, skonfigurować ustawienia i nacisnąć przycisk zielony. PT: Quando surgir a Pré-visualização, ajuste as definições e prima o botão Verde. RU: Когда откроется окно предварительного просмотра, настройте параметры и нажмите зеленую кнопку. ZHCN: 当预览出现后,调整设置并按下绿色按钮。 ZHHK: 預覽出現後,調整設定並按下綠色按鈕。 Version 1.3 (UG15163) Global Scanning UK Ltd © 2021...

Diese Anleitung auch für:

Z36