Herunterladen Diese Seite drucken

MEDEX 3T54 Gebrauchsanweisung Seite 4

Ein verbindungsstück mit korrekturmöglichkeit des prothesenaufbaus

Werbung

Double Head Adapters (Rotating)
Instructions for Use
3T54, 3T55, 3T56, 3T57, 3T61, 3T63
Spécifications techniques
Alliage
Type d'adaptateur
d'article
3T80
Titanium Récepteur/Récepteur
3T81
Titanium Récepteur/Pyramide
3T98
Titanium Récepteur/Récepteur
3T99
Titanium Récepteur/Pyramide
Description et objectif
Ces instructions sont à l'usage du médecin généraliste. Ce produit est conçu pour être utilisé
pour la longueur de prothèse externe, la déchirure et l'ajustement du bas de la jambe.
Destiné aux utilisateurs uniques seulement. Ce produit peut être utilisé pour la classe de
mobilité 1-4. Il n'y a pas de contre-indications connues s'il est utilisé conformément à ces
instructions. Assurez-vous que l'utilisateur a compris toutes les instructions d'utilisation avec
une attention particulière aux informations d'entretien.
Construction
Utilisez une clé Allen de 4 mm pour toutes les vis. Avant de monter ce produit sur le patient,
toutes les pièces doivent être correctement connectées et toutes les vis doivent être
suffisamment sécurisées pour que le patient puisse marcher. Pour effectuer les derniers
réglages, il ne doit pas y avoir de vis desserrées. Après les derniers réglages, appliquer une
seule goutte de Loctite® 242 amovible sur chacune des vis de réglage / couvercle, puis
tourner le couple avec le produit.
Une fonction
Connexion entre deux adaptateurs pyramidaux mâles pour le réglage du cube de la tour.
Tourner les vis de réglage (M8x6) dans le sens inverse des aiguilles d'une
Clé Allen de 4 mm d'un quart de tour jusqu'à ce que l'adaptateur commence à tourner. Cet
adaptateur ne permet pas de régler la hauteur. Deux pièces doivent se toucher
complètement. Lorsque la hauteur désirée est atteinte, serrez les vis à 9 Nm. Utiliser une
goutte de Loctite 242 amovible après le réglage final.
Une installation incorrecte ou un couple inégal, insuffisant ou excessif peut entraîner un
dysfonctionnement du boulon ou de l'adaptateur. Utilisez toujours des outils de qualité
métrique pour l'installation. Lorsqu'il est bien serré avec du Loctite uniquement sur les vis
pyramidales et les réglages de couple indiqués, l'unité offre un moyen sûr de connecter deux
parties du membre.
Restrictions d'utilisation
Durée de vie prévue :
Une évaluation locale des risques doit être effectuée en fonction de l'activité et de l'utilisation.
Levage de charges :
Le poids et l'activité de l'utilisateur sont contrôlés par les limites spécifiées. Les charges
supportées par l'utilisateur doivent être basées sur une évaluation des risques locaux.
Environnement:
Rincer abondamment à l'eau douce après utilisation en abrasif
des environnements tels que du sable ou du gravier, par exemple pour éviter l'usure ou
l'endommagement des pièces mobiles. Rincer abondamment à l'eau douce après utilisation
dans de l'eau salée ou chlorée. Exclusif pour une utilisation entre -15°C et 50°C (5°F à
122°F).
Maintenance
L'entretien ne doit être effectué que par du personnel compétent. Une inspection visuelle
annuelle est recommandée. Lors de la maintenance, il est recommandé de prendre en
compte tout poids ou activité augmentée par l'utilisateur. Si la prothèse est exposée à des
circonstances ou à des chocs pour lesquels elle n'est pas conçue, une inspection par un
médecin généraliste qualifié est recommandée.
Assurez-vous que toutes les vis sont solidement fixées. Sinon, retirez et
nettoyez les vis. Utilisez du Loctite uniquement sur les vis pyramidales,
serrez toutes les vis avec le couple de serrage correct.
Vérifiez les défauts de vision qui peuvent affecter le bon fonctionnement.
Il doit être conseillé à l'utilisateur de contacter le médecin généraliste si :
Leur état change.
Les performances de l'appareil changent.
Les changements de performance peuvent inclure :
Sons inhabituels
o
Lecture excessive ou perte de réglage
o
Garantie
Tous les adaptateurs modulaires MEDEX sont garantis inconditionnellement pendant 2 ans.
Couper, percer, modifier ou utiliser tout autre composant que celui décrit dans ce manuel
annulera la garantie.
Responsabilité
Le fabricant vous recommande d'utiliser l'appareil uniquement dans les conditions spécifiées
et aux fins prévues. L'appareil doit être entretenu conformément aux instructions d'utilisation
ci-jointes
le dispositif.
Conformité CE
Ce produit répond aux exigences des directives 93/42/CEE pour les dispositifs médicaux. Ce
produit est classé comme produit de classe 1 selon les critères de classification décrits à
l'annexe IX des lignes directrices.
MEDEX INTERNATIONAL, INC. - 2720 Duvall Road, Burtonsville, MD 20866 - Téléphone : 1-888-886-2420
- Télécopieur : 301-657-2796 - Dernière révision le 26/5/21
Ensemble
Visser
Poids du
Orge
Max.
Couple
produit
la taille
Poids du patient
(M8x
12mm)
157 g
43 mm. 136 Kg. / 300 lbs. 15 Nm
157 g
35 mm. 136 Kg. / 300 lbs. 15 Nm
157 g
44 mm. 136 Kg. / 300 lbs. 15 Nm
157 g
37 mm. 136 Kg. / 300 lbs. 15 Nm
Faire glisser
Visser
Couple
(M5x
10mm)
10 Nm
10 Nm
10 Nm
10 Nm

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

3t553t563t573t613t63