Seite 1
Mode V/A/% 100A Mode V/A/% Type Battery Charger BC710, BC715...
Seite 2
DE - Originalbetriebsanleitung - Seite 4 Vor jedem Gebrauch unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. EN - Original Operating Instructions - Page 13 Read before every use. Observe the instructions and recommendations. FR - Notice d‘utilisation originale - Page 21 Lire impérativement avant chaque utilisation.
Seite 3
BC710 12V V Mode V/A/% 13 12 BC715 S S T 100A 100A Mode V/A/% Type 13 12 11...
Blei-Säure-Akkus (Batterien) hergestellt, wie sie sowie alle Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie in Autos, Schiffen, LKW und anderen Fahrzeugen ein defektes Gerät oder Teile nicht in Betrieb. • eingebaut sind z. B.: Werkstatt-Ladegerät BC710 oder BC715 • • Nassbatterien (WET) Blei-Säure-Batterien Bedienungsanleitung (Flüssig-Elektrolyt) Geben Sie alle Unterlagen auch an andere Benut- •...
Stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein, wenn Rauch sichtbar wird oder ein unge- wöhnlicher Geruch wahrzunehmen ist. • Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen explosive oder brennbare Stoffe lagern (z. B. Benzin oder Lösungsmittel). f1.mts-gruppe.com...
Klemmen und die Batteriepole LED Charge nicht durch leitfähige Objekte (z. B. Werkzeug) LED Full verbunden werden. 14. Taste MODE • Verwenden Sie das Kabel niemals, um das 15. LEDs Gerät zu tragen oder zu ziehen. 16. Griff Battery Charger BC710, BC715...
Klemme (8) am positiven Pol der Batterie Wenn das Ladegerät richtig angeschlossen ist, startet der Ladevorgang automatisch. 2. Schließen Sie das schwarze (-) Polanschluss- Die LED „Charge“ (12) leuchtet. kabel mit Klemme (7) am negativen Pol der Der Ladevorgang verläuft vollständig automa- Batterie an. tisch. f1.mts-gruppe.com...
Batterie ab. der Motor gestartet wird. 3. Trennen Sie das rote (+) Polanschlusskabel mit Klemme (6) vom positiven Pol der Batterie ab. Hinweis: Der Starthilfe-Modus stoppt automatisch nach ca. 30 Sekunden um Geräteschäden zu vermei- den. Battery Charger BC710, BC715...
Keine gefrorene Batterie laden. Batterie, wird der Ladestrom entspre- chend angepasst. Zu große Batteriekapazität für das Geeignetes Ladegerät verwenden. verwendete Ladegerät. Batteriespannung zu niedrig Batterie nicht lange genug geladen. Sicherstellen, dass die Batterie lange genug geladen wurde. Battery Charger BC710, BC715...
Reparaturen oder anderen Problemen an dem Produkt an die Verkaufsstelle oder qualifiziertes Fachpersonal. Service Sollten Sie trotz Studiums dieser Bedienungs- anleitung noch Fragen zur Inbetriebnahme oder Bedienung haben, oder sollte wider Erwarten ein Problem auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. f1.mts-gruppe.com...
Do not use a defective device or parts. • • Any type of modifications to the device. BC710 or BC715 Shop Charger • • Using the device for purposes not described in operating instruction this operating manual.
Do not attempt to disassemble or repair the LED Charge device. Immediately have a defective device or damaged power cable repaired or replaced by a LED Full speciality shop. 14. MODE button 15. LEDs 16. Handle Battery Charger BC710, BC715...
Note: status and protect the battery from overcharging. The black (-) clamp can also be connected to the vehicle chassis (Please refer to the auto maker‘s instructions!). Be sure both clamps have good contact and are securely seated. f1.mts-gruppe.com...
Helps start vehicles and equipment with a weak 4. Jump starting mode will be disabled for 3 mi- battery. nutes. The battery will be charged at 5 A until the engine is started. The display will show a 180 second countdown. Battery Charger BC710, BC715...
6 V: slow charging Technic al Model Charging voltage (V) Charging current (A) data BC710 BC715 Model BC710 BC715 12 V: slow charging Item number 10796 10797 Model Charging voltage (V) Charging current (A) Input 230 V AC 230 V AC...
Battery capacity too high for the char- Use a suitable charger. ger being used. Battery voltage too low Battery wasn’t charged long enough. Ensure the battery is charged long enough. Battery Charger BC710, BC715...
EC for waste electrical and electronic equipment (WEEE) and conversion to national law, used elec- trical appliances must be collected separately and taken to a recycling point. For ways to dispose of old electrical appliances please contact your community or city administration. f1.mts-gruppe.com...
Ne causés par : mettez pas un appareil endommagé en marche. • • un branchement et / ou un fonctionnement non Chargeur d‘atelier BC710 ou BC715 conformes. • notice d‘utilisation • L‘intervention d‘une force extérieure, les Fournissez tous les documents aux autres utili- dégradations de l‘appareil et/ou des pièces de...
Seite 23
N’utilisez pas l’appareil dans des pièces où sont batteries à cellules sèches. Celles-ci peuvent stockées des substances explosives ou inflam- exploser et entraîner des blessures physiques mables (par ex. essence ou solvants). et des dommages matériels. Battery Charger BC710, BC715...
230 V. Utilisez exceptionnellement batterie et du véhicule et toutes les consignes de un câble de rallonge 230 V si possible court, non sécurité. abîmé et complètement déroulé. f1.mts-gruppe.com...
N‘actionnez pas le démarreur pendant plus de 5 le chargeur passe en mode de charge de maintien secondes en continu. afin de conserver l’état de charge et de protéger la batterie contre une surcharge. 3. Effectuez une tentative de démarrage du véhicule. Battery Charger BC710, BC715...
Modèle Tension de charge Courant de charge 1. Branchez le chargeur comme décrit au chapitre « Brancher l‘appareil ». BC710 2. Maintenez la touche de mode d‘alimentation électrique (10) appuyée pendant environ 1 BC715 seconde. Le voyant LED (9) s‘allume.
Débrancher le chargeur et vérifier les s’allume branchements. Tension de batterie sélectionnée incor- Débrancher le chargeur et attendre que recte (6/12V) les voyants LED s’éteignent. Rebran- cher ensuite le chargeur et ajuster la tension de batterie correcte. Battery Charger BC710, BC715...
Si après avoir lu soigneusement le présent mode d‘emploi vous avez encore des questions concernant la mise en service ou l’utilisation ou si un problème venait à se produire contre toute at- tente, veuillez prendre contact avec un commerce spécialisé. f1.mts-gruppe.com...
Seite 29
Ricerca guasti ......35 prodotti: • Caricabatterie da officina BC710 Pulizia, manutenzione e riparazioni ... 36 •...
Seite 30
Qualsiasi tentativo di modificare l’apparecchio. eggiati. Non utilizzare l‘apparecchio o pezzi guasti. • • Uso dell’apparecchio per scopi che non sono Caricabatterie da officina BC710 o BC715 • descritti nelle presenti istruzioni per l’uso. istruzioni per l’uso • Danni dovuti ad un uso non previsto e/o non Consegnare la documentazione completa agli altri conforme e/o batterie difettose.
Seite 31
Non mettere mai in funzione il dispositivo nel di umidità. Non collegare mai il dispositivo alla caso in cui fosse caduto per terra o risultasse rete elettrica con mani umide o bagnate. danneggiato in altro modo. Battery Charger BC710, BC715...
5. Durante il processo di ricarica premendo velocità massima di carica. ripetutamente il tasto „V / A / %“ (2) è possibile f1.mts-gruppe.com...
Seite 33
Solo per BC715: se la batteria non è collegata al veicolo Il caricabatterie fornisce una funzione di ausilio all’avviamento utile per avviare il veicolo in caso di batteria poco carica. Prima di avviare il processo Battery Charger BC710, BC715...
Modello Tensione di carica Corrente di rica- modalità di alimentazione elettrica. Il LED (9) rica (A) si spegne. BC710 12 V 10 A Quando la ricarica è ultimata, scolle- BC715 gare il caricabatterie 1. Staccare prima la spina dalla presa di rete 230...
Capacità batteria troppo elevata per il Utilizzare un caricabatterie idoneo. caricabatterie utilizzato. Tensione batteria troppo bassa Batteria non ricaricata per un tempo Assicurarsi che la batteria venga sufficiente. ricaricata per un periodo di tempo sufficiente. Battery Charger BC710, BC715...
Assistenza Se, anche dopo aver letto le presenti istruzioni per l‘uso, aveste ancora domande sulla messa in funzione o l‘uso del martinetto, o se si verificasse un problema inatteso, mettetevi in contatto con un rivenditore specializzato. f1.mts-gruppe.com...
část do sané v tomto návodu k obsluze. činnosti. • • následkem použití k jinému, než ke stanove- Dílenská nabíječka BC710 nebo BC715 • nému účelu nebo neodborným použitím anebo návod k obsluze vadnými bateriemi. Předávejte tyto podklady i jiným uživatelům.
Přepnutí ukazatele záporný pól baterie. Během nabíjení si můžete opakovaným Poznámka: stisknutím tlačítka „V / A / %“ (2) nechat ukázat Černou svorku (-) je možné připojit i na karosé- následující parametry: rii vozidla (řiďte se přitom návodem k obsluze f1.mts-gruppe.com...
12 V: rychlé nabíjení Technická Model Nabíjecí napětí (V) Nabíjecí proud (A) data BC710 12 V 10 A BC715 Model BC710 BC715 12 V 15 A Číslo artiklu 10796 10797 Funkce pomocného startování Vstup 230 V AC 230 V AC...
V případě poškození výrobku, pro nutné opravy Uvedené ilustrace se mohou mírně lišit od samot- nebo při jiných problémech se obraťte na prodej- ného výrobku. Vyhrazujeme si právo na provádění nu nebo kvalifikovaného odborníka. změn v důsledku technického vývoje. Dekorace není součástí. Battery Charger BC710, BC715...
Seite 44
Limpieza, cuidados y mantenimiento ..51 productos: • Cargador de taller BC710 Mantenimiento y reparaciones ... . 51 • Cargador de taller BC715 Información medioambiental .
Conectar y/o utilizar el aparato incorrectamen- con piezas defectuosas. • • Cargador de taller BC710 o BC715 La acción de fuerzas externas y fallos en el apa- • Manual de uso rato y/o en sus piezas derivados de la aplicación de fuerza mecánica o sobrecarga.
Seite 46
No intente nunca cargar baterías no recargab- mables (p. ej. gasolina o disolventes). les, baterías dañadas o baterías congeladas. • No utilice el cargador para cargar baterías de celdas secas, pues podrían explotar y causar daños personales y materiales. f1.mts-gruppe.com...
3. Conecte el enchufe de red del cargador a una advertencias de seguridad. toma de corriente de 230 V. • Utilice gafas protectoras y guantes protectores resistentes a ácidos. En la pantalla se muestra la tensión actual de la • Proporcione una ventilación adecuada. batería. Battery Charger BC710, BC715...
Seite 48
7. Desconecte el cable rojo (+) con pinza (8) del Solo en el modelo BC715: • polo positivo de la batería. STD = para baterías con electrolito líquido (WET), baterías de plomo ácido sin mante- nimiento (MF) y baterías de celdas húmedas (EFB). f1.mts-gruppe.com...
Sobrecarga media. 100 A: Recomendación de uso Para ayudar a arrancar vehículos y aparatos con una batería de bajo nivel de carga. 6 V: Carga lenta Modelo Tensión de carga Corriente de carga (A) BC710 BC715 Battery Charger BC710, BC715...
Ne helyezzen üzembe • A készülék olyan célokra történő használata, hibás készüléket vagy alkatrészt. • amelyeket jelen használati útmutató nem BC710 vagy BC715 műhely-töltőkészülék • tartalmaz. Használati útmutató • A nem megfelelő és/vagy nem rendeltetésszerű Az összes dokumentumot továbbítsa a többi használatból származó...
Seite 54
• Ügyeljen arra, hogy a dugókban és kábelekben sett vagy más módon megsérült. ne legyen nedvesség. Soha ne csatlakoztassa a készüléket nedves kézzel az elektromos hálózathoz. • Soha ne fogja meg mindkét csipeszt egyidejűleg, ha a készülék üzemben van. f1.mts-gruppe.com...
és ellenőrizze az akkumulátort, valamint mennyi más fogyasztója ki legyen kapcsolva. a helyes csatlakoztatást (lásd a „Hibakeresés” c. • fejezetet is). Ha az akkumulátor nem rendelkezik sapkákkal, akkor a töltés és a töltési sebesség vonatko- zásában kövesse a gyártó utasításait. Battery Charger BC710, BC715...
50 Hz, 180 W 50 Hz, 270 W Modell Töltőfeszültség Töltőáram (A) Bemeneti áram max. 1,0 A max. 1,5 A BC710 12 V Töltőfeszültség 6 V: 7,4 V (max.) 12 V: 14,7 V BC715 12 V Battery Charger BC710, BC715...
(0 ºC alatt) a töltés nagyon alacsony körülmények mellett. töltőárammal történik. Ez meghossz- Robbanásveszély! abbítja az élettartamot. Az akkumulátor Ne töltsön fagyott akkumulátorokat. felmelegedése esetén a töltőáram megfelelően ahhoz igazodik. Túl nagy az akkumulátor kapacitása a Használjon megfelelő töltőkészüléket. használt töltőkészülékhez viszonyítva. f1.mts-gruppe.com...
Szervíz Ha ennek az üzemeltetési utasításnak az áttanulmányozása után is maradnak kérdései az üzembe helyezéssel vagy az üzemeltetéssel kapcsolatban, vagy váratlan problémák merülnek fel, kérjük, forduljon szakkereskedőjéhez. Battery Charger BC710, BC715...
Nie wą obsługę. • korzystać z zepsutego urządzenia albo części. Zewnętrzne stosowanie siły, uszkodzenia • Ładowarka warsztatowa BC710 lub BC715 urządzenia i/lub uszkodzenia części urządzenia • Instrukcja obsługi poprzez mechaniczne wstrząsy lub przeciąże- nia.
Seite 62
Z kabla nie korzystać nigdy do noszenia albo • Przerwać od razu pracę urządzenia, jeśli będzie ciągnięcia urządzenia. widoczny dym albo wydobywać się będzie dziwny zapach. • Nie korzystac z urzadzenia w pomieszczeniach, w których przechowywane sa materialy palne (np. benzyna albo rozpuszczalnik). f1.mts-gruppe.com...
14. Przycisk MODE Wskazówka: 15. Diody LED Czarny biegunowy kabel przyłączeniowy może 16. Uchwyt być także podłączony do karoserii pojazdu (przestrzegać przy tym instrukcji obsługi pojazdu). Upewnić się, że oba zaciski posiadają dobry styk i są stabilnie podłączone. Battery Charger BC710, BC715...
Jeśli akumulator jest całkowicie naładowany, ła- Podejmij próbę uruchomienia przez maksymalnie dowarka przełącza się na tryb podtrzymujący aby 5 sekund. Przed ponownym uruchomieniem od- zachować stan naładowania i chronić akumulator czekaj ok. 3 minuty, aby ładowarka i akumulator przed przeładowaniem. ostygły. f1.mts-gruppe.com...
ładowarki oraz akumu- śnieżnych lub motocyklach). latora w pojeździe: 6 V/8 A oraz 12 V/15 A: Zalecane użytkowanie • Zwarcie (uszkodzony akumulator) Do ładowania akumulatorów o dużej pojemności (np. akumulatorów stosowanych w łodziach lub Battery Charger BC710, BC715...
12 V: 10 Ah - 120 Ah 15 Ah - 180 Ah niczne Tryb zasilania 12 V 12 V max. 10 A max. 15 A Model BC710 BC715 Wskaźnik Nr artykułu 10796 10797 ładowania Wejście 230 V AC 230 V AC Temperatura -20 ºC do +40 ºC...
W przypadku uszkodzen lub innych problemów Ilustracje mogą nieznacznie różnić się od produk- zwrócic sie do punkcie sprzedazy urzadzenia lub tu. Zmiany, które służą technicznemu postępowi, wykwalifikowanego personelu. są zastrzeżone. Dekoracja nie jest zawarta w zestawie. Battery Charger BC710, BC715...
Seite 68
• Зарядное устройство для мастерской BC710 Сервис ........75 •...
Seite 69
все его детали на возможные повреждения. Не и креплениями, они могут быть проглочены и вводите в эксплуатацию неисправный прибор стать причиной смерти от удушья. или его детали. • Зарядное устройство для мастерской BC710 Производитель не несет ответственности за или BC715 ущерб, вызванный: • •...
Seite 70
в том, что две клеммы полюсного соеди- кабели аккумулятора только тогда, когда за- нительного кабеля не касаются друг друга, рядное устройство не подключено к сетевой когда сетевой штекер вставлен в розетку. розетке. Убедитесь в том, что клеммы и полюса f1.mts-gruppe.com...
Seite 71
клеммой (красный) 9. Светодиод Режим подачи электроэнергии 10. Кнопка Режим подачи электроэнергии Светодиод Error 1. Подключите красный (+) полюсный соеди- Светодиод Charge нительный кабель с зажимом (8) к положи- Светодиод Full тельному полюсу аккумулятора. 14. Кнопка MODE Battery Charger BC710, BC715...
Seite 72
2. Установите режим помощи при запуске 12В/100A, несколько раз нажав кнопку Если зарядное устройство подключено пра- MODE (14). вильно, процесс зарядки начинается автома- тически. Текущее напряжение батареи отображается на дисплее. Аккумулятор заряжается с 5 А до Светодиод „Charge“ (12) горит. запуска двигателя. f1.mts-gruppe.com...
Seite 73
12 В макс. 100 A 2. Отсоедините черный (-) полюсный соедини- тельный кабель с зажимом (5) от отрица- тельного полюса аккумулятора. 3. Отсоедините красный (+) полюсный со- единительный кабель с зажимом (6) от положительного полюса аккумулятора. Battery Charger BC710, BC715...
Seite 74
12 В: электроэнергии макс. 10 A макс. 15 A Показание СВЕТОДИОД заряда Температура от -20 ºC до +40 ºC окружающей среды Модель BC710 BC715 Подходящие Свинцово-кислотнве батареи Артикульный 10796 10797 типы батарей (WET, MF, EFB, AGM, GEL) номер Сбой/проблема Возможная причина...
Seite 75
дистрибьютору или к квалифицированным специалистам. Если, несмотря на изучение данного руко- водства по эксплуатации, у вас все еще есть вопросы по вводу в эксплуатацию или обслу- живанию прибора, или при возникновении не- предвиденных проблем, обратитесь к своему специализированному дистрибьютору. Battery Charger BC710, BC715...
/ ili oštećenja na dijelovima uređaja zbog dijelove puštati u rad. mehaničkog djelovanja ili preopterećenja. • • Punjač za radionice BC710 ili BC715 Bilo kakve promjene na uređaju. • • Upute za uporabu Korištenja uređaja u svrhe koje nisu navedene u ovim uputama za uporabu.
8. Priključni kabel pola (-) sa stezaljkom (crveni) vozilom. 9. LED za modus opskrbe strujom • Izvucite kabel iz utičnice samo za utikač. Kabel 10. Tipka za modus opskrbe strujom se može oštetiti. LED Error (smetnja) f1.mts-gruppe.com...
(7) na negativni pol akumulatora. napunjenosti održalo i akumulator zaštitio od Napomena: prekomjernog punjenja. Crni priključni kabel pola također se može spojiti na karoseriju vozila (vidi upute za uporabu vozila!). Battery Charger BC710, BC715...
3 minute da se punjač i baterija ohlade prije nego što pokušate ponovno pokrenuti. 4. Modus pokretanja motora blokiran je na 3 minute. Akumulator se puni s 5 A dok se motor ne pokrene. Na zaslonu se prikazuje odbroja- vanje od 180 sekundi. f1.mts-gruppe.com...
Ne puniti zamrznuti akumulator. struja punjenja se u skladu s tim podešava. Kapacitet akumulatora je prevelik za Koristiti prikladan punjač. punjač koji koristite. Prenizak napon akumulatora Akumulator se ne puni dovoljno dugo. Osigurajte da se akumulator punio dovoljno dugo. f1.mts-gruppe.com...
O mogućnostima zbrinjavanja otpada za stare elektronske uređaje informirajte se pri Vašoj lokalnoj i gradskoj upravi. Slike se mogu neznatno razlikovati od proizvoda. Zadržano pravo na izmjene koje su u interesu tehničkog napretka. Dekoracija nije sadržana. Battery Charger BC710, BC715...
Älä käytä laitetta, jos laite käytöstä johtuvat välilliset vauriot. tai sen osat on viallisia. • • Kosteus ja/tai riittämätön tuuletus. Korjaamolaturi BC710 tai BC715 • • Laitteen luvaton avaaminen. Käyttöohje Anna kaikki asiakirjat myös muille käyttäjille! Seurauksena on takuun raukeaminen.
Varmista, että Ennen käyttöä sähköä johtavat esineet (esim. työkalut) eivät liity puristusliittimiin ja akun napoihin. Varoitus! • Älä koskaan kanna tai vedä laitetta johdosta. Varmista ennen laitteen käyttöä, että olet lukenut akun sekä ajoneuvon käyttöohjeen ja ymmärtänyt kaikki turvallisuusohjeet. f1.mts-gruppe.com...
Jos akku on liitetty väärin, LED ”Error” (11) palaa. on alle 9,5 V vähintään 5 minuuttia ennen käynni- Tässä tapauksessa irrota laturi ja akku sekä tarki- stysavun suorittamista. sta oikea liitäntä (katso myös ”Vianmääritys”. Battery Charger BC710, BC715...
Malli Latausjännite (V) Latausvirta (A) 4. Käynnistysaputila on lukittu 3 minuutin ajan. Akkua ladataan 5 A:lla, kunnes moottori BC710 käynnistetään. Näytössä näkyy 180 sekuntia BC715 kestävä lähtölaskenta. 5. Heti kun moottori käynnistyy, irrota 230 V:n 12 V: Hidas lataus pistoke pistorasiasta.
(6 V / 12 V) on valittu. enää pala. Liitä sitten laturi uudelleen ja aseta oikea akkujännite. Akkua ei voi ladata Ei jännitettä, laturia ei ole liitetty. Varmista, että laturi on liitetty 230 V:n pistorasiaan. Mahdollisesti myös akku on viallinen. Battery Charger BC710, BC715...
Käänny jälleenmyyjän tai pätevän ammattihen- kilön puoleen, jos tuote on vaurioitunut, vaatii korjausta tai muissa ongelmissa. Huolto Jos sinulla käyttöohjeiden lukemisesta huolimatta vielä kysymyksiä käyttöönotosta tai käytöstä tai jos odottamattomia ongelmia ilmenee, ota yhteyttä jälleenmyyjään. f1.mts-gruppe.com...
Seite 91
Natte accu‘s (WET) Lood-zuur-accu‘s (vloeibaar elektrolyt) • EFB-accu‘s (Enchanced Flooded Battery) • Onderhoudsvrije lood-zuur-accu‘s (MF) • Gel-accu‘s (geleiachtig elektrolyt) • AGM-accu‘s (elektrolyt in glasvezelmat) De oplader kan rechtstreeks met de klemmen op de accu worden aangesloten. Battery Charger BC710, BC715...
Neem een defect van het apparaat door mechanische invloeden apparaat of defecte onderdelen niet in gebruik. of overbelasting. • • Werkplaats-acculader BC710 of BC715 Elke vorm van wijzigingen aan het apparaat. • • Gebruiksaanwijzing Gebruik van het apparaat voor doeleinden...
• Zorg ervoor dat alle stekkers en stroomkabels vochtvrij zijn. Sluit het apparaat nooit met natte handen aan op het lichtnet. • Raak nooit de beide klemmen tegelijk aan als het apparaat aan staat. Battery Charger BC710, BC715...
5. Tijdens het opladen kunt u door het herhaal- betrekking tot het opladen en de snelheid van delijk indrukken van de knop ‚V / A / %‘ (2) het opladen. de laadspanning, de laadtoestand in % en de laadstroom selecteren (zie ‚Laadstroom‘). f1.mts-gruppe.com...
1. Sluit de oplader aan zoals beschreven bij het 3. Haal de rode (+) laadkabel met klem (6) van de onderdeel ‚Apparaat aansluiten‘ . positieve pool van de accu af. 2. Selecteer door herhaaldelijk op de knop MODE (14) te drukken, de starthulp-modus 12V/100A. Battery Charger BC710, BC715...
Te hoge stroom • Voor starthulp bij voertuigen en machines met Overlading een zwakke accu. 6 V: Langzaam opladen Technische Model Laadspanning (V) Laadstroom (A) gegevens BC710 BC715 Model BC710 BC715 12 V: Langzaam opladen Artikelnummer 10796 10797 Model Laadspanning (V)
Geen bevroren accu opladen. opwarmt, wordt de laadstroom daaraan aangepast. Te grote accu-capaciteit voor de gebru- Geschikte oplader gebruiken. ikte oplader. Accuspanning te laag Accu niet lang genoeg opgeladen. Zorg ervoor dat de accu lang genoeg wordt opgeladen. Battery Charger BC710, BC715...
Service Mocht u ondanks de bestudering van deze gebruiksaanwijzing toch nog vragen hebben over de ingebruikname of bediening, of als er toch onverwachte problemen mochten zijn, neem dan contact op met uw speciaalzaak. f1.mts-gruppe.com...
• cihazı veya parçaları devreye almayın. Cihazda yapılan her türlü değișiklikler. • • Atölye șarj aleti BC710 veya BC715 Cihazın bu kullanım kılavuzunda tarif edilmeyen • Kullanım kılavuzu amaçlar için kullanılması. • Amacına uygun olmayan ve/veya uygunsuz Tüm evrakları...
6. Fișli elektrik kablosu • Kabloyu yalnızca fișten çekerek prizden çıkarın. 7. Mașalı (-) kutup bağlantı kablosu (siyah) Kablo hasar görebilir. 8. Mașalı (+) kutup bağlantı kablosu (kırmızı) 9. LED Akım beslemesi modu 10. Düğme Akım beslemesi modu Battery Charger BC710, BC715 101...
șarjına geçer ve böylece șarj durumunu korur ve 1. Kırmızı (+) kutup bağlantı kablosunu mașası (8) aküyü așırı șarja karșı korur. ile akünün pozitif kutbuna bağlayın. 2. Siyah (-) kutup bağlantı kablosunu mașası (7) ile akünün negatif kutbuna bağlayın. f1.mts-gruppe.com...
3 dakika bekleyin. Model Șarj gerilimi (V) Șarj akımı (A) 4. Takviyeyle çalıștırma modu 3 dakika boyunca BC710 blokelidir. Akü, motor startına kadar 5 A ile BC715 șarj edilir. Ekranda 180 saniyelik bir geri sayım gösterilir. Battery Charger BC710, BC715 103...
12 V: Yavaș șarj Teknik veriler Model Șarj gerilimi (V) Șarj akımı (A) Model BC710 BC715 BC710 12 V Ürün numarası 10796 10797 BC715 12 V Giriș 230 V AC 230 V AC 12 V: Hızlı șarj 50 Hz, 180 W...
Servis Bu kullanım kılavuzunu araștırmıș olmanıza rağmen yine de devreye almaya veya kullanımına ilișkin sorularınız var ise veya beklenmedik bir șekilde bir sorun oluștuysa lütfen bayiniz ile iletișime geçin. Battery Charger BC710, BC715 105...
à morte por asfixia. funcionar. • Carregador de oficina BC710 ou BC715 O fabricante não se responsabiliza por danos • causados por: Instruções de funcionamento •...
Seite 108
• Nunca colocar o aparelho por cima ou perto da como pacemakers, pondo assim em perigo as bateria a ser carregada. Os gases da bateria po- pessoas. dem danificar o aparelho. Colocar o carregador f1.mts-gruppe.com...
Uma tensão de carga demasiado o terminal ligado à terra da bateria. Assegurar alta pode levar a danos/destruição da bateria também que todos os outros consumidores no ligada. veículo estão desligados. Battery Charger BC710, BC715 109...
(10) durante 1 segundo. Apenas para BC715: O LED (9) apaga. A função de auxiliar de arranque do carregador pode ser utilizada para auxiliar veículos com uma f1.mts-gruppe.com...
-20 ºC até +40 ºC Função de auxiliar de arranque ambiente Modelo Tensão de carga (V) Corrente de carga (A) Tipos de bateria Baterias de chumbo-ácido (WET, adequados MF, EFB, AGM, AGM, GEL) BC715 12 V máx. 100 A Battery Charger BC710, BC715 111...
é ajustada em conformidade. Capacidade da bateria demasiado gran- Utilizar um carregador adequado. de para o carregador utilizado. Tensão da bateria demasiado Bateria não carregada o tempo sufi- Garantir que a bateria foi carregada o baixa ciente. tempo suficiente. f1.mts-gruppe.com...
Prestações de serviços Se ainda tiver dúvidas sobre a colocação em serviço ou operação apesar de ter estudado este manual de instruções, ou se surgir um proble- ma contrário às expectativas, contacte o seu revendedor. Battery Charger BC710, BC715 113...
Skydda dina kläder, till exem- fordon med ström, även om fordonet har skiljts pel med ett förkläde. från batteriet. • Luta inte batteriet, eftersom det föreligger risk att syra läcker ut. Battery Charger BC710, BC715 115...
7. Kabeln till minuspolen (-) med klämman (svart) • Dra bara ut kabeln ur kontakten med kontakten. 8. Kabeln till pluspolen (+) med klämman (röd) Kabeln kan skadas. 9. Lysdiod strömförsörjningsläge 10. Knapp strömförsörjningsläge f1.mts-gruppe.com...
1. Anslut den röda (+) kabeln till pluspolen med nivån och skydda batteriet mot överladdning. klämman (8) till batteriets pluspol. 2. Anslut den svarta (-) kabeln till minuspolen med klämman (7) till batteriets minuspol. Battery Charger BC710, BC715 117...
5 A tills motorn startas. Dis- ning (V) playen visar en nedräkning på 180 sekunder. 5. Så snart motorn startar ska nätkontakten dras BC710 ur vägguttaget med 230 V. BC715 6. Koppla bort den svarta (-) kabeln till minuspo- len med klämman (7) från batteriets minuspol.
På displayen (1) visas ”Er1”. Ett icke kompatibelt batteri har Anslut endast lämpliga batterityper (se anslutits. ”Ändamålsenlig användning”). På displayen (1) visas ”Er2”. Ett defekt batteri har anslutits. Lämna batteriet till miljövänlig avfalls- hantering. Battery Charger BC710, BC715 119...
Kontakta försäljningsstället eller kvalificerad fackpersonal i händelse av skada, reparationer Illustrationer kan avvika en aning från produkten. eller andra problem med produkten. Ändringar som tjänar den tekniska utvecklingen förbehålls. Dekoration ingår inte. f1.mts-gruppe.com...
Bruk ikke et defekt • Uberettiget åpning av apparatet. apparat eller deler i bruk. • Verkstedlader BC710 eller BC715 • Det fører til bortfall av garantien. Bruksanvisning Gi også alle dokumentene videre til andre! Forbrenningsfare! •...
Vær sikker på at du har lest batteriets og kjø- ikke blir forbundet med lett ledende objekter retøyets bruksanvisning og har forstått alle sik- (f.eks. verktøy). kerhetshenvisningene før du tar i bruk apparatet. • Bruk aldri ledningen til å bære eller dra appa- ratet. Battery Charger BC710, BC715 123...
AGM = for batterier med glassfiber lag takt. • GEL = for batterier med gele-elektrolytt I displayet vises den aktuelle batterispenningen. 10 sekunder etter start begynner LED-en «Charge» (12) å lyse og den forhåndsinnstilte ladespenningen står på den laveste ladeverdien. f1.mts-gruppe.com...
12 V 15 A 3. For å avslutte strømtilførsel-modusen trykker Starthjelp funksjon du tasten Strømtilførsel-modus (10) i 1 se- kund. LED-en (9) slokner. Modell Ladespenning (V) Ladestrøm (A) BC715 12 V maks. 100 A Battery Charger BC710, BC715 125...
Strømtilførsel- 12 V 12 V modus maks. 10 A maks. 15 A Tekniske data Ladevisning Omgivelsestem- -20 ºC til +40 ºC Modell BC710 BC715 peratur Artikkelnummer 10796 10797 Egnede batteri- Blybatterier (WET, MF, EFB, typer AGM, GEL) Inngang 230 V AC...
Service Dersom du etter å ha lest denne bruksanvisnin- gen fortsatt har spørsmål om igangsetting eller betjening, eller dersom mot bedre viten proble- mer oppstår, ta kontakt med din faghandel. Battery Charger BC710, BC715 127...
Seite 128
Ringstr. 3 · 8603 Schwerzenbach - Switzerland www.tegro.ch The F1 logo, FORMULA 1, F1, GRAND PRIX and related marks are trade marks of Formula One Licensing BV, a Formula 1 company. All rights reserved. Used under licence by MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG.