Inhaltsverzeichnis EOSHD-Anlagenteile ..........................1 Basisstation ................................2 Vorderseite ................................2 Rückansicht und Seitenflächen ..........................3 HEADSET ................................4 Tasten und Leuchten ............................4 So tragen Sie ein Headset............................. 4 So bedienen Sie ein Headset ..........................5 Headsets registrieren ............................5 Akku wechseln ..............................
Seite 4
Einige grundlegende Ansagen sind auch auf Spanisch und Französisch gespeichert. Siehe auch die Anweisungen zur Änderung der Sprache auf Seite 10. Español El COM6000BP proporciona información que indica el estado del funcionamiento del mismo en español como es: Unidad #, Batería cargada, Batería semi-cargada, Batería baja, Línea uno, Línea dos, Fuera de alcance, Reemplazar bateria y Unidad desactivado.
EOSHD-Anlagenteile Die Anlage EOSHD ist ein Kommunikationssystem, das vorrangig für den Einsatz in Schnellrestaurants entwickelt wurde. Die hier gezeigten Teile gehören zur Grundausstattung jeder EOSHD- Anlage. Ihr Händler vor Ort bietet weitere optionale Zubehörteile Hinweis: Die Anzahl der einzelnen Teile variiert je nach Bedarf des Restaurants zum...
Basisstation Alle Anschlüsse und Einstellmöglichkeiten befinden sich in bzw. auf der Basis. Die Basisstation ist das elektronische Herz der EOSHD. Abb. 2 und 3 zeigen die Schalter und Leuchten, die sich außen an der Basisstation befinden. Eine Innenansicht der Basisstation mit Anschlüssen finden Sie in Abb.
Mit den Tasten für Menüauswahl können Sie die Menüpunkte aus dem Display wählen. Nach Drücken der Hilfe-Taste erscheinen Informationen, die bei Problemen mit der EOSHD helfen. Die Zurück-Taste bringt das Display in die vorherige Anzeige zurück. Die Aktivitätsleuchten haben folgende Bedeutung: Über dem Strich - Aktivität in Spur 1 (Ein- oder Zweispurbetrieb) A1 geht an, wenn die Taste A im Einspurbetrieb an irgendeinem Headset gedrückt wird oder im Zweispurbetrieb an einem Spur-1-Headset gedrückt wird.
HEADSET EOS HD Tasten und Leuchten Abb. 4. Bedienelemente des Headsets So tragen Sie ein Headset Setzen Sie das Headset so auf, dass sich das Mikrofon rechts oder links neben Ihrem Mund befindet. Stellen Sie den Kopfhörerbügel und den Mikrofonarm optimal ein. ...
So bedienen Sie ein Headset Die Tasten des Headsets werden durch einen kräftigen Fingerdruck be- tätigt. Benutzen Sie hierfür nur Ihre Fingerspitzen, nicht die Fingernägel. Headset ein-/ausschalten Einschalten– Taste PWR einmal kurz drücken. Wenn Sie ein Gürtelset benutzen, hören Sie nach dem Einschalten die Ansage „Belt-pac X, battery full/half/low“...
Seite 10
So registrieren Sie ein Headset: Vergewissern Sie sich, dass alle zu registrierenden Headsets ausgeschaltet sind. Die Basisstation hingegen muss eingeschaltet sein. Andere Headsets können ein- oder ausgeschaltet sein. In der Anzeige STATUS auf der Basisstation drücken Sie die Taste Menu.
In der Anzeige TO REGISTER HEADSETS befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display (Headset ausschalten, Taste B gedrückt halten, Ein-/Aus-Taste drücken, alle Tasten loslassen). Wenn Sie nur ein Headset registrieren möchten, drücken Sie in der Anzeige TO REGISTER HEADSETS die Taste Register single. ...
Akku wechseln Akku im EOSHD Headset Akku aus dem Gerät entnehmen: Wenn der Akku zu schwach wird, hören Sie die Ansage „Change Battery“ im Kopfhörer. In diesem Fall nehmen Sie das Headset ab, drücken Sie auf den blauen Akkuverriegelungsknopf, und nehmen den Akku heraus.
Akkuladegerät Im Ladegerät können bis zu vier Akkus gleichzeitig geladen werden. Die Ladezeit beträgt etwa 2,5 Stunden. Im Folgenden wird die Bedeutung der Anzeigen neben jeder Ladestelle beschrieben. Bis zu sechs geladene Akkus können in den dafür vorgesehenen Aufbewahrungsschlitzen gelagert werden. ...
EOSHD IM BETRIEB Die EOSHD-Anlage kann in den Betriebsarten Freihand Standard (HF, Hands Free), Freihand Automatik (AHF, Auto Hands Free) oder Drücken + Sprechen (PTT, Push to Talk) betrieben werden. Ein Vollduplex-System unterstützt alle drei Betriebsarten HF, AHF und PTT. Im HF- und AHF-Betrieb werden die Kommunikationssignale gleichzeitig gesendet und empfangen wie bei einem Telefonat.
Einspurbetrieb HF-Modus (Freihand Standard) Halten Sie bei ausgeschaltetem Headset die Tasten „Lautstärke lauter“ ▲ und B gedrückt, während Sie die Taste PWR kurz drücken, um das Headset im HF-Modus einzuschalten. Das Headset speichert diese Betriebsart. Sobald ein Gast in die Drive-Spur fährt, ertönt ein einzelnes Warnsignal im Kopfhörer, und Sie hören, was der Gast an der Sprechsäule oder Menütafel sagt.
Zweispurbetrieb Im Zweispurbetrieb gibt es zwei Spuren mit je einem Bestellpunkt. HF-Modus (Freihand Standard Halten Sie bei ausgeschaltetem Headset die Tasten „Lautstärke lauter“ ▲ Hinweis: und B gedrückt, während Sie die Taste PWR kurz drücken, um das Wenn die Basisstation mit Headset im HF-Modus einzuschalten.
Tandembetrieb Tandem ist eine besondere Form des Zweispurbetriebs, bei der ein Gast, der an Bestellpunkt 2 anhält, wenn kein Gast an Bestellpunkt 1 steht, mit der Ansage „Please Pull Forward“ aufgefordert werden kann weiterzufahren. Das Headset wird genauso benutzt wie im Zweispurbetrieb.
Betriebsmodus Die „Speed Team Operation“ wird nur zu Stoßzeiten eingesetzt. Ein Order Taker mit Headset nimmt Bestellungen außerhalb des Restaurants entgegen, drückt Taste A1, A2 oder B und gibt die Bestellung weiter. Die Spurtrennung (dedicated) ist eine Einstellung für den Zweispurbetrieb.
Message Center Das Message Center ist die zentrale Stelle, an der Mitteilungen so eingestellt werden können, dass sie durch verschiedene Ereig- TIPP! nisse in bestimmten Zeitspannen ausgelöst und an den Gast an der Sprechsäule oder an die Mitarbeiter über den Kopfhörer oder Bevor Sie weitermachen, die Deckenlautsprecher übertragen werden.
Seite 20
MITTEILUNGEN IM MESSAGE CENTER NAME INHALT nicht aufgezeichnet All Day 1 nicht aufgezeichnet All Day 2 nicht aufgezeichnet Breakfast 1 nicht aufgezeichnet Breakfast 2 nicht aufgezeichnet Lunch 1 Gastbegrüßungen nicht aufgezeichnet Lunch 2 werden bei nicht aufgezeichnet Fahrzeugerkennung Snack 1 in der Drive-Spur nicht aufgezeichnet Snack 2...
Einstellungen für Gastbegrüßung Um die Zeitspannen und Abspielstellen für eine Gastbegrüßung einzustellen und um eine Gastbegrüßung zu benennen und/oder aufzuzeichnen, drücken Sie in der Anzeige STATUS der Basisstation die Taste Menu. Dann drücken Sie in der Anzeige MAIN MENU die Taste Message Center.
Mitteilung ein/aus Um die gewählte Mitteilung ein- oder auszuschalten, drücken Sie in der Anzeige EDIT CUSTOMER GREETER die Taste Message und wählen damit ✔ (ein) oder − (aus). Drücken Sie die Taste Zurück, um diese Einstellung zu speichern. Mitteilung anhören oder aufzeichnen Um eine vorhandene Mitteilung anzuhören oder eine neue Mitteilung aufzuzeichnen, drücken Sie in der Anzeige EDIT CUSTOMER GREETER die Taste Review/Record.
Zeitspanne für Mitteilungen Um der gewählten Mitteilung eine Zeitspanne zuzuordnen, drücken Sie in der Anzeige EDIT CUSTOMER GREETER die Taste Schedule. In der Anzeige SCHEDULE CUSTOMER GREETER drücken Sie die Taste für den Tag, an dem die gewählte Mitteilung abgespielt werden soll.
Abspieleinstellungen für Mitteilungen Um die Einstellungen zu ändern, wo die gewählte Mitteilung zu hören ist (zusätzlich zur Sprechsäule), drücken Sie in der Anzeige EDIT CUSTOMER GREETER die Taste Settings. Drücken Sie in der Anzeige EDIT CUSTOMER SETTINGS die Taste neben dem Gerät, auf dem die gewählte Gastbegrüßung zu ✔...
Einstellungen für Erinnerungen Um die Zeitspannen und Abspielstellen für eine Erinnerung einzustellen und um eine Erinnerung zu benennen und/oder aufzuzeichnen, drücken Sie in der Anzeige STATUS der Basisstation die Taste Menu. Dann drücken Sie in der Anzeige MAIN MENU die Taste Message Center. Drücken Sie in der Anzeige MESSAGE CENTER MENU die Taste Reminders.
Seite 26
Mitteilung ein/aus Um die gewählte Mitteilung ein- oder auszuschalten, drücken Sie in der Anzeige EDIT REMINDER MESSAGE die Taste Message und wählen damit ✔ (ein) oder − (aus). Drücken Sie die Taste Zurück, um diese Einstellung zu speichern. Mitteilung anhören oder aufzeichnen Um eine vorhandene Mitteilung anzuhören oder eine neue Mitteilung aufzuzeichnen, drücken Sie in der Anzeige EDIT REMINDER MESSAGE die Taste Review/Record.
Hinweis: Priorität der Mitteilung Wenn während der Um die Priorität der gewählten Mitteilung einzustellen, drücken Kommunikation mit einem Sie in der Anzeige EDIT REMINDER MESSAGE die Taste Priority Gast eine Erinnerung mit und wählen damit High oder Low. Drücken Sie die Taste Zurück, geringer Priorität um diese Einstellung zu speichern.
Seite 28
Abspieleinstellungen für Mitteilungen Um die Einstellungen zu ändern, wo die gewählte Mitteilung zu hören ist, drücken Sie in der Anzeige EDIT REMINDER MESSAGE die Taste Settings. Um bestimmte Headsets auszuwählen, in denen die gewählte Mitteilung zu hören sein soll, drücken Sie in der Anzeige EDIT REMINDER MESSAGE die Taste Headsets.
Einstellungen für Warnung Um die Zeitspannen und Abspielstellen für eine Warnung einzustellen und um eine Warnung zu benennen und/oder aufzuzeichnen, drücken Sie in der Anzeige STATUS der Basisstation die Taste Menu. Dann drücken Sie in der Anzeige MAIN MENU die Taste Message Center. Drücken Sie in der Anzeige MESSAGE CENTER MENU die Taste Alerts.
Seite 30
Mitteilung ein/aus Um die gewählte Mitteilung ein- oder auszuschalten, drücken Sie in der Anzeige EDIT ALERT MESSAGE die Taste Message und wählen ✔ (ein) oder − (aus). Drücken Sie die Taste Zurück, um diese damit Einstellung zu speichern. Mitteilung anhören oder aufzeichnen Um eine vorhandene Mitteilung anzuhören oder eine neue Mitteilung aufzuzeichnen, drücken Sie in der Anzeige EDIT ALERT MESSAGE die Taste Review/Record.
Seite 31
Zeitspanne für Mitteilungen Um der gewählten Mitteilung eine Zeitspanne zuzuordnen, drücken Sie in der Anzeige EDIT ALERT MESSAGE die Taste Schedule. In der Anzeige SCHEDULE ALERT MESSAGE drücken Sie die Taste für den Tag, an dem die gewählte Mitteilung abgespielt werden soll.
Seite 32
Abspieleinstellungen für Mitteilungen Um die Einstellungen zu ändern, wo die gewählte Mitteilung zu hören ist, drücken Sie in der Anzeige EDIT ALERT MESSAGE die Taste Settings. Um bestimmte Headsets auszuwählen, in denen die gewählte Mitteilung zu hören sein soll, drücken Sie in der Anzeige EDIT ALERT MESSAGE die Taste Headsets.
Seite 33
Um eine Verzögerung zwischen Auslösung der Warnung und Beginn der Abspielung einzustellen, drücken Sie die Taste Delay. Drücken Sie in der Anzeige DELAY BEFORE PLAY die Taste Left oder Right, um die hervorgehobene Stelle nach links der rechts im Feld Delay auf die Minute und Sekunden (MM:LL) zu verschieben.
Zeitspannen einstellen Um alle Zeitspannen für jeden Tag einzustellen, an denen Mitteilungen aus dem Message Center abgespielt werden können, drücken Sie in der Anzeige STATUS der Basisstation die Taste Menu. Dann drücken Sie in der Anzeige MAIN MENU die Taste Message Center. Drücken Sie in der Anzeige MESSAGE CENTER MENU die Taste Edit schedule times.
Einstellung der Lautstärke Um die Lautstärke von ein- und ausgehenden Sprachsignalen, Warnsignalen und automatischen Mitteilungen einzustellen, drücken Sie an der Basisstation in der Anzeige STATUS die Taste Menu und dann in der Anzeige MAIN MENU die Taste Volume adjust. Hinweis: Drücken Sie auf der linken Seite der Anzeige VOLUME MENU die Wenn die Basisstation für Taste für die Option, die Sie einstellen möchten.
Integriertes Sicherungssystem Um ein integriertes Sicherungssystem zu benutzen, muss die Basisstation mit einer Umschalterplatine (optional) ausgestattet sein. Wenn eine Umschalterplatine installiert ist, befindet sich unten an der Basisstation ein Schalter wie in Abb. 10 dargestellt. Im Einspurbetrieb steht der Schalter auf der Position Lane 1. Im Zweispurbetrieb können zwei Umschalterplatinen in der Basisstation installiert sein.
Fahrzeugerkennung Sie können die Funktion des Fahrzeugdetektors testen, indem Sie die Ankunft eines Fahrzeugs an der Sprechsäule oder Menütafel simulieren. Achten Sie darauf, dass sich zu diesem Zeitpunkt keine Fahrzeuge oder andere Metallobjekte am Detektionspunkt befinden. Drücken Sie an der Basisstation in der Anzeige STATUS die Taste Menu und drücken Sie dann in der Anzeige MAIN MENU die Taste Vehicle detection.
Restauranteinstellungen Restauranteinstellungen sind für den Drive-Betrieb sehr wichtig. Der Zugang zu diesen Einstellungen ist meistens mit einem Kennwort geschützt. Um auf Restauranteinstellungen zuzugreifen, drücken Sie in der Anzeige STATUS der Basisstation die Taste Menu und dann in der Anzeige MAIN MENU die Taste More. Hinweis: Restauranteinstellungen werden üblicherweise nur...
Datum oder Uhrzeit einstellen Um Datum oder Uhrzeit einzustellen, drücken Sie in der Anzeige STORE SETTINGS die Tasten Set date oder Set time. Steuern Sie in der Anzeige SET DATE oder SET TIME die hervorgehobene Stelle mit den Tasten Left und Right nach links und rechts in den Feldern Date oder Time.
Seite 40
Zeitspannen bearbeiten Sie können bis zu 12 Zeitspannen einstellen, in denen Mitteilungen aus dem Message Center automatisch abgespielt werden. Die Zeitspannen können bei Bedarf jederzeit geändert werden. Um die Zeitspannen zu bearbeiten, drücken Sie in der Anzeige STORE SETTINGS die Taste Edit schedule times. Drücken Sie in der Anzeige EDIT SCHEDULE TIMES die Tasten ▲...
Kennwort ändern Eine regelmäßige Änderung des Kennworts für die Anzeige STORE SETTINGS kann aus Sicherheitsgründen erforderlich sein, oder wenn ein Mitarbeiter das Unternehmen verlässt. Hierfür drücken Sie in der Anzeige STORE SETTINGS die Taste Set password. In der Anzeige SET USER PASSWORD erscheint das aktuelle Kennwort im Feld Enter New.
B an Order Taker Mit der Funktion B-to-Order Taker kann man einstellen, ob der Order Taker die Kommunikation über den B-Kanal während eines Gesprächs mit einem Gast über den A-Kanal hören soll. Drücken Sie in der Anzeige STORE SETTINGS die Taste B-to- Order Taker und wählen Sie ✔...
VAA-Einstellungen Mit den VAA-Einstellungen werden Echo, Rückkopplungen oder fluktuierende Eingangssignale unterbunden. Um VAA-Werte anzupassen, drücken Sie in der Anzeige STORE SETTINGS die Taste More. In der Anzeige ADVANCED STORE SETTINGS drücken Sie die Taste VAA. Hinweis: Im Zweispurbetrieb müssen Sie diese Einstellungen ggf.
Installationseinstellungen wiederherstellen Um Ihre individuellen Einstellungen zu löschen und die EOSHD- Anlage auf die Installationseinstellungen zurückzusetzen, drücken Sie in der Anzeige ADVANCED STORE SETTINGS die Taste Restore installer settings und dann in der Anzeige RESTORE INSTALLER DEFAULTS die Taste Restore. Die Basisstation wird automatisch auf die Installationseinstellungen zurückgesetzt.
Automatische Lautstärkeregelung Wenn die automatische Lautstärkeregelung (AVC) eingeschaltet ist, wird die Lautstärke im Außenlautsprecher automatisch angepasst, um Umgebungsgeräusche an der Sprechsäule zu kompensieren. Wenn der Geräuschpegel im Außenbereich hoch ist, wird die Lautstärke der Stimme des Order Takers im Lautsprecher entsprechend erhöht.
PC-Navigation Wenn die EOSHD für den Einsatz in einem PC-Netzwerk konfiguriert wurde, können Sie alle Einstellungen an der Basisstation auch auf dem PC vornehmen. Die folgenden Beispiele zeigen, wie Sie durch die Systemeinstellungen auf dem PC-Bildschirm navigieren. Die Konfigurationseinstellungen der EOSHD-Basisstation können über den PC eingesehen und bearbeitet werden.
PC-Berichte Die EOSHD-Anlage kann einige Berichte auf Ihrem PC generieren. Der Headset Statistics Report enthält eine Liste aller Headsets mit folgenden Informationen: Uhrzeit/Datum der letzten Benutzung des Headsets welche Mitteilungen den einzelnen Headsets zugeordnet sind welches Headset die Telefonanrufe annimmt Der Message Center Report enthält eine Liste aller Einstellungen ✔...
PFLEGE UND REINIGUNG DER ANLAGE Richtiger Umgang mit den Geräten Wenn Sie die Position des Mikrofons am Headset einstellen wollen, fassen Sie den Mikrofonarm oben am Ansatz zum Headset an, nicht unten am Mikrofon. Tragen Sie das Headset nur am Sicherungsband, nicht am Kopfhörer und nie am Mikrofonarm.
WENN ES PROBLEME GIBT Fehlersuche PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Ansage „Battery failed“ Der Akku ist defekt. Akku auswechseln. HME anrufen.* im Kopfhörer, nachdem Akku-Kontakte im Headset sind Akku-Kontakte im Headset mit Alkohol reinigen. die Taste PWR gedrückt verschmutzt. wurde. Ansage „Headset failed“ Headset ist defekt.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Gast ist im PTT-Betrieb System ist auf Stoßzeitenbetrieb Betriebsmodus (Stoßzeitenbetrieb oder Normalbetrieb) prüfen. nicht zu hören. eingestellt. Basisstation ist auf den falschen Be- Betriebsmodus des Drives überprüfen. triebsmodus eingestellt (Voll- oder Halbduplex). Im Kopfhörer kommen Antennenanschlüsse an der Platine in Sicherstellen, dass die Antennen fest an der Basisstation nur Bruchteile der der Basisstation sind lose oder defekt.
Diagnose Wenn Sie den Technischen Kundendienst von HME anrufen, werden Sie eventuell gebeten, die automatische Diagnose der Basisstation aufzurufen. Hierfür drücken Sie in der Anzeige STATUS an der Basisstation die Taste Menu und in der Anzeige MAIN MENU drücken Sie die Taste More. In der Anzeige ADVANCED MENU drücken Sie die Taste Diagnostics und wählen dann den vom Kundendienstmitarbeiter angegebenen Test.
BASISSTATION AUF SPANISCH ODER FRANZÖSISCH UMSTELLEN Wenn die Basisstation auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt wird, wird die Sprache auf Englisch zurückgesetzt. Um die Sprache auf Spanisch oder Französisch umzustellen, führen Sie die folgenden Schritte durch. Arbeiten Sie die folgenden drei Display-Darstellungen in der vorgegebenen Reihenfolge ab und drücken Sie jeweils die Taste, die mit einem Pfeil markiert ist.
FCC-Hinweise Diese Anlage erfüllt die Bestimmungen des Artikels 15 der FCC- Richtlinien. Der sachgemäße Betrieb ist nur gegeben, wenn: 1. diese Anlage keine störenden Interferenzen verursacht und 2. diese Anlage jegliche Interferenzen anderer Geräte toleriert, einschließlich Störungen, die unerwünschte Reaktionen hervorrufen.
Seite 56
WICHTIG! Altgeräteverordnung (Richtlinie 2002/96/EG) Die EU-Richtlinie „Waste Electrical and Electronic Equipment“ (kurz WEEE-Richtlinie oder Altgeräteverordnung) verpflichtet die Produzenten (Hersteller, Vertreiber und/oder Einzelhändler), elektronische Altgeräte zurückzunehmen. Die Altgeräteverordnung gilt für die meisten HME-Produkte, die seit 13. August 2005 in der EU verkauft wurden. Hersteller, Vertreiber und Einzelhändler sind laut Altgeräteverordnung verpflichtet, die Kosten für die Abholung von kommunalen Sammelstellen, die Wiederverwendung und das Recycling eines bestimmten Prozentsatzes zu finanzieren.
Seite 57
HME EOS HD Kurzanleitung Message Center Richtige Mitteilung an die richtigen Mitarbeiter zur richtigen Zeit! ANLEITUNG Die Planung und Einrichtung des Message Centers Ihrer HME EOSHD-Anlage ist ganz einfach, wenn Sie die folgenden drei Schritte durchführen. SCHRITT 1: Mitteilungen für Gastbegrüßungen (CUSTOMER GREETINGS), Erinnerungen (EMPLOYEE REMINDERS) und Warnungen (ALERTS) auswählen...
Seite 58
HME EOS HD Kurzanleitung Message Center Richtige Mitteilung an die richtigen Mitarbeiter zur richtigen Zeit! PLANUNGSBEISPIEL Gastbegrüßung NAME BEGINN ENDE HEADSETS DECKENLAUTSPR. VERZÖGERUNG ✔ (ein) ✔ (ein) FRÜHSTÜCK 06:00 11:00 − − (aus) (aus) MITTAG/ABENDESSEN 11:00 20:00 ✔ (ein) ✔ (ein) PROMO-GETRÄNK...
Seite 59
HME EOSHD Kurzanleitung Message Center Richtige Mitteilung an die richtigen Mitarbeiter zur richtigen Zeit! Gastbegrüßung NAME BEGINN ENDE VERZÖGERUNG HEADSETS DECKENLAUTSPR. Erinnerungen NAME BEGINN ENDE WIEDERHOLUNG HEADSETS DECKENLAUTSPR. Warnungen NAME BEGINN ENDE WIEDERHO VERZÖ- HEADSETS DECKENLAUTSPR. LUNG GERUNG ZEITSPANNEN BEGINN ENDE Anmerkungen...