Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
TRITATUTTO MINI
FOOD CHOPPER • ZERKLEINERER • HACHOIR • PROCESADOR DE ALIMENTOS
WNL000002NOC - WNL000003NOC - WNL000004NOC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EASY FAST WNL000002NOC

  • Seite 1 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES TRITATUTTO MINI FOOD CHOPPER • ZERKLEINERER • HACHOIR • PROCESADOR DE ALIMENTOS WNL000002NOC - WNL000003NOC - WNL000004NOC...
  • Seite 2 TRITATUTTO MINI LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO AVVERTENZA-- Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni personali gravi: • Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza tecnica, a meno che non siano state sottoposte a supervisione o siano date loro le istruzioni sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona...
  • Seite 3 TRITATUTTO MINI • Tenere le mani e gli utensili lontano dalle lame in movimento durante l’uso del prodotto. È possibile utilizzare un raschietto ma solo quando il prodotto non è in funzione. • Tenere il cavo di alimentazione e il prodotto lontano da superfici riscaldate.
  • Seite 4: Istruzioni Speciali

    TRITATUTTO MINI di esaminare o riparare questo prodotto da soli. Solo il personale qualificato può eseguire qualsiasi intervento di manutenzione; portare il prodotto presso l’officina di riparazione di propria scelta per l’ispezione e la riparazione. PRUDENZA-- Per ridurre il rischio di lesioni personali o danni al prodotto / alla proprietà...
  • Seite 5: Prima Del Primo Utilizzo

    TRITATUTTO MINI PARTI 1. COPERCHIO 2. LAMA 3. CIOTOLA 4. PULSANTE IMPULSI 5. BASE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Rimuovere le parti del prodotto dall’imballaggio e smontarle. Per rimuovere il contenitore dalla base, ruotare la ciotola in senso antiorario. NOTA: la ciotola potrebbe essere leggermente difficile da rimuovere quando il prodotto è...
  • Seite 6 TRITATUTTO MINI distacco della ciotola stessa) a. chiavistello di sicurezza aperto b. chiavistello di sicurezza chiuso 4. Collegare le lame tenendo l’estremità dell’albero in plastica (estremità opposta alle lame) e inserendo l’albero della lama sopra la colonna centrale della ciotola fino a quando non si blocca. 5.
  • Seite 7: Cura E Manutenzione

    TRITATUTTO MINI CONSIGLI: • Per gli ingredienti liquidi, posizionare un volume massimo di ¾ di tazza quando si riempie la ciotola. • Per un migliore controllo dell’elaborazione, premere brevemente il pulsante On / Pulse, quindi rilasciare. • Per fare il pangrattato, spezzare il pane in pezzi prima di metterli nel tritatutto da cucina.
  • Seite 8 TRITATUTTO MINI TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/CE e del D.lgs N. 151/2005 Caro consumatore, è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come rifiuto urbano, ma di effettuare una raccolta separata.
  • Seite 9 TRITATUTTO MINI NOTE...
  • Seite 10 BLENDER READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. WARNING-- To reduce the risk of fire, electrical shock, or serious personal injury: • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 11 BLENDER • Keep the power cord and product away from heated surfaces. • Blades are sharp. Handle carefully. • Do not use attachments not recommended or sold by the product manufacturer. • Never place cutting Blades on the Base without first putting the Bowl properly in place.
  • Seite 12: Special Instructions

    BLENDER CAUTION-- To reduce the risk of personal injury or product/property damage: This product is intended for use in indoor, non- commercial, non-industrial chopping of foods for human consumption. Do not use the product outdoors or for any other purpose. Always place the product on a flat, level, stable surface.
  • Seite 13: Before First Use

    BLENDER 1. Cover 2. Blades 3. Bowl 4. Pulse button 5. Base BEFORE FIRST USE Remove product parts from packaging and disassemble. To remove the Container Bowl from the Base, turn Container Bowl counterclockwise. NOTE: Container Bowl may be slightly difficult to remove when product is new.
  • Seite 14 BLENDER (near the On/Pulse Button). TO USE NOTICE: Do not process raw meat, cheese, coffee beans, or whole squares of chocolate in this product, as product damage could result. Cut the food into small pieces, as needed. NOTE: Hard vegetables, such as raw carrots, may require splitting and/or quartering in order to allow smooth operation and movement of the Blades.
  • Seite 15: Care And Maintenance

    BLENDER CARE AND MAINTENANCE WARNING: To avoid the risk of electric shock, always ensure the product is unplugged from the electrical outlet before assembling, disassembling, relocating, servicing, or cleaning it. WARNING: Handle the Blades with care as they are extremely sharp. Use caution when attaching, detaching, cleaning, or storing the Blades.
  • Seite 16: Zerkleinerer

    ZERKLEINERER LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH. WARNUNG - Um das Risiko von Feuer, Stromschlag oder schweren Verletzungen zu verringern: • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen vorgesehen, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in Bezug...
  • Seite 17 ZERKLEINERER Flüssigkeiten aus. • Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen. Verhindern Sie, dass Haare, Hände, Finger oder andere Körperteile während des Betriebs des Gerätes mit den beweglichen Teilen in Kontakt kommen. • Halten Sie Hände und Utensilien von beweglichen Klingen fern, während Sie das Gerät bedienen.
  • Seite 18: Besondere Hinweise

    ZERKLEINERER Sie es an eine Steckdose anschließen. • Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt oder durchtrennt ist, wenn Kabel freiliegen, wenn es nicht funktioniert, wenn es herunterfällt oder beschädigt ist oder wenn das Motorgehäuse in Wasser fällt oder in Wasser eingetaucht ist.
  • Seite 19: Zusammenbau

    ZERKLEINERER • Die gekennzeichnete elektrische Leistung muss mindestens so hoch sein wie die des Gerätes. • Wenn es sich bei dem Gerät um ein 3-adriges Erdungskabel handelt, muss das Verlängerungskabel ein 3-adriges Erdungskabel sein. • Verlegen Sie das Verlängerungskabel so, dass es nicht über die Arbeitsplatte oder Tischplatte fällt, wo es ausgelöst oder gezogen werden kann.
  • Seite 20: Verwendung

    ZERKLEINERER vorsichtig, da sie sehr scharf sind. Seien Sie vorsichtig beim Anbringen, Abnehmen, Reinigen oder Lagern der Klingen. 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an die Steckdose angeschlossen ist. 2. Stellen Sie das Sockel auf eine flache, ebene und stabile Oberfläche. 3.
  • Seite 21: Pflege Und Wartung

    ZERKLEINERER Wechselstrom an. • Drücken Sie die Ein-/Impulstaste, um mit der Verarbeitung des Lebensmittels zu beginnen. • Lassen Sie die Ein-/ Impulstaste los, um die Verarbeitung zu beenden. • Warten Sie, bis die Klingen und die Metallwelle vollständig zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie den Deckel oder etwas anderes entfernen.
  • Seite 22: Elektronische Spezifikationen

    ZERKLEINERER REINIGEN SIE DAS GERÄT IMMER SOFORT NACH JEDEM GEBRAUCH. • Waschen Sie den Deckel, die Schüssel und die Klingen mit warmem Seifenwasser. Spülen Sie ab und lassen Sie sie trocknen. • Wischen Sie den Sockel mit einem feuchten Tuch ab. Tauchen Sie das Sockel nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten, um Produktschäden zu vermeiden.
  • Seite 23 ZERKLEINERER NOTIZIEN...
  • Seite 24 HACHOIR LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION. AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures graves ; • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ceux qui manquent d’expérience et de connaissances, à...
  • Seite 25 HACHOIR les cheveux, les mains, les doigts ou toute autre partie du corps pour ne pas être en contact avec les pièces mobiles pendant le fonctionnement du produit. • Gardez les mains et les ustensiles à l’écart des lames en mouvement pendant l’utilisation du produit. Un grattoir peut être utilisé, mais seulement lorsque le produit ne fonctionne pas.
  • Seite 26: Instructions Spéciales

    HACHOIR briser. • Assemblez toujours le produit complètement avant de le brancher dans une prise électrique. • N’utilisez pas le produit s’il a un Cordon d’Alimentation endommagé ou coupé, si des fils sont exposés, s’il fonctionne mal, s’il est abandonné ou endommagé, ou si le boîtier moteur est tombé...
  • Seite 27: Avant La Première Utilisation

    HACHOIR produit ; • Si le produit est du type à 3 broches avec mise à la terre, la rallonge doit être un câble à 3 fils avec mise à la terre. • Disposez la rallonge de sorte qu’elle ne se drape pas sur le comptoir ou la table où...
  • Seite 28 HACHOIR elles sont extrêmement tranchantes. Soyez prudent lorsque vous attachez, détachez, nettoyez rangez les lames. 1. Veillez à ce que le produit est débranché de la prise électrique. 2. Placez la base sur une surface plane, à niveau et stable. 3.
  • Seite 29: Entretien Et Maintenance

    HACHOIR • Appuyez sur le bouton Marche/Impulsion pour commencer à traiter les aliments. • Pour arrêter le traitement, relâchez le bouton Marche / Impulsion. • Attendez jusqu’à ce que les lames et l’arbre métallique ont complètement arrêté avant de retirer le couvercle ou tout contenu. •...
  • Seite 30: Spécifications Électriques

    HACHOIR • Lavez le couvercle, le bol du récipient et les lames dans de l’eau chaude et savonneuse ; rincez et laissez sécher. • Nettoyez la base en l’essuyant avec un chiffon humide. Pour éviter les dommages causés au produit, ne pas immerger la base dans l’eau ou d’autres liquides.
  • Seite 31 HACHOIR NOTES...
  • Seite 32 PROCESADOR DE ALIMENTOS LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. ADVERTENCIA-- En el motivo de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales graves: • Este electrodoméstico no está diseñado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o...
  • Seite 33 PROCESADOR DE ALIMENTOS • Mantenga las manos y utensilios lejos de las cuchillas en movimiento mientras opera el aparato. Puede usar un raspador pero solo cuando el producto no está funcionando. • Mantenga el cable de alimentación y el aparato lejos de superficies calientes.
  • Seite 34: Instrucciones Especiales

    PROCESADOR DE ALIMENTOS se expone al agua. Este aparato no tiene piezas reparables por el usuario. No intente examinar o reparar este aparato usted mismo. Solo personal de servicio calificado puede realizar cualquier servicio; lleve el aparato a la tienda de reparación de electrodomésticos que elija para su inspección y reparación.
  • Seite 35: Antes Del Primer Uso

    PROCESADOR DE ALIMENTOS PIEZAS 1. Cubierta 2. Cuchilla 3. Tazón 4. Botón de pulso 5. Base ANTES DEL PRIMER USO • Retire las piezas del aparato del embalaje y desarme. Para quitar el recipiente de la base, gire el recipiente en sentido antihorario. NOTA: El recipiente puede ser un poco difícil de quitar cuando el aparato es nuevo.
  • Seite 36 PROCESADOR DE ALIMENTOS a. pestillo de seguridad desbloqueado b. pestillo de seguridad bloqueado 4. Fije las cuchillas sosteniendo el extremo del eje de plástico (extremo opuesto a las cuchillas) e insertando el eje de la cuchilla sobre la columna central del recipiente hasta que esté fijado. 5.
  • Seite 37: Cuidado Y Mantenimiento

    PROCESADOR DE ALIMENTOS ADVERTENCIA: Si se llena demasiado en el recipiente, lo que puede causar derrames y provocar quemaduras graves y / o daños a la propiedad / aparato. CONSEJOS: • Para procesar los ingredientes líquidos, llene un volumen máximo de ¾ de taza en el recipiente.
  • Seite 38: Especificaciones Eléctricas

    PROCESADOR DE ALIMENTOS ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Voltaje Frecuencia Potencia Amperaje 220-240V AC 50 Hz 150W 0.2A INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS DE PARATOS DOMÉSTICOS Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe tratarse como basura doméstica. En su lugar, se entregará al punto de recolección correspondiente para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 39 PROCESADOR DE ALIMENTOS NOTAS...
  • Seite 40 220-240V~,50/60Hz 150W Manuale d’istruzione- Instruction manual- Bedienungsanleitung - Mode d’emploi- Manual de instrucciones Importato da/imported by/importé de/ importado de/importiert aus: KASANOVA S.p.A. - Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) MADE IN P.R.C...

Diese Anleitung auch für:

Wnl000003nocWnl000004noc

Inhaltsverzeichnis