Herunterladen Diese Seite drucken
Formula Baby TRANSAT STARS Gebrauchsanleitung

Formula Baby TRANSAT STARS Gebrauchsanleitung

Werbung

Conforme aux exigences de sécurité.
C E R T I F I C AT D E G A R A N T I E
Certificat de garantie: Formula Baby vous garantit que ce produit est conforme aux exigences de sécurité telles que définies par la
réglementation en vigueur, et qu'il ne présente aucun défaut de conception et fabrication au moment de son achat par le revendeur.
Si après votre achat, durant une période de 24 mois, ce produit présentait un défaut dans le cas d'une utilisation normale telle que
définie dans la notice d'emploi, Formula Baby s'engage à vous le réparer ou à vous le changer hors les cas d'exclusion suivants:
• utilisation et destination autres que celles prévues dans la notice d'utilisation,
• installation non conforme à la notice,
• réparation effectuée par une personne ou un revendeur non agréé,
• défaut de présentation d'une preuve d'achat,
• manque d'entretien de votre produit,
• remplacement de toutes pièces d'usure (roues, parties en frottement...) en utilisation normale.
A partir de quand?
A compter de la date d'acquisition du produit.
Pour combien de temps?
24 mois consécutifs et non transmissibles, seul le premier acheteur en est l'unique bénéficiaire.
Que devez-vous faire?
A l'achat de votre produit, vous devez impérativement garder votre ticket de caisse où figure
la date d'achat.
En cas de défaut, le produit devra être rapporté dans le magasin d'achat.
G U A R A N T E E C E R T I F I C AT E
Guarantee certificate: Formula Baby guarantees that this product complies with safety requirements as defined by the applicable
regulations, and that it had no design or manufacturing faults when purchased by the retailer. If, within 24 months of purchase by
you, this product should reveal any fault, subject to normal use as defined in the instructions for use, Formula Baby undertakes to
repair it for you or to replace it, subject to the following exclusions:
• use and purpose other than those indicated in the instructions for use,
• installation not in accordance with the instructions,
• repair carried out by a non-approved person or retailer,
• proof of purchase not presented,
• product not maintained,
• replacement of any parts subject to wear (wheels, areas which rub, etc.) during normal use.
From when?
From the date the product is purchased.
For how long?
For 24 consecutive months, non-transferable; only the first purchaser benefits from this.
What do you have to do?
After you purchase your product, you must keep the sales receipt showing the date of purchase.
If a problem should arise, the product must be taken back to the retailer from whom it was bought.
G A R A N T I E - Z E R T I F I K AT
Garantie-Zertifikat: Formula Baby garantiert Ihnen, dass dieses Produkt den Sicherheitsanforderungen gemäß der derzeit gültigen
Gesetzgebung entspricht und zum Kaufzeitpunkt beim Fachhändler keinerlei Konzeptionsoder Fabrikations-Mängel aufweist. Sollten
während eines Zeitraumes von 24 Monaten nach dem Kauf trotz normalen Gebrauchs - wie in der Gebrauchsanweisung definiert
- Mängel beim Produkt auftreten, verpflichtet sich Formula Baby, das Produkt entsprechend zu reparieren oder es zu tauschen,
außer in folgenden Fällen:
• andere Verwendung oder Bestimmung als die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten,
• Montage, die nicht der Gebrauchsanweisung entspricht,
• Reparatur, die durch eine nicht befugte Person oder einen nicht berechtigten Händler durchgeführt wurde,
• wenn kein Kaufbeleg (Kassazettel) vorgelegt werden kann,
• wenn das Produkt nicht entsprechend gewartet und gepflegt wurde,
• Tauschen aller sich abnützenden Teile (Räder, reibende Teile ...) bei normalem Gebrauch.
Ab wann?
Ab Kaufdatum des Produktes.
Wie lange?
24 aufeinander folgende und nicht übertragbare Monate, ausschließlich der Erstkäufer ist der alleinige Nutznießer.
Was müssen Sie tun?
Nach Kauf des Produktes, den Kaufbeleg (mit lesbarem Kaufdatum) sorgfältig aufbewahren.
Beim Auftauchen eines Problems muss das Produkt zum entsprechenden Fachhändler, bei dem der Artikel gekauft wurde,
zurückgebracht werden.
Service client :
FORMULA BABY
4 rue de la Ferme - BP 30130
68705 CERNAY Cedex
FRANCE
N° Cristal 0 969 320 658
Importé par :
SICATEC
BP16
13713 LA PENNE-SUR-HUVEAUNE Cedex
FRANCE
Carton et papier
à trier
TRANSAT STARS
NOTICE D'UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANLEITUNG

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Formula Baby TRANSAT STARS

  • Seite 1 Si après votre achat, durant une période de 24 mois, ce produit présentait un défaut dans le cas d’une utilisation normale telle que TRANSAT STARS définie dans la notice d’emploi, Formula Baby s’engage à vous le réparer ou à vous le changer hors les cas d’exclusion suivants: • utilisation et destination autres que celles prévues dans la notice d’utilisation, •...
  • Seite 2: Cleaning And Maintenance

    AVERTISSEMENT / SECURITE SAFETY / WARNING IMPORTANT : A CONSERVER POUR DE IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE FUTURS BESOINS DE REFERENCE. REFERENCE CONFORME AUX EXIGENCES DE SÉCURITÉ. • Conforme à la norme NF EN 12790 (Juin 2009). • Complies with standard NF EN 12790 (June 2009). •...
  • Seite 3: Warnhinweise

    WARNHINWEISE / SICHERHEIT dépliage unfolding ausklappen WICHTIG: FÜR SPÄTERE EINSICHTNAHME UNBEDINGT AUFBEWAHREN. • Entspricht der Norm NF EN 12790 (Juni 2009). • Diese Wippe wurde für Kinder mit einem Höchstgewicht von 9 kg (ungefähr 9 Monate) entwickelt. • Die Wippe nicht mit dem Kind darin tragen. •...
  • Seite 4: Position Adjustment

    ajuster la position position adjustment verstellen der position Toujours régler la position avant d’installer l’enfant dans le transat et maintenir le dossier lors du changement de position Always adjust the position before installing the child in the bouncer and maintain the backrest when changing position Stellen Sie die Position immer vor der Installation des Kindes im Liegestuhl ein und halten Sie die Rückenlehne beim Wechsel der Position...
  • Seite 5 position fixe ou balancelle fixed or rocking position fixposition oder schaukelposition Pousser les cales en arrière pour bloquer le transat en position fixe, rabattez simplement les cales vers l’avant pour passer en mode balancelle. Push the block back to lock the rocker in the fixed position, or move it forward to put the ajuster le harnais adjust seat harness einstellen des gurtes...