Seite 1
S2 - Portes coulissantes latérales, les deux côtés Version avec prise de mains verticale spéciale S2- zijdelings inschuifbare deuren, tweezijdig S2 – Puertas de armario columna escamoteables a ambos lados, con perfil cóncavo vertical especial S2 – Ante scorrevoli da incasso laterali, su entrambi i lati Esecuzione con maniglia concava speciale verticale S2 –...
Seite 2
Achtung! Bitte beachten Sie, das zwischen den 28 mm Seitenwangen spezielle Hochschränke benötigt werden. Diese müssen vor Montage der Seitenwangen wie folgt montiert werden: Bei Planungen mit Sockelrücksprung - Höhengekürzte Hochschränke => Die Hochschränke sind werkseitig um 42 mm höhengekürzt. - Längere Sockelfüße einsetzen =>...
Seite 3
Attenzione! Vogliate osservare che tra i pannelli laterali da 28 mm sono necessarie colonne speciali. Queste devono essere montate come segue prima del montaggio dei pannelli laterali: Nelle progettazioni con arretramento zoccolo - Colonne ridotte in altezza => le colonne vengono ridotte in altezza di 42 mm in fabbrica - Inserimento piedini zoccolo più...
Seite 4
1. Drehschiebetür neben Hochschränke, Side slide door next to tall cabinet, Porte coulissante pivotante placée à côté d'armoires colonnes, Inschuifbare draaideur naast hoge kast, Puerta escamoteable junto a armario columna, Anta scorrevole da incasso girevole accanto a colonne, Поворотная задвигаемая дверь рядом с высокими шкафами 1428 Kippsicherung montieren! Secure anti-tip bracket! Fixer le système de sécurité...
Seite 5
2. Drehschiebetür neben Frontpassleiste, Side slide door next to front overlay filler, Porte coulissante pivotante placée à côté d'un raccord, Inschuifbare draaideur naast frontpaslijst, Puerta escamoteable junto a regleta de ajuste, Anta scorrevole da incasso girevole accanto a listello di aggiustaggio a filo anta, Поворотная...
Seite 7
28 mm Seitenwangen montieren (mit vormontierten Schiebetürbeschlägen) » Überstand nach oben: 20 mm » Überstand nach vorne: min. 75 mm, => ohne Griff bzw. mit TipOn. min. 125 mm, => mit Griff. » Hochschrank- Korpusseiten (Ø= 4mm) durchbohren. » Befestigung mit Rückwandschrauben 4,0 x 30 mm. Fitting 28 mm side panel (with pre-assembled side slide hinge) »...
Seite 9
1. Spezial-Griffmulde L/R montieren 1. Install special recess channel L/R, 1. Monter la prise de main spéciale à gauche et à droite, 1. Speciale greeplijst monteren, 1. Montar el perfil cóncavo especial (L/R), 1. Montare la maniglia concava speciale L/R, 1. Установить (Л/П) специальный профиль для захвата 4,0 x 30 mm Ø3 mm 2.
Seite 11
Nebenstehende Hochschränke montieren Um eine fehlerfreie Bedienung der Schiebetür zu gewährleisten muss zwischen der Seitenwange (4) und der Spezial-Griffmulde (1) ein Abstand von 52 mm eingehalten werden. Montieren Sie als erstes die Spezial-Griffmulde (1), den mitgelieferten Metallwinkel (2) und die Adapter für die Bürstendichtung (3) an den nebenstehenden Hochschrank (5).
Seite 12
Aangrenzende hoge kasten monteren Om een geruisloze bediening van de schuifdeur te waarborgen, moet tussen de zijwand (4) en de speciale greeplijst (1) een afstand van exact 52 mm aangehouden worden. Als eerste de speciale greeplijst (1) monteren met de meegeleverde metalen bevestigingsplaat (2) Dan de adapter (3) voor de dichtstrip aan de hoge kast die er naast staat bevestigen (5) Vervolgens stelt u de hoge kast (5) en schroeft u de metalen bevestigingsplaat (2) aan de zijwand(4) vast.
Seite 13
Montare le colonne adiacenti Per garantire il funzionamento perfetto dell'anta scorrevole da incasso deve essere mantenuta una distanza di 52 mm tra il pannello laterale (4) e la maniglia concava speciale (1).Montate per prima la maniglia concava speciale (1), l'angolare in metallo accluso (2) e l'adattatore per la guarnizione a spazzola (3) alla colonna adiacente (5).Poi posizionate la colonna (5) e avvitate l'angolare in metallo (2) al pannello laterale (4).
Seite 15
Türanschlag montieren (zwischen den 28 mm Seitenwangen) Türanschlag oben (mit TipOn) » Endposition: Vorderkante-Seitenwange (2). » Obere Blende (1) zwischen den Seitenwangen (2), einsetzen. » Die Blende vorbohren und mit 4 Schrauben von oben an den Hochschrank (3) anschrauben (Senkkopfschraube 3,5 x 30 mm). Türanschlag unten (mit Türpuffer) »...
Seite 16
Deuraanslag monteren (tussen 28 mm zijwanden) Deuraanslag boven(met TipOn) » positie voorkant: voorzijde van de zijpanelen (2). » Bovenste blende (1) tussen de zijwanden (2) monteren. » gaten voorboren en schroef de 4 schroeven vanaf de bovenkant aan de kast (3) (3,5 x 30 mm platte kop schroef).
Seite 17
Montaggio della battuta anta (tra i pannelli laterali da 28 mm) Battura anta superiore (con TipOn) » Posizione finale: bordo anteriore pannello laterale (2). » Inserire la fascia superiore (1) tra i pannelli laterali (2). » Preforare la fascia e avvitare dall'alto con 4 viti alla colonna (3) (vite a testa svasata 3,5 x 30 mm).
Seite 19
Distanzleiste montieren (nur bei Sockelrücksprung) Die Distanzleiste (1) wird zur Stabilisierung und als Durchtrittschutz montiert. Wie im Bild gezeigt wird die Distanzleiste (1) zwischen den Seitenwangen angeschraubt. Die durchlaufende Sockelblende (2) wird anschließend montiert. » Die Distanzleiste (1) vorbohren (Ø4 mm) und mit 2 Schrauben an die 28 mm Seitenwangen anschrauben (Senkkopfschraube 3,5 x 25 mm).
Seite 20
100-210 min. 1528 mm min. 714 mm 100 - 210 mm...
Seite 21
Frontpassleiste montieren (neben Drehschiebetür) Nischenmaß: min. 1528 mm (Wand bis nebenstehenden Hochschrank, mit Griffmulde) - für Drehschiebetür 714 mm - für Frontpassleiste (1) mit Griffmulde min. 100 mm und max. 210 mm » Höhe (H) und Tiefe (T) an Wand übertragen. Wandleiste (1.1) an Wand befestigen: - Exakt ausrichten (Wasserwaage), bohren und Dübel setzen.
Seite 22
Install overlay filler (next to side slide door) Recess size: min. 1528 mm (wall to next tall cabinet) - for side slide door 714 mm - for overlay filler (1) min. 100 mm and max. 210 mm » Mark Height (H) and Depth (T) on wall. Installation of wall mounting panel (1.1) to wall: - Align to exact position (spirit level), drill holes and insert dowels and secure.
Seite 23
Montar regleta de ajuste (junto a puerta escamoteable) Medida del hueco: mín. 1528 mm (de pared al siguiente armario, con perfil cóncavo) - para puerta escamoteable 714 mm - para regleta de ajuste (1) con perfil cóncavo mín. 100 mm y máx. 210 mm »...
Seite 24
Drehschiebetür - Scharniere montieren » Scharnier mit Feder anschrauben ( Senkkopfschraube 4,0 mm x 20 mm) » Drehschiebetür montieren (siehe HAWA-Planung und Montage). 4,0 x 20 mm...
Seite 25
Assembly of side slide door hinge » Fix hinge with spring using screws (counter sunk screws 4,0 mm x 20 mm). » Assemble side slide door according to HAWA planning and installation instructions. Porte coulissante pivotante - Montage des charnières »...
Seite 26
Tip-On montieren (Drehschiebetür öffnet durch antippen) » TIP-ON-Einheit oben in den Türanschlag einsetzen. » Haftpatte montieren (Kleben oder Schrauben).
Seite 27
– -1 mm +4 mm Fitting Tip-On (side slide door opens by pressing) » Insert TIP-ON fixture in top door strike. » Install adhesive plate (glue or screw). Monter le TipOn (ferrure de porte coulissante qui s'ouvre par pression). » Placer l'unité TipOn en haut de la butée de porte »...