Herunterladen Diese Seite drucken

Smartwares SH4-99564 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Bedienungsanleitung
DE
VORBEREITUNG
Lesen Sie bitte die Bedienungshinweise!
Befolgen Sie die Warn- und
Sicherheitshinweise!
Suchen Sie in Ihrem Sicherungskasten den
Trennschalter für den Stromkreis des Wandschalters,
den Sie auswechseln wollen.
Schalten Sie den Stromkreis ab.
ANSCHLIESSEN DES EINBAUSCHALTERS
Trennen Sie den Sie den Wandschalter ab, hinter dem
der Einbauschalter installiert werden soll, und entfernen
Sei ihn.
Schließen Sie den Einbauschalter an die
Spannungsversorgung an (1):
Verbinden Sie den Phasenleiter (braun) mit L.
Verbinden Sie den Neutralleiter (blau) mit N.
Schließen Sie den Einbauschalter an der Lampe (2)
an:
Verbinden Sie den Neutralleiter (blau) mit N an der
Lampe.
Verbinden Sie den spannungsführenden Leiter (schwarz)
mit χ.
HINWEIS: Der Neutralleiter ist in manchen
Anschlussdosen nicht vorhanden, muss aber installiert
werden, damit das Produkt funktioniert.
Schalten Sie die Netzspannung im Sicherungskasten
wieder ein.
INSTALLIEREN DES FUNKWANDSCHALTERS
A. Nehmen Sie zunächst die Tastfläche und den
Blendrahmen von der Montageplatte ab.
B. lnstallieren Sie die Montageplatte mit den
mitgelieferten Schrauben an der gewünschten Stelle
an derWand. Beachten Sie den Aufwärtspfeil.
C. Aktivieren Sie die Batterie, indem Sie den
Trennstreifen herausziehen (3).
D. Setzen Sie den Blendrahmen auf die Montageplatte
zurück, beachten Sie die Befestigungsnasen.
E. Setzen Sie die Tastfläche auf die Montageplatte
zurück, beachten Sie den Aufwärtspfeil (4).
VERBINDEN/TRENNEN
A. Halten Sie die Anlerntaste (5) am Einbauschalter 3
Sekunden lang gedrückt, um den
Synchronisierungsmodus zu aktivieren. Die LED am
Einbauschalter blinkt.
B. Drücken Sie die Taste „ON" an dem Sender, der
synchronisiert werden soll.
ð Die betreffende Lampe wird eingeschaltet.
C. Wiederholen Sie diese Schritte für weitere Sender.
Sie können bis zu 6 Sender mit dem Empfänger
verbinden.
Eine Verbindung trennen
Verfahren Sie wie oben, drücken Sie jedoch bei Schritt B
auf die Taste „OFF" des Senders.
BEDIENUNG DER EMPFÄNGER
A. Drücken Sie die Taste "I"/ "ON" am
Funkwandschalter(5), um den Empfänger
einzuschalten.
B. Drücken Sie die Taste "O"/ "OFF" am
Funkwandschalter(5), um den Empfänger
auszuschalten.
Alle Verbindungen trennen
A. Drücken und halten Sie die Taste am Einbauschalter
für 10 Sekunden.
B. Während dieses Vorgangs beginnt die LED zu
blinken.
C. Wenn die LED am Einbauschalter ausgeht, sind alle
Verbindungen getrennt.
Instrukcje użytkowania
PL
PRZYGOTOWANIE PRZED UŻYCIEM
Przeczytaj instrukcję obsługi!
Przestrzegaj ostrzeżeń i informacji o
bezpieczeństwie!
Na panelu elektrycznym znajdź bezpiecznik chroniący
obwód danego przełącznika ściennego.
Wyłącz obwód.
PODŁĄCZANIE WBUDOWANEGO PRZEŁĄCZNIKA
Zdemontuj i odłącz przełącznik ścienny, za którym chcesz
zainstalować wbudowany przełącznik. Podłącz
wbudowany przełącznik do źródła zasilania (1):
Podłącz przewód fazy (brązowy) do L.
Podłącz przewód neutralny (niebieski) do N.
Podłącz wbudowany przełącznik do lampy (2):
Podłącz przewód neutralny (niebieski) lampy do N.
Podłącz przewód pod napięciem (czarny) do χ.
UWAGA: W ściennej puszce przyłączeniowej czasami nie
ma przewodu neutralnego. Trzeba go zainstalować, aby
produkt działał.
Włącz zasilanie sieciowe na panelu elektrycznym.
INSTALACJA BEZPRZEWODOWEGO
PRZEŁĄCZNIKA ŚCIENNEGO
Przede wszystkım nalezy wyjąć przycıskı, a
A.
następme ramkę plytkı montazowej.
Zamocować płytke montażową w wybranym miejscu
B.
na ścianie za pomocą dołączonych wkrętów. Zwrócić
uwagę na strzałkę skierowaną ku górze.
C. Uruchomić baterię wyciągając klapkę (3).
D. Ponownie założyć ramkę na płytce montażowej
zwracając uwagę na klapki montażowe.
E. Ponownie założyć przyciski na płytce montażowej
zwracając uwagę na strzałke skierowaną ku
górze(4).
PAROWANIE/ROZŁĄCZANIE
A. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „LEARN" (5) na
wbudowanym przełączniku przez 3 sekundy, aby
przełączyć go w tryb parowania. Kontrolka LED na
wbudowanym przełączniku zacznie migać.
B. Naciśnij przycisk „ON" (wł.) na nadajniku, który
chcesz sparować.
ð Włączy się podłączona lampa.
C. Powtórz te kroki w przypadku innych nadajników. Z
odbiornikiem można sparować maksymalnie 6
nadajników.
Rozłączanie powiązania
Wykonaj powyższą procedurę, ale w kroku B naciśnij
przycisk „OFF" (wył.) na nadajniku.
UŻYTKOWANIE ODBIORNIKÓW
A. aciśnij przycisk „I" / „ON" (wł.) na ściennym
przełączniku bezprzewodowym, aby włączyć
wbudowany odbiornika.
B. aciśnij przycisk „0" / „OFF" (wył.) na ściennym
przełączniku bezprzewodowym, aby wyłączyć
wbudowany odbiornika.
Rozłączanie wszystkich powiązań
A. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na wbudowanym
przełączniku przez 10 sekund.
B. W trakcie tej czynności kontrolka LED zaczyna
migać.
C. Gdy kontrolka LED na wbudowanym przełączniku
się wyłączy, wszystkie powiązania zostaną
rozłączone.
EN
COIN / BUTTON CELL BATTERIES
Do not ingest battery, risk of Chemical Burn Hazard.
This product contains a coin / button cell battery. If the
coin / button cell battery is swallowed, it can cause
severe internal burns in just 2 hours and can lead to
death.
• Keep new and used batteries away from children.
• If the battery compartment does not close securely
stop using the product and keep it away from children. •
If you think batteries might have been swallowed or
placed inside any part of the body, seek immediate
medical attention.
FR
PILES BOUTONS
Ne pas ingérer la pile, risque de brûlure chimique.
Ce produit contient une pile bouton. En cas d'ingestion,
cette pile peut provoquer de graves brûlures internes en
deux heures seulement et entraîner des lésions
potentiellement mortelles.
• Conservez vos piles neuves et usagées hors de la
portée des enfants.
• Si le compartiment de la pile ne ferme pas
correctement, cessez d'utiliser le produit et gardez-le
hors de la portée des enfants.
• Si vous pensez qu'une pile a été avalée ou insérée
dans une quelconque autre partie du corps, contactez
immédiatement un médecin.
DE
KNOPFZELLENBATTERIEN
Batterie nicht verschlucken. Verätzungsgefahr Dieses
Produkt enthält eine Knopfzellenbatterie. Wird die
Knopfzelle verschluckt, kann sie in nur 2 Stunden
schwere innere Verätzungen verursachen und zum Tod
führen.
• Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von
Kindern fern.
• Falls sich das Batteriefach nicht sicher verschließen
lässt, verwenden Sie das Produkt nicht weiter und
halten Sie es von Kindern fern.
• Falls Sie glauben, dass Batterien möglicherweise
verschluckt oder in eine Körperöffnung eingeführt
wurden, suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
PL
Baterie pastylkowe / guzikowe
Nie połykać baterii, grozi poparzeniem chemicznym.
Ten produkt zawiera baterię pastylkową / guzikową.
Jeśli bateria pastylkowa / guzikowa zostanie połknięta,
może spowodować poważne poparzenia wewnętrzne w
zaledwie 2 godziny i może doprowadzić do śmierci.
Nowe i zużyte baterie należy trzymać z dala od
dzieci.
Jeśli komora baterii się nie zamyka, należy
zaprzestać korzystania z produktu i trzymać go z
dala od dzieci.
• Jeśli istnieje przypuszczenie, że baterie zostały
połknięte lub umieszczone w innej części ciała,
należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.

Werbung

loading