Seite 1
0 821 0 822 0 823 TECHNISCHE GEGEVENS / Projet numéro / Project nummer / Project number / Projekt Nummer : ............................QC-numéro / QC-nummer / QC-number / QC-Nummer : ............................Couleur / Kleur / Colour / Farbe: Blanc, Wit, White, Weiß Gris clair, Licht grijs, Light grey, Lichtgrau Anthracite, Antraciet, Anthracite, Granitgrau www.finnhaus.de...
Seite 2
440 821, 440 822, 440 823 Nous vous invitons à lire attentivement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez les caractéristiques techniques ainsi que toutes les informations utiles en vue d’un fonctionnement correct. Les données techniques figurant dans cette publication peuvent être modifiées à tout moment et sans avis préalable et ce, pour des raisons techniques ou commerciales..
Seite 5
440 821, 440 822, 440 823 Fundament • Le sol doit être plat et de niveau. Le sol doit être réalisé pour • L’abris de jardin doit être centrée sur la dalle de béton. permettre une fixation adéquate de l’abris de jardin.
Seite 8
440 821, 440 822, 440 823 Le principe de la construction du mur (POW). Het principe van de opbouw van de wand (POW). The principle of building the wall (POW). Das Prinzip des Baus der Mauer finden (POW). SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand...
Seite 16
440 821, 440 822, 440 823 Paroi / Wand / Wall / Wand Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11 (POW). Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11 (POW).
Seite 18
440 821, 440 822, 440 823 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand A + B Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
Seite 19
440 821, 440 822, 440 823 AD27 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand 45° A + B Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
Seite 20
440 821, 440 822, 440 823 DA045 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand 45° A + B Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
Seite 21
440 821, 440 822, 440 823 DAVR27 DA27 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand revêtement intérieur binnenbekleding interior lining Innenverkleidung 45° A + B Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option...
Seite 22
440 821, 440 822, 440 823 revêtement intérieur binnenbekleding DI27V interior lining Innenverkleidung DI27 DI045 A + B A + B Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option...
Seite 23
440 821, 440 822, 440 823 Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi / Wand / Wall / Wand Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11 (POW). Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11 (POW).
Seite 26
440 821, 440 822, 440 823 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
Seite 27
440 821, 440 822, 440 823 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 45° C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
Seite 28
440 821, 440 822, 440 823 DA27 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 45° C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
Seite 29
440 821, 440 822, 440 823 DAVL27 DA27 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand revêtement intérieur binnenbekleding interior lining Innenverkleidung C + D C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi / Wand / Wall / Wand...
Seite 30
440 821, 440 822, 440 823 revêtement intérieur et plaque perforée binnenbekleding en geperforeerde plaat interior lining and perforated plate Innenverkleidung und perforierte Platte DI27V DI27 DI27 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option revêtement intérieur et plaque perforée...
Seite 31
440 821, 440 822, 440 823 SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
Seite 32
440 821, 440 822, 440 823 CP05 SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand CP02i SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
Seite 33
440 821, 440 822, 440 823 A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand...
Seite 34
440 821, 440 822, 440 823 CP01 CP05 CP02i SD18 A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
Seite 35
440 821, 440 822, 440 823 Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11 (POW). Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11 (POW). The principle of building the wall, see pages 8 through 11 (POW).
Seite 38
440 821, 440 822, 440 823 DA33 DA27 Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / 45° Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2020...
Seite 39
440 821, 440 822, 440 823 DA33 DA27 Paroi / Wand / Wall / Wand Exemple donné pour un sous-sol en béton. Fixer l’abri de jardin dans les règles de l’art. Voorbeeld is voor beton-ondergrond. Tuinhuisje fixeren volgens de regels van de kunst.
Seite 42
440 821, 440 822, 440 823 Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11 (POW). Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11 (POW). The principle of building the wall, see pages 8 through 11 (POW).
Seite 51
440 821, 440 822, 440 823 Porte / Deur / Door / Tür Porte / Deur / Door / Tür FD18 UD18 Porte / Deur / Door / Tür 12/2020...
Seite 52
440 821, 440 822, 440 823 KT18 Porte / Deur / Door / Tür Porte / Deur / Door / Tür 12/2020...
Seite 53
440 821, 440 822, 440 823 K6LD Porte / Deur / Door / Tür SD18BL Porte / Deur / Door / Tür 12/2020...
Seite 54
440 821, 440 822, 440 823 SD16D SD16D Porte / Deur / Door / Tür revêtement intérieur binnenbekleding interior lining Innenverkleidung IG = 2.090mm IK = 2.070mm A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand...
Seite 55
440 821, 440 822, 440 823 revêtement intérieur binnenbekleding interior lining X27B X27C Innenverkleidung X27D X27A A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option 12/2020...
Seite 59
440 821, 440 822, 440 823 Retirer le film / Verwijder folie / Remove foil / Folie entfernen Toit / Dak / Roof / Dach Z27C1 Z24C1 ZCVR ZC1GPHR ZC1PHR SD18BL Toit / Dak / Roof / Dach 12/2020...
Seite 60
440 821, 440 822, 440 823 Toit / Dak / Roof / Dach 3030GPHR-1 3030GPHR-3 3030GPHR5 3030GPHR-4 3030GPHR-2 3030GPHR-6 Toit / Dak / Roof / Dach 12/2020...
Seite 61
440 821, 440 822, 440 823 Toit / Dak / Roof / Dach Toit / Dak / Roof / Dach 12/2020...
Seite 62
440 821, 440 822, 440 823 Exemple donné pour un sous-sol en béton. Fixer l’abri de jardin dans les règles de l’art. Voorbeeld is voor beton-ondergrond. Tuinhuisje fixeren volgens de regels van de kunst. Example is for concrete substrate. Fix the garden shed in accordance with good practise.
Seite 64
440 821, 440 822, 440 823 ZC2GPHL Z27C2 ZC2PHL ZC2GPHR Z24C2 Toit / Dak / Roof / Dach Z27A ZAGPHR Toit / Dak / Roof / Dach 12/2020...
Seite 65
440 821, 440 822, 440 823 Z27D SD18BL Toit / Dak / Roof / Dach Z27B SD18BL Toit / Dak / Roof / Dach 12/2020...
Seite 66
440 821, 440 822, 440 823 Préparation du ruban auto-adhésif: 1. Bien nettoyer la surface afin qu’il n’y ai ni poussière, ni humidité. 2. Chauffer la surface dans le cas d’une température extérieure <10 ° C. Voorbereiding zelfklevende tape: 1. Oppervlak stof- en vochtvrij maken”.
Seite 67
440 821, 440 822, 440 823 Toit / Dak / Roof / Dach Toit / Dak / Roof / Dach 12/2020...
Seite 69
440 821, 440 822, 440 823 Drain / Afwatering / Drainage / Drainage TP3030 BF27 Sol / Vloer / Floor / Boden Option / Optie / Option / Option Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A...
Seite 70
440 821, 440 822, 440 823 OS18 Rampe / Oprijplaat / Ramp / Rampe Option / Optie / Option / Option Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A 12/2020...
Seite 71
440 821, 440 822, 440 823 Merci de respecter l’environnement ! Pour une élimination correcte des déchets, il faut trier les différents matériaux conformément à la législation en vigueur. Droits d’auteur Telluria. Tous droits réservés. Aucun élément de la présente publication ne peut être reproduit ou diffusé sans l’autorisation écrite de Telluria.
Seite 74
Finnhaus Wolff // Serviceleitfaden Serviceleitfaden Wir legen großen Wert auf die Qualität unserer Produkte. Sollte es dennoch zu einer Beanstandung kommen, beachten Sie bitte folgende Hinweise: Anlieferung Sollten Sie bei der Anlieferung erkennbare Beschädigungen feststellen, halten Sie diese bitte per Fotonachweis fest und lassen sich diese zwingend von dem Anlieferungsfahrer auf dem Frachtbrief/Lieferschein dokumentieren.