Herunterladen Diese Seite drucken

FAR TOOLS ER 1300 Anleitung Seite 31

Elektrische oberfräse

Werbung

ärgi
ates
alu-
oni-
antii
älja-
ehti
eira-
atud
sse-
FR. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuelle-
rral.
ment contre tout vice de construc-
fek-
tion et de matière, à compter de
ul
la date de vente à l'utilisateur et
sur simple présentation du ticket
kaip
de caisse. La garantie consiste à
avi-
remplacer les parties défaillantes.
jam
Cette garantie n'est pas applicable
nas.
en cas d'exploitation non conforme
eisti
aux normes de l'appareil, ni en
edi-
cas de dommages causés par des
sant
interventions non autorisées ou par
esil-
négligence de la part de l'ache-
teur. La garantie ne s'applique pas
imo
sur les dommages causés par une
ui jį
défaillance de l'outil.
etai-
DE. GARANTIE
agal
Die Garantiezeit für dieses Gerät
in bezug auf Konstruktions- und
Materialfehler beträgt lt. Vertrag
eik-
bei Vorlage des Kassenbons. Die
kas
Garantieleistung besteht im Ersatz
eriā-
schadhafter Teile. Die Garantie erl-
atu-
ischt bei einen Einsatz des Geräts,
otā-
der nicht normentsprechend ist,
ses
bei Schäden, die auf unsach-
daļu
gemäße Eingriffe zurückzuführen
sind
bzw.
bei
īga,
seitens des Käufers. Die Garantie
ā ar
erstreckt sich nicht auf Schäden,
dīju-
die auf Fehlfunktionen des Geräts
ank-
zurückzuführen sind.
vai
IT. GARANZIA
ntija
Quest' attrezzo è garantito per con-
šies
tratto contro qualsiasi difetto di
costruzione e di materia, a partire
dalla data di vendita all' utente e
o u
su semplice presentazione dello
a u
scontrino. La garanzia consiste nel
uma
sostituire le parti difettose. Questa
garanzia non è applicabile in caso
vno
di sfruttamento non conforme alle
sas-
norme dell' apparecchio, né in caso
ova.
di danni causati da interventi non
e u
autorizzati o da negligenza da parte
koja
dell' acquirente. La garanzia non si
eđa-
applica ai danni causati da un'ava-
ane
ria dell'attrezzo.
ili
EN. GARANTEE
This tool is guaranteed, in writing,
tetu
against any defect in manufacture
kom
or parts from the date of sale,
upon simple presentation of the
sales slip. The guarantee is limited
to the replacement of faulty parts.
This guarantee is not applicable in
the event of usage which is not
conform with the intended usage
of the apparatus, nor in the event
of damage caused by unauthorised
servicing or negligence on behalf of
the purchaser. This guarantee does
not apply to any damage caused by
the failure of this tool.
ES. GARANTIA
Esta herramienta se garantiza con-
tractualmente contra todo defecto
de construcción y materia, a partir
115470-Manual-E.indd 31
115470-Manual-E.indd 31
de la fecha de venta a l' usuario y
sobre simple presentación del rec-
ibo de caja. La garantía consiste en
sustituir a las partes defectuosas.
Esta garantía no es aplicable en
caso de explotación no conforme a
las normas del aparato, ni en caso
de daños causados por interven-
ciones no autorizadas o por neg-
ligencia por parte del comprador.
La garantía no se aplica sobre los
daños causados por un fallo del
herramienta.
Dit gereedschap heeft een garantie
tegen constructiefouten en mate-
riaaldefecten, die geldig is vanaf
de aankoopdatum door de gebrui-
ker, op vertoning van de kassabon.
De garantie betreft de vervanging
van de defecte onderdelen. Deze
garantie is niet van toepassing indi-
en het apparaat niet volgens de
normen gebruikt is, noch in geval
van schade veroorzaakt door onei-
genlijk gebruik of nalatigheid van
de koper. De garantie is niet van
toepassing op schade voortvlriend
uit een defect van het gereedschap.
Esta ferramenta tem uma garantia
contratual contra qualquer defeito
de construção e de material, a par-
tir da data de venda ao utilizador
e sobre simples apresentação do
talão da caixa.. A garantia consiste
em substituir as partes defeituo-
sas. Esta garantia não é aplicável
Nachlässigkeit
no caso de exploração não con-
forme às normas do aparelho, nem
em caso de danos causados pelas
intervenções não autorizadas ou
por negligência da parte do com-
prador. A garantia não se aplica
para os danos causados por uma
falha da ferramenta.






.   
  .
  



  

   .

   


.   
   
   


Narz´dzie jest obj´te gwaranc-
jà na wszelkie wady konstruk-
cyjne i materia∏owe, liczàc od
daty sprzeda˝y u˝ytkownikowi i
po okazaniu paragonu kasowego.
Gwarancjà obejmuje wymian´ cz´Â-
ci wybrakowanych. Gwarancjà nie
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. PIERRE-des-CORPS - FRANCE
GARANTIE - WARRANTY
NL. GARANTIE
PT. GARANTIA
EL. 







.

  





 
PL. GWARANCJA
fargroup@fargroup.net
znajduje zastosowania w przypad-
ku u˝ytkowania niezgodnego z nor-
mami urzàdzenia, ani w przypadku
szkód spowodowanych dzia∏ania-
mi niedozwolonymi lub zaniedbani-
ami ze strony nabywcy. Gwarancjà
nie obejmuje szkód powsta∏ych z
powodu upadku urzàdzenia.
SV. GARANTI
Detta verktyg har en avtalsenlig
garanti mot konstruktions och
materialfel, från och med tidpunk-
ten för användarens inköp och
genom uppvisning av kassakvittot.
Garantin består i att ersätta de
bristfälliga delarna. Denna garanti
gäller inte om användningen inte
motsvarar apparatens standarder,
inte heller vid skador som orsakas
av ej tillåtna ingrepp eller på grund
av köparens vårdslöshet. Garantin
gäller inte förskador som orsakats
av att verktyget fungerat bristfälligt.
FI. TAKUU
Tämän laitteen takuu on voimas-
sa sopimuksenmukaisesti kattaen
kaikki rakenne- ja materiaaliviat
lukien ostopäivästä kassakuittia
vastaan. Takuu sisältää viallisten
osien korvaamisen. Takuu ei kor-
vaa ohjeidenvastaista käyttöä eikä
valtuuttamattomien
käsittelystä tai ostajan huolimatto-
muudesta aiheutuneita vahinkoja.
Takuu ei vastaa myöskään toimint-
ahäiriöistä aiheutuneita vahinkoja.
BU. Гаранция
Този
инструмент
договорна
гаранция
всякакъв дефект в изработката
и
използваните
считано от датата на продажба
на потребителя и само срещу
представяне
б е л е ж к а . Га р а н ц и о н н о т о
обслужване
се
замяна на дефектните части.
Настоящата гаранция не е
валидна
когато

се
използва
несъответстващ на стандарта

за работа с него, както и в

случай на щети, нанесени от
неоторизирани
вследствие
на
небрежност

потребителя.
Г аранцията не покрива щети,

произтекли
вследствие
техническа неизправност на
апарата.
DA. GARANTI
Dette værktøj er dækket af en
garantikontrakt for konstruktions-
og materialefejl, som gælder fra

købsdatoen ved visning af kasse-
bonen.
Garantien består i at
udskifte de defekte dele. Garantien
dækker ikke fejl opstået som følge
af anvendelse, som ikke overholder
standarderne for apparatet, eller
skader opstået ved ikke autoris-
erede indgreb eller sløsethed fra
brugerens side. Garantien dækker
ikke skader opstået, fordi værktøjet
har svigtet.
henkilöiden
е
под
срещу
материали,
на
касовата
състои
в
апаратът
по
начин,
лица,
или
проявена
от
страна
на
19/07/2022 15:35
19/07/2022 15:35

Werbung

loading