Produktbeschreibung und Erläuterung / Product description and explanations
2.2 Von innen From inside
Um einen bestmöglichen Schutz der Geräte gewährleisten zu können, ist die Innenseite des Kofferdeckels mit
Noppenschaum ausgekleidet.
In order to guarantee best possible protection of your devices, the lid interior is lined with napped foam.
Der PARAPROJECT
®
Case CC20 hat einen temperaturabhängigen Sensor zur Notabschaltung der Spannungsversorgung, für den
Fall einer Überhitzung im Innenraum.
The PARAPROJECT
®
Case CC20 comes with a temperature sensor for emergency switch-off of power supply in case of overheat
inside the case.
Im hinteren Bereich der Inneneinrichtung befindet sich das Technikfach. Die Technikfachabdeckung muss sich bei Betrieb des
Koffers immer an der dafür vorgesehenen Position befinden. Die Abdeckung kann an der linken und rechten Seite befestigt
werden. Die Zwischenwände aus ABS sind in den Schaumstoff eingeschoben, somit leicht entnehmbar und flexibel anzuwenden.
A technical equipment unit is integrated in the rear section of the case interior. The cover panel for this compartment must always
remain in its intended position during operation of the case. The covering can be fastened either to the left or right. The dividers
are made from ABS and can be pushed into the foam material for easy removal and flexible use.
8
Produktbeschreibung und Erläuterung / Product description and explanations
2.3 Ladefunktion Charging function
Aktivieren der Ladefunktion: Bevor die Ladefunktion gestartet wird, muss das Netzanschlusskabel am Koffer angeschlossen
und in die Steckdose angesteckt sein. Durch das Betätigen des Wippschalters an der Außenschale wird das gesamte System mit
Spannung versorgt und somit auch die Ladefunktion aktiviert.
How to activate charging function: Before starting the charging process, the mains connecting cable must be connected to the
case and plugged into the power socket. After pushing the rocker switch on the case body, the complete system is supplied with
power and the charging function is activated accordingly.
3. Produktinbetriebnahme Initial operation
3.1 Installation der Ladekabel Installation of charging cables
Um die Ladekabel installieren zu können, muss die Technikfachabdeckung entfernt werden. Verbinden Sie die Ladekabel (USB-A
oder USB-C
®
) mit den, im Technikfach verbauten, TwinCharge TC-5 Geräten. Führen Sie die Ladekabel, jeweils 5 Stück je Öffnung,
durch die Technikfachabdeckung. Es ist darauf zu achten, dass der Luftstrom des integrierten Lüfters durch die Ladekabel nicht
beeinträchtigt ist. Abschließend montieren Sie die Technikfachabdeckung und befestigen diese links und rechts.
In order to properly install the charging cables, please remove the cover panel for the technical equipment unit. Connect the charging
cables (USB-A or USB-C
) to the TwinCharge TC-5 devices installed in the compartment. Route the charging cables, 5 pieces each per
®
opening, through the covering of the technical equipment unit. Care must be taken to ensure that the airflow for the integrated fan is
not restricted by charging cables. Finally, mount the cover panel for the technical equipment unit and fix it at the right or left.
9