Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DO9248J
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Slowjuicer Health Booster
Extracteur de jus/Slowjuicer Health Booster
Slow Juicer Health Booster
Slow Juicer Health Booster
Slow Juicer Health Booster
Slow Juicer Health Booster
Slow juicer – odšťavňovač BOOSTER
Slow juicer - odšťavovač BOOSTER
PRODUCT OF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 DOMO DO9248J

  • Seite 1 DO9248J Handleiding Slowjuicer Health Booster Mode d’emploi Extracteur de jus/Slowjuicer Health Booster Gebrauchsanleitung Slow Juicer Health Booster Instruction booklet Slow Juicer Health Booster Manual de instrucciones Slow Juicer Health Booster Istruzioni per l’uso Slow Juicer Health Booster Návod k použití Slow juicer –...
  • Seite 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Seite 4 Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of · sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Seite 5 · Gebruik dit toestel niet met natte handen. · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden. I REINIGING EN ONDERHOUD ·...
  • Seite 6: Voor Het Eerste Gebruik

    KNOW YOUR JUICER KNOW YOUR JUICER ONDERDELEN Voedselduwer Deksel met vulopening Zeef (x 3) Persschroef Sapuitlaatklepje Sapuitlaat Pulpuitlaat Klem 10. Motorblok Aan-uitschakelaar + omkeerschakelaar 12. Maatbeker Reinigingsborsteltje 14. Resetknop FUNCTION DESCRIPTION FUNCTION DESCRIPTION VOOR HET EERSTE GEBRUIK The low speed juicing juicer is a unique system where fresh ju Door het systeem met lage snelheidstechnologie verkrijg je vers sap van vruchten die langzaam The low speed juicing juicer is a unique system where fresh ju worden geperst in plaats van snel vermalen.
  • Seite 7 h materials in the juicer each time, therefore, the materials re and hard fibre shall be put into the jar lid after being cut into hard fibre shall be put into the jar lid after being cut into GEBRUIK ermuch materials in the juicer each time, therefore, the materials h materials in the juicer each time, therefore, the materials MONTAGE re and hard fibre shall be put into the jar lid after being cut into...
  • Seite 8 VOORBEREIDING VAN HET FRUIT EN/OF DE GROENTEN · Maak het fruit en de groenten schoon en snijd ze in stukken. Wortelen bijvoorbeeld moeten in dunne schijfjes van ongeveer 15mm x 15mm gesneden worden alvorens ze in het apparaat te steken. ·...
  • Seite 9 Opgelet: zet de aan-uitschakelaar niet direct van “I” naar “R” of van “R” naar “I” tijdens het gebruik. Zet indien nodig de aan-uitschakelaar eerst op stand “O” om het apparaat volledig te doen stoppen en zet daarna de aan-uitschakelaar op “R” of “I”. Als dit toch niet werkt, zet dan het toestel uit, trek rop into the grinding head automatically.
  • Seite 10: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Om het uit elkaar halen van de slowjuicer te vergemakkelijken, zet je hem ongevuld aan gedurende ongeveer 30 seconden na het verwijderen van het residu. Als het deksel niet makkelijk loskomt, volg en herhaal de volgende stappen dan twee of drie keer: achteruit (R) — uit (O) — aan (I). Houd tegelijk het deksel vast en draai om het los te koppelen.
  • Seite 11 MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 13 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
  • Seite 14 L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une · électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. I NETTOYAGE ET ENTRETIEN N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci ·...
  • Seite 15: Avant La Première Utilisation

    KNOW YOUR JUICER KNOW YOUR JUICER PARTIES Poussoir Couvercle avec ouverture de remplissage Tamis (x 3) Vis de pressage Couvercle de sortie de jus Bec verseur pour le jus Bec verseur pour la pulpe Fixation 10. Bloc moteur Interrupteur marche/arrêt + reverse 12.
  • Seite 16 ermuch materials in the juicer each time, therefore, the materials h materials in the juicer each time, therefore, the materials re and hard fibre shall be put into the jar lid after being cut into UTILISATION hard fibre shall be put into the jar lid after being cut into MONTAGE Vérifiez que la fiche n’est pas dans la prise de courant et que l’interrupteur marche/arrêt est bien sur ermuch materials in the juicer each time, therefore, the materials...
  • Seite 17 all be assembled well in position properly otherwise the appliance will not operate. making ketchup only while frozen dish strainer is used for , put the food pusher into the jar lid. Finally, put the food pusher into the jar lid. e appropriate strainer based on your demand.
  • Seite 18 Mettez l’interrupteur en position Marche (I). Mettez les morceaux de fruits et/ou légumes dans l’ouverture au sommet du couvercle. Poussez la nourriture vers le bas, dans le bol, au moyen du poussoir. Insérez les aliments peu à peu environ toutes les 5 secondes. Ne poussez pas les morceaux dans l’entonnoir du couvercle avec trop de force.
  • Seite 19: Nettoyage Et Entretien

    your fingers or other foreign objects into the feeding opening while f the machine is stuck and irstly press the power n and then press the reset pped at the bottom of Fig.6 NETTOYAGE ET ENTRETIEN After it, press and hold the power switch to the “R” position for few Afin de faciliter le démontage et le nettoyage, activez l’extracteur de jus à...
  • Seite 20: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Seite 21: Sicherheitsvorkehrungen

    GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 22 · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Seite 23 · Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen. · Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. · Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
  • Seite 24 KNOW YOUR JUICER KNOW YOUR JUICER TEILE Stopfer Deckel mit Einfüllöffnung Sieb (x 3) Press-Schnecke Schüssel Saftauslassabdeckung Auswurf für Saft Auslauf für Fruchtfleisch Klemmbügel 10. Antriebsteil mit Motor An-/Ausschalter + Rückwärtsschalter 12. Messbecher Reinigungsbürste 14. Reset-Taste FUNCTION DESCRIPTION FUNCTION DESCRIPTION VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME The low speed juicing juicer is a unique system where fresh j The low speed juicing juicer is a unique system where fresh ju...
  • Seite 25 ermuch materials in the juicer each time, therefore, the materials GEBRAUCH h materials in the juicer each time, therefore, the materials re and hard fibre shall be put into the jar lid after being cut into MONTAGE hard fibre shall be put into the jar lid after being cut into Stellen Sie sicher, dass der Stecker nicht eingesteckt ist, und dass der Ein-/Ausschalter auf „Aus“...
  • Seite 26 shall be assembled well in position properly otherwise the appliance will not operate. jar lid shall be assembled well in position properly otherwise the appliance will n all be assembled well in position properly otherwise the appliance will not operate. making ketchup only while frozen dish strainer is used for , put the food pusher into the jar lid.
  • Seite 27 VERWENDUNG Der Ein-/Ausschalter hat 3 Positionen: · Ein: I Aus: O · Umgekehrte Drehrichtung: R · Achten Sie darauf, dass der Netzschalter auf „Aus“ (O) steht, und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Stellen Sie die 2 Messbecher unter die 2 Auslauföffnungen. Stellen Sie dann den Ein-/Ausschalter auf „Ein“...
  • Seite 28: Reinigung Und Wartung

    ation. If required, firstly press the power switch to “O” position and stop running completely and then turn the power switch from "I" to RESET-TASTE "I" . Die Reset-Taste müssen Sie drücken, wenn das Gerät durch Überhitzung oder Blockierung automatisch ausgeschaltet wurde.
  • Seite 29 nd grinding head from the detach the grinding head, rking table and hold the Fig.7 and, then push the axis of 7) at the jar bottom with Leeren Sie die Messbecher und reinigen Sie dann den Deckel, den Stopfer, das Sieb, die Schüssel, Press-Schnecke und die Messbecher unter fließendem Wasser.
  • Seite 30: Safety Instructions

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Seite 31 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
  • Seite 32 I CLEANING AND MAINTENANCE To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. · Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance ·...
  • Seite 33: Before The First Use

    KNOW YOUR JUICER KNOW YOUR JUICER PARTS Pusher Cover with fill opening Sieve (x 3) Squeezing screw Bowl Juice outlet cover Juice outlet Pulp outlet Fastener 10. Motor block On/Off switch + reverse 12. Measuring cup Cleaning brush 14. Reset button FUNCTION DESCRIPTION FUNCTION DESCRIPTION BEFORE THE FIRST USE...
  • Seite 34 re and hard fibre shall be put into the jar lid after being cut into hard fibre shall be put into the jar lid after being cut into ermuch materials in the juicer each time, therefore, the materials ch materials in the juicer each time, therefore, the materials re and hard fibre shall be put into the jar lid after being cut into 4) Do not put overmuch materials in the juicer each time hard fibre shall be put into the jar lid after being cut into...
  • Seite 35 PREPARATION OF THE FRUITS AND/OR VEGETABLES · Clean the fruit and vegetables and cut them into pieces. For example, carrots shall be cut into thin slices with size of 15mm x 15mm before being put into the machine. Remove hard pits or seeds prior to pressing to prevent possible damage to the squeezing screw. The ·...
  • Seite 36: Cleaning And Maintenance

    food at a time. usher to remove the blockage if the jar lid is blocked by the materials. When the measuring cup is full (max. 400 ml) or when all the food has been squeezed, turn the on/ off switch off (O) and empty the measuring cups. nce to the power source, and then press the power switch to Tip: Rinse all parts immediately after use.
  • Seite 37 nd grinding head from the detach the grinding head, rking table and hold the Fig.7 and, then push the axis of 7) at the jar bottom with Empty the measuring cups and clean the cover, the pusher, the sieve, the bowl, the squeezing screw and the measuring cups under running water.
  • Seite 38: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Seite 39 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS · Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. Saque el enchufe de la toma de corriente cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar ·...
  • Seite 40 I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO Asegúrese de que la cubierta del exprimidor esté siempre firmemente fijada antes de encender el · motor. No suelte las fijaciones cuando el exprimidor esté funcionando. · No mueva la licuadora mientras está funcionando. Si el tornillo de presión se bloquea debe dejar que gire en dirección opuesta de 2 a 3 segundos ·...
  • Seite 41: Antes Del Primer Uso

    KNOW YOUR JUICER KNOW YOUR JUICER PIEZAS Empujador de comida Tapa con abertura de llenado Filtro (x 3) Tornillo de presión Vaso Cubierta de la salida del zumo Pitorro para zumo Pitorro para pulpa Pinza 10. Bloque motor Interruptor de encendido/apagado + dirección inversa 12.
  • Seite 42 ermuch materials in the juicer each time, therefore, the materials h materials in the juicer each time, therefore, the materials re and hard fibre shall be put into the jar lid after being cut into hard fibre shall be put into the jar lid after being cut into MONTAJE Antes de montar el aparato, asegúrese de que el enchufe no está...
  • Seite 43 shall be assembled well in position properly otherwise the appliance will not operate. jar lid shall be assembled well in position properly otherwise the appliance will n all be assembled well in position properly otherwise the appliance will not operate. making ketchup only while frozen dish strainer is used for , put the food pusher into the jar lid.
  • Seite 44 Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición de encendido (I). Ponga los trozos de verduras y/o frutas en la abertura de la parte superior de la tapa. Empuje la comida hacia abajo, en el vaso, con el empujador. Añada los trozos de uno en uno, aproximadamente cada 5 segundos.
  • Seite 45: Limpieza Y Mantenimiento

    f the machine is stuck and irstly press the power n and then press the reset pped at the bottom of Fig.6 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO After it, press and hold the power switch to the “R” position for few Para facilitar el desmontaje del exprimidor lento, enchufe la exprimidora lenta y enciéndala sin carga aproximadamente 30 segundos tras retirar los residuos.
  • Seite 46: Directrices Medioambientales

    DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Seite 47: Indicazioni Di Sicurezza

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Seite 48 posizione “0”. Solo dopo sarà possibile staccarlo dalla presa. Non tirare mai il cavo di collegamento o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa di corrente. Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete · elettrica domestica.
  • Seite 49 Dopodiché provare a far girare la coclea di nuovo nella direzione giusta. · Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto il setaccio rotante. La lama è affilata. Usare sempre il pestello. · Usare sempre solo il pestello per inserire il cibo nell’apparecchio. Non mettere mai le mani all’interno ·...
  • Seite 50: Prima Dell'uso

    KNOW YOUR JUICER KNOW YOUR JUICER COMPONENTI Spingi cibo Tramoggia Setaccio (x 3) Testa per macinare Tazza Copri boccuccia del succo Boccuccia del succo Boccuccia scarti Gancio 10. Unità motore Interruttore di accensione/spegnimento + inversione della rotazione 12. Contenitore Spazzola di pulizia 14.
  • Seite 51 ermuch materials in the juicer each time, therefore, the materials h materials in the juicer each time, therefore, the materials re and hard fibre shall be put into the jar lid after being cut into hard fibre shall be put into the jar lid after being cut into UTILIZZO MONTAGGIO ermuch materials in the juicer each time, therefore, the materials...
  • Seite 52 all be assembled well in position properly otherwise the appliance will not operate. , put the food pusher into the jar lid. Finally, put the food pusher into the jar lid. e appropriate strainer based on your demand. put the food pusher into the jar lid. 4.
  • Seite 53 Inserire i frutti e le verdure preparate nella tramoggia e premerli verso il basso delicatamente con lo spingi cibo sulla testa per macinare. Inserire i pezzi uno per uno, circa ogni 5 secondi. Non spingere i pezzi nell’imbocco del coperchio esercitando forza eccessiva. Assicurarsi di non riempire troppo l’estrattore.
  • Seite 54: Pulizia E Manutenzione

    your fingers or other foreign objects into the feeding opening while f the machine is stuck and irstly press the power n and then press the reset pped at the bottom of Fig.6 PULIZIA E MANUTENZIONE After it, press and hold the power switch to the “R” position for few Per facilitare lo smontaggio dell’estrattore di succo, accenderlo a vuoto per circa 30 secondi per rimuovere gli scarti.
  • Seite 55: Misure Ambientali

    MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Seite 56: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Seite 57 Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, · smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Seite 58 Používejte pouze přímo určené, originální příslušenství. Jakékoli jiné nevhodné příslušenství může · způsobit riziko poranění nebo poškození spotřebiče. I UPOZORNĚNÍ – ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Nikdy neponořujte spotřebič ani přívodní kabel se zástrčkou do vody. Při namočení hrozí riziko · poranění el. proudem. Zanedbaná...
  • Seite 59: Před Prvním Použitím

    KNOW YOUR JUICER KNOW YOUR JUICER ČÁSTI Pěchovadlo Kryt s plnícím otvorem Sítko (x 3) Lisovací šnek Lisovací komora Víčko výpusťe / uzavírání Otvor pro výpust džusu Otvor pro odšťavený odpad Zajištující klip 10. Motor Hlavní spínač + zpětný chod „REV“ 12.
  • Seite 60 ermuch materials in the juicer each time, therefore, the materials h materials in the juicer each time, therefore, the materials re and hard fibre shall be put into the jar lid after being cut into 4) Do not put overmuch materials in the juicer each time hard fibre shall be put into the jar lid after being cut into POUŽITÍ...
  • Seite 61 PŘEDPŘIPRAVENÍ OVOCE A ZELENINY Ovoce / zeleninu očistěte a nakrájejte na menší kusy. Například mrkev by měla být před · odšťavňováním nakrájena na tenké plátky o velikosti 15 mm x 15 mm (nebo tenké proužky). Z ovoce odstraňte pecky, tvrdé semena i stopky, aby se nepoškodil lisovací šnek! Do odšťavňovacího ·...
  • Seite 62: Čištění A Údržba

    nce to the power source, and then press the power switch to appliance starts to work. After a few minutes, the juice flow out. Tip: Ihned po skončení všechny části opláchněte pod tekoucí vodou. Usnadní to následné čištění! n the power switch from "I" to "R" or from "R" to "I" directly at ! POZOR: ation.
  • Seite 63 nd grinding head from the detach the grinding head, rking table and hold the Fig.7 and, then push the axis of 7) at the jar bottom with Odměrné nádoby vyprázdněte. Víko, nádoby, pěchovadlo, sítko a jiné příslušeství opláchněte pod tekoucí vodou. Sítko důkladně vyčistite přiloženým kartáčem. Fig.7 Je-li potřeba důkladné...
  • Seite 64: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Seite 65 Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, · zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Seite 66 Nesiahajte na prístroj s mokrými / vlhkými rukami. · Používajte iba priamo určené, originálne príslušenstvo. Akékoľvek iné nevhodné príslušenstvo môže · spôsobiť riziko poranenia alebo poškodenia spotrebiča. I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko ·...
  • Seite 67: Pred Prvým Použitím

    KNOW YOUR JUICER KNOW YOUR JUICER ČASTI Vtláčadlo Kryt s plniacim otvorom Sitko (x 3) Lisovacie šnek Lisovacie komora Viečko výpuste / uzatváranie Otvor pre výpust džúsu Otvor pre odstavenie odpad Zaisťujúca klip 10. Motor Hlavný spínač + spätný chod “REV” 12.
  • Seite 68 ermuch materials in the juicer each time, therefore, the materials h materials in the juicer each time, therefore, the materials POUŽITIE re and hard fibre shall be put into the jar lid after being cut into 4) Do not put overmuch materials in the juicer each time hard fibre shall be put into the jar lid after being cut into with less moisture and hard fibre shall be put into the jar ZOSTAVENIE...
  • Seite 69 PREDPRIPRAVENÉ OVOCIA A ZELENINY Ovocie / zeleninu očistite a nakrájajte na menšie kusy. Napríklad mrkva by mala byť pred · odšťavovaním nakrájaná na tenké plátky o veľkosti 15 mm x 15 mm (alebo tenké prúžky). Z ovocia odstráňte kôstky, tvrdé semená aj stopky, aby sa nepoškodil lisovacie šnek! Do ·...
  • Seite 70: Čistenie A Údržba

    usher to remove the blockage if the jar lid is blocked by the materials. nce to the power source, and then press the power switch to Ak sa prístroj nijako neuvoľnil a spätný chod nepomohol, tak vypnite a vypojte prístroj z el. siete a rozoberte ho podľa predpísaného návodu.
  • Seite 71 nd grinding head from the detach the grinding head, rking table and hold the Fig.7 and, then push the axis of 7) at the jar bottom with Odmerné nádoby vyprázdnite. Veko, nádoby, vtláčadlo, sitko a iné příslušestvo opláchnite pod tečúcou vodou. Sitko dôkladne vyčistíme priloženým kefou. Fig.7 Ak je potrebné...
  • Seite 72 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Inhaltsverzeichnis