Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
il tuo prodotto tra le
DO9016J
migliori offerte di Centrifughe ed Estrattori
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
FRUITPERS
PRESSE-AGRUMES
SAFTPRESSE
JUICER
CITRUSOVAČ
Domo DO 9016 J
PRODUCT OF
o cerca

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 Domo DO9016J

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Domo DO 9016 J o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Centrifughe ed Estrattori HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET FRUITPERS PRESSE-AGRUMES SAFTPRESSE JUICER CITRUSOVAČ DO9016J PRODUCT OF...
  • Seite 2 If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop where you purchased it. LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Seite 3 Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Naam Nom .............................. Name Name Adres Adresse ............................Adresse Address Aankoopdatum Date d’achat ........................... Kaufdatum Date of purchase LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Seite 4 Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Seite 5 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Seite 6 DO9016J OPGEPAST! HET IS ABSOLUUT NOODZAKELIJK DAT U DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG LEEST ALVORENS UW TOESTEL TE GEBRUIKEN. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis.
  • Seite 7 DO9016J Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening. Tijdens het gebruik van elektrische toestellen is het noodzakelijk de veiligheidsvoorschriften te respecteren. • Gebruik dit toestel alleen met een spanning van 230V. Controleer de netspanning van het toestel aan de hand van het typeplaatje onderaan het toestel, alvorens u het toestel gebruikt.
  • Seite 8 DO9016J • Het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires leidt tot de annulering van de garantie. • Gebruik uw toestel niet buiten. • Laat het snoer niet op hoeken van tafels hangen. Leg het snoer niet in de buurt of op warme oppervlakken. •...
  • Seite 9 DO9016J VOOR HET EERSTE GEBRUIK Was de afneembare delen van het toestel in warm water: het deksel, de perskegels, de filter en de sapkom. GEBRUIK VAN HET TOESTEL Zet de sapkom op de as van het voetstuk en draai de sapkom met de klok mee tot hij vast zit.
  • Seite 10 DO9016J PRECAUTIONS ATTENTION! IL EST ABSOLUMENT INDISPENSABLE DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Seite 11 DO9016J Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée. CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Quand vous utilisez des appareils électriques, il est indispensable de respecter les consignes de sécurité. • N’utilisez cet appareil que sous une tension de 230 V. Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez sa tension sur la plaque signalétique, au bas de l’appareil.
  • Seite 12 DO9016J • N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur. • Ne laissez pas pendre le cordon au bord de tables et ne le déposez pas sur des surfaces chaudes ou à leur proximité. • N’installez pas non plus votre appareil à proximité d’une plaque de cuisson ou d’un four.
  • Seite 13 DO9016J et le cône de pressage souhaité. Branchez l’appareil. Coupez les fruits en deux. Appuyez vos fruits sur le cône. Le moteur se met automatiquement en marche quand vous appuyez sur le cône de pressage. Le jus des fruits s’écoule dans le récipient. Vous pouvez déterminer la teneur en pulpe du jus en réglant le filtre: petite pastille, peu de pulpe;...
  • Seite 14 DO9016J SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
  • Seite 15 DO9016J SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen die Sicherheitsvorschriften eingehalten werden. • Verwenden Sie dieses Gerät nur mit einer Netzspannung von 230V. Kontrollieren Sie die Netzspannung des Geräts anhand des Typenschilds an der Unterseite des Geräts, bevor Sie das Gerät verwenden.
  • Seite 16 DO9016J • Verwenden Sie das Gerät nicht draußen. • Lassen Sie das Kabel nicht über Tischkanten hängen. Legen Sie das Kabel nicht in die Nähe oder auf warme Flächen. • Stellen Sie Ihr Gerät nicht in die Nähe von Herdplatten oder Öfen. •...
  • Seite 17 DO9016J VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Waschen Sie die abnehmbaren Teile des Geräts mit warmem Wasser: den Deckel, die Pressen, den Filter und den Saftbehälter. VERWENDUNG DES GERÄTS Befestigen Sie den Saftbehälter auf der Achse des Fußteils und drehen Sie den Saftbehälter im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
  • Seite 18 DO9016J SAFETY INSTRUCTIONS ATTENTION! IT IS ABSOLUTELY NECESSARY TO READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE. This appliance can be used by children, starting from the age of 8 and up, and by persons with a physical or sensorly limitation as well as, mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge.
  • Seite 19 DO9016J KEEP TO THE SAFETY REGULATIONS During the use of electrical appliances it is necessary to respect the safety regulations. • Only use this appliance with a 230V current. Check the current of the appliance by looking at the rating label at the bottom of the unit, before using the appliance.
  • Seite 20 DO9016J • This appliance is meant for household use only and can only be used for squeezing out fruits. This unit is not meant for professional use. • Don’t ever immerse the unit, the cord or plug into water. • To prevent all accidents you should let a damaged cord be replaced by the factory, his after sales service or a qualified person.
  • Seite 21 DO9016J Never immerse these parts of the appliance in water or any other liquid. Store the plug and the cord. Place the lid back on the unit before storing.
  • Seite 22 DO9016J Informace o recyklaci odpadu Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrob- kem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrick- ých a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní...
  • Seite 23 DO9016J • Pokud se v blízkosti pohybují děti, buďte zvláště opatrní. • Přístroj po každém použití odpojujte z el. sítě. • Nikdy nepoužívejte přístroj, pokud je poničený nebo má poškozený přívodní kabel nebo spadnul-li do vody. • Přístroj používejte jen tak, jak je popsáno v návodu. •...
  • Seite 24 DO9016J Posunutím horní a dolní části filtru proti sobě můžete regulovat kolik dužiny má protéct do nádoby se šťávou. Z nádobky můžete šťávu přelívat do sklenic. Čištění a údržba: Ihned po použití umyjte všechny díly (opět kromě motorové) v horké vodě...
  • Seite 25 DO9016J Informácie o recyklácii odpadu Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu ele- ktrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné...
  • Seite 26 DO9016J Dodržujte bezpečnostné pokyny: • Uistite sa, že napätie Vašej siete zodpovedá 230V 50Hz. • Ak sa v blízkosti pohybujú deti, buďte zvlášť opatrní. • Prístroj po každom použití odpájajte z el. siete. • Nikdy nepoužívajte prístroj, pokiaľ je zničený alebo má poškodený prívodný...
  • Seite 27 DO9016J Rozkrojte citrus a namáčkněte ho na kužeľ. Ovocie rozkrojte na polovice. Stlačením kužeľa sa spustí motor a plod sa odšťaví. Posunutím hornej a dolnej časti filtra proti sebe môžete regulovať koľko dužiny má pretiecť do nádoby so šťavou. Z nádobky môžete šťavu prelievať do pohárov. Čistenie a údržba: Ihneď...
  • Seite 28 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...