Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PRO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Manuale di utilizzazione
User Instructions
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Garden Groom PRO

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Manuale di utilizzazione User Instructions Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Entsorgung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den „Garden Groom Pro“ entschieden haben. Dieser elek- trische Sicherheitstrimmer schneidet, häckselt und fängt das Schnittgut in einem Vorgang auf. Die geschützten Klingen minimieren das Verletzungsrisiko sowie die Gefahr, verse- hentlich ein Kabel durchzuschneiden.
  • Seite 3: Bedeutung Der Symbole In Dieser Anleitung

    Deutsch Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Verwenden Sie einen Hörschutz! Tragen Sie einen Mundschutz! Sicherheitshinweise...
  • Seite 4: Arbeitsplatzsicherheit

    Arbeitsplatzsicherheit • Halten Sie Ihren Arbeitsplatz bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten sauber und gut beleuchtet. • Halten Sie Haustiere vom Gerät fern. • Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. • Halten Sie Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten während der Benutzung des Elektrowerkzeuges fern.
  • Seite 5 Deutsch • Tragen Sie geeignete Kleidung: lange Hose, langärmliges Oberteil und feste Schuhe mit rutschfesten Sohlen. Tragen Sie keine weite bzw. kurze Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. • Wenn Staubabsaug- und auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
  • Seite 6 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges • Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. • Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
  • Seite 7: Gewährleistungsbestimmungen

    Deutsch Gewährleistungsbestimmungen Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß der einzelnen Bauteile. Wenn Sie nicht ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden, erlischt die Gewährleistung. Lieferumfang 1 × Trimmer 1 ×...
  • Seite 8: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Sicherheitsriegel Schalter 1 Netzkabel Schalter 2 Arretierungshebel Schneidkopf Auffangbehälter rotierende Klinge Schutzgitter Vor dem ersten Gebrauch • Erstickungsgefahr durch Folien und Beutel. Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. • Packen Sie das Gerät und Zubehör aus. Prüfen Sie den Inhalt anhand des Lieferum- fangs (siehe Abschnitt „Lieferumfang“) auf Vollständigkeit und mögliche Transportschä- den.
  • Seite 9: Zusammenbau

    Deutsch Zusammenbau • Fassen Sie während des Zusammenbaus nicht in das Schneidwerk. Die Klinge ist sehr scharf, Sie könnten sich verletzen. Bevor Sie mit der Arbeit beginnen müssen Sie den Auffangbehälter (für kleinere Heckenabschnitte) oder das Auffangsystem (für größere Flächen), bestehend aus Aufsatz, Schlauch und Auffangsack, am Gerät befestigen. Auffangsystem anbringen 1.
  • Seite 10: Bedienung

    Bedienung • Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material fest zu halten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschalte- tem Gerät und gezogenem Netzstecker. Tragen Sie dabei Arbeitshandschuhe! •...
  • Seite 11: Fehlerbehebung

    Deutsch Fehlerbehebung Problem mögliche Ursache Lösung Das Gerät startet Der Netzstecker ist nicht in die Stecken Sie den Netzstecker in nicht. Steckdose gesteckt. die Steckdose. Der Auffangbehälter bzw. Nehmen Sie den Auffangbehäl- Aufsatz ist nicht korrekt ter bzw. Aufsatz ab. Setzen Sie angebracht.
  • Seite 12 Disposal Dear customer, We are delighted that you have decided on the “Garden Groom Pro”. This electric safe- ty hedge trimmer cuts, mulches, and collects cuttings, all in one. The protected blades minimise the risk of injury and the risk of accidentally cutting through the cord. Thanks to an ingenious switching system, the “Garden Groom Pro”...
  • Seite 13: Meaning Of Symbols In Instructions

    English Meaning of symbols in instructions All safety notices are marked with this symbol. Please carefully read through and obey the safety notices in order to avoid injury to persons and property. Tips and recommendations are marked with this symbol. Wear ear protection! Wear a protective mask! Safety instructions...
  • Seite 14: Electrical Safety

    Workplace safety • Keep your workplace clean and well lit while performing cleaning and maintenance tasks. • Keep pets away from the appliance. • Do not work in potentially explosive atmospheres containing flammable liquids, gases, or dusts using electrical tools. •...
  • Seite 15 English • If dust extraction and collection equipment can be mounted, make sure that they are connected and used properly. • Keep all body parts away from the cutting blades. Do not try to remove cuttings or hold onto the material being cut while the blades are running. Remove jammed cuttings only when the appliance is shut off.
  • Seite 16 • Keep unused electrical tools out of reach of children. Do not let people use the appli- ance who are not familiar with it or who have not read its instructions. • Keep cutting tools sharp and clean. • Before use, make sure the cutting head is firmly attached. •...
  • Seite 17: Warranty Conditions

    English Warranty conditions The warranty excludes any defects caused by improper use, damage or by attempts by unauthorized persons to make a repair. This also applies to normal wear of individual components. When using other or non-original components on the device will void the manufacturer’s warranty.
  • Seite 18: Device Overview

    Device Overview Safety switch Switch 1 Mains Cord Switch 2 Locking lever Cutting head Collecting bin Rotary blade Protective grate Prior to first use • The foil and bag pose a suffocation hazard. Keep children away from the packaging. • Unpack the machine and the accessories. Using the list of product contents (see “Product contents”...
  • Seite 19: Assembly

    English Assembly • During assembly, do not reach into the cutting unit. The blade is very sharp, you could injure yourself. Before you start work, you have to attach the collecting bin (for smaller cuttings) or the collection system (for larger areas) consisting of the adapter, hose, and collecting bag to the device.
  • Seite 20: Operation

    Operation • Keep all body parts away from the cutting blades. Do not attempt to remove cuttings or take hold of the material being cut when the blades are rotating. Only remove cuttings that have accumulated in the device after you have deactivated the device and disconnected the plug from the socket.
  • Seite 21: Troubleshooting

    English Troubleshooting Problem Possible Cause Solution The device The mains plug has not been Insert the plug into the socket. doesn’t start. connected to a socket. The collection bin and / or Remove the collection bin and/ adapter has not been properly or adapter.
  • Seite 22 Grâce à un système étudié de mise en marche, le « Garden Groom Pro » ne fonctionne que lorsque les deux mains sont sur la machine. Les morceaux coupés sont hachées menus (1:10) et envoyés dans un récipient de récupération. Ainsi, il est facile de faire du compost pour pouvoir l’utiliser ultérieurement comme engrais écologique ou...
  • Seite 23: Signification Des Symboles Contenus Dans Ce Mode D'emploi

    Français Signification des symboles contenus dans ce mode d’emploi Toutes les consignes de sécurité sont marquées de ce symbole. Veuillez lire attentivement et entièrement ces consignes et tenez-vous en aux consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels et matériels. Tous les conseils et recommandations sont caractérisés par ce symbole.
  • Seite 24: Sécurité Électrique

    Sécurité au poste de travail • Lors des travaux de maintenance et de nettoyage, maintenez votre poste de travail propre et veillez à ce qu’il soit bien éclairé. • Ne laissez pas vos animaux domestiques s’approcher de l’appareil. • Ne manipulez pas d’outils électriques dans un environnement à risque d’explosion présentant des liquides, gaz ou poussières combustibles ou inflammables.
  • Seite 25 Français • Evitez toute position corporelle anormale. Veillez à adopter une position sécurisée vous permettant à chaque instant de garder votre équilibre. • Portez une tenue adéquate : pantalons longs, haut à manches longues et chaussures rigides à semelles antidérapantes. Bannissez les vêtements trop amples ou courts ainsi que les bijoux.
  • Seite 26 travail bruyant durant les périodes interdites ou autres. Il faut donc respecter les péri- odes de calme et réduire la durée de travail au minimum. Pour votre propre protection et celle des autres personnes travaillant à proximité, il faut porter une protection auditive. Utilisation et manipulation de l’outil électrique •...
  • Seite 27: Dispositions Relatives À La Garantie

    Français Dispositions relatives à la garantie Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à des endommagements ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale des pièces est également exclue de la garantie. L’utilisation sur le taille-haie de composants différents ou n’étant pas d’origine rend caduque la garantie du fabricant.
  • Seite 28: Vue Générale De L'appareil

    Vue générale de l’appareil Câble Verrou de sécurité Interrupteur 1 d’alimentation Interrupteur 2 Levier de blocage Tête de coupe Récipient de récupération Lame rotative Grille de protection Avant la première utilisation • Risque d’asphyxie avec les films et sachets. Gardez les enfants éloignés du matériel d’emballage.
  • Seite 29: Assemblage

    Français Assemblage • Pendant l’assemblage, ne mettez pas les mains dans la lame. La lame est très coupante, vous pourriez vous blesser. Avant de commencer à travailler, vous devez fixer sur l’appareil le récipient de récupération (pour les petits morceaux coupés) ou le système de récupération (pour les plus grandes surfaces) se composant d’un embout, d’un tuyau et d’un sac de réparation.
  • Seite 30: Manipulation

    Manipulation • Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei • Éloignez toutes les parties du corps des lames. N’essayez pas d’enlever des morceaux coupés lorsque les lames tournent ni de tenir du matériel à couper. Enlevez un morceau coupé coincé uniquement lorsque l’appareil est arrêté et la prise débranchée.
  • Seite 31: Suppression Des Défauts

    Français Suppression des défauts Problème Cause possible Remède L’appareil ne La prise électrique n’est pas Branchez la prise électrique. démarre pas. branchée. Le récipient de récupération Retirez le récipient de récupé- ou l’embout n’est pas correcte- ration ou l’embout. Remettez-le ment en place.
  • Seite 32 Garanzia Gentile cliente, siamo contenti che abbia deciso di acquistare “Garden Groom Pro”. Questo tagliasiepi ta- glia, tritura e raccoglie allo stesso tempo i resti di potatura. Le sue lame protette riducono al minimo il rischio di danni o di tagliare accidentalmente un cavo. Grazie a un sistema di avviamento appositamente studiato, “Garden Groom Pro”...
  • Seite 33: Significato Dei Simboli Presenti In Questo Manuale Di Istruzioni

    Italiano Significato dei simboli presenti in questo manuale di istruzioni Tutte le istruzioni di sicurezza sono contrassegnate con questo simbolo. Si prega di leggere attentamente queste indicazioni e di rispettarle al fine di evitare even- tuali danni a persone o cose. Tutti i consigli e le raccomandazioni sono contras- segnati con questo simbolo.
  • Seite 34 Sicurezza sull’area di lavoro • Quando si effettuano lavori di manutenzione e pulizia, mantenere il posto di lavoro puli- to e assicurarsi che sia ben illuminato. • Tenere gli animali domestici lontano dall’apparecchio. • Non manipolare apparecchi elettrici in un ambiente in cui esistono rischi di esplosione a causa della presenza di liquidi, gas o polveri combustibili o infiammabili.
  • Seite 35 Italiano • Indossare un abbigliamento idoneo: pantaloni lunghi, camicia o felpa a maniche lunghe e scarpe rigide con suola antiscivolo. Non indossare indumenti troppo larghe o corti né bigiuteria. Mantenere capelli, indumenti e guanti lontano dalle parti in movimento. • L’apparecchio è dotato di accessori per la raccolta e l’aspirazione di polvere. Assicurarsi che siano installati correttamente e che vengano utilizzati in modo appropriato.
  • Seite 36 Uso e manipolazione dell’apparecchio elettrico • Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare apparecchiature elettriche adeguate all’attività da effettuare. • Non utilizzare l’apparecchio elettrico se la spina è difettosa. • Scollegare la spina dalla presa elettrica e/o rimuovere le batterie prima di regolare l’apparecchio, sostituire gli accessori o di riporlo.
  • Seite 37: Condizioni Di Garanzia

    Italiano Condizioni di garanzia Sono esclusi dalla garanzia eventuali difetti dovuti a uso improprio, danneggiamenti o tentativi di riparazione da parte di persone non autorizzate. t: altresl esclusa dalla garanzia la normale usura dei componenti dell’apparecchio. la garanzia decade nel caso in cui nel tagliasiepi vengano usati componenti diversi o non originali.
  • Seite 38: Vista Generale Dell'apparecchio

    Vista generale dell’apparecchio Cavo di Pulsante di sicurezza Interruttore 1 alimentazione Interruttore 2 Leva di blocco Testa di taglio Contenitore di raccolta Lama rotante Griglia di protezione Prima dell’uso • Rischio di soffocamento con sacchetti e plastica. Tenere i bambini lontano dal materiale di imballaggio.
  • Seite 39: Montaggio

    Italiano Montaggio • Durante il montaggio, tenere le mani lontane dalla lama, poiché essendo molto affilata potrebbe essere causa di tagli. Prima di iniziare il lavoro, fissare il contenitore di raccol- ta all’apparecchio (per il taglio di piccoli pezzi) o il sistema di raccolta (per le superfici più...
  • Seite 40: Funzionamento

    Funzionamento • Mantenere tutte le parti del corpo lontano dalle lame. Non tentare di rimuo- vere i pezzi tagliati durante la rotazione delle lame, né reggere il materiale da tagliare. Rimuovere i pezzi tagliati che sono rimasti impigliati solo dopo aver arrestato l’apparecchio e averlo scollegato dalla presa elettrica.
  • Seite 41: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano Caratteristiche tecniche Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si La spina non è collegata alla Collegarla. awia. presa elettrica. Il contenitore di raccolta o Rimuovere il contenitore di rac- l’elemento di fissaggio non colta o l’elemento di fissaggio sono montati correttamente. del tubo.
  • Seite 42 Afvalverwijdering Geachte klant, We zijn blij dat u hebt gekozen voor de “Garden Groom Pro”. Deze elektrische veiligheid- strimmer snijdt, verhakselt en vangt het gesneden materiaal op in een keer. De beveiligde lemmeten minimaliseren het verwondingsrisico en het risico om per vergissing een snoer door te snijden.
  • Seite 43: Betekenis Van De Symbolen In Deze Handleiding

    Nederlands Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsinstructies zijn met dit symbool aangeduid. Neem deze aan- dachtig door en houd u aan de veiligheidsinstructies om lichamelijke letsels en materiële schade te vermijden. Tips en aanbevelingen zijn aangeduid met dit symbool. Gebruik gehoorbescherming! Draag een beschermingsmasker! Veiligheidsinstructies...
  • Seite 44: Elektrische Veiligheid

    Veiligheid van de werkomgeving • Houd uw werkomgeving tijdens reinigings- en onderhoudswerkzaamheden schoon en goed verlicht. • Houd huisdieren uit de buurt van het apparaat. • Werk met elektrisch gereedschap niet in een explosiegevaarlijke omgeving, waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden. •...
  • Seite 45 Nederlands • Draag geschikte kleding: lange broek, shirt of jas met lange mouwen en stevige scho- enen met antislipzolen. Draag geen wijde of korte kleding of sieraden. Houd haar, kle- ding en handschoenen uit de buurt van delen die bewegen. •...
  • Seite 46 • Houd het snijgereedschap scherp en schoon. • Verzeker u ervan dat de snijkop goed is bevestigd, voordat u het apparaat gebruikt. • Onderhoud elektrisch gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen pro- bleemloos functioneren en niet klemmen, of er onderdelen zijn gebroken of zodanig zijn beschadigd dat de functie van het elektrische gereedschap wordt belemmerd.
  • Seite 47: Garantievoorwaarden

    Nederlands Garantievoorwaarden Van de garantie uitgesloten zijn alle mankementen die ontstaan door ondeskundige be- handeling, beschadiging of reparatiepogingen. Dat geldt ook voor de normale slijtage van de afzonderlijke onderdelen. Als u andere of niet-originele onderdelen gebruikt met het apparaat, vervalt de garantie van de producent. Leveringspakket 1 ×...
  • Seite 48: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat Veiligheidsgrendel Schakelaar 1 Elektrisch snoer Schakelaar 2 Vergrendelhendel Snijkop Opvangbak Roterend lemmet Beschermrooster Voor ingebruikname • Verstikkingsgevaar door folies en zakken. Houd kinderen uit de buurt van het verpak kingsmateriaal. • Pak het apparaat en de onderdelen uit. Controleer de inhoud aan de hand van het leveringspakket (zie paragraaf “Leveringspakket”) op volledigheid en mogelijke trans- portschade.
  • Seite 49: Montage

    Nederlands Montage • Grijp niet in het snijgedeelte als u het apparaat monteert. Het lemmet is zeer scherp, u kunt er zich aan bezeren. Alvorens met het werk te beginnen, dient u de opvangbak (voor het snijden van kleinere hagen) of het opvangsysteem (voor grotere oppervlak- ken), bestaande uit opzetstuk, buis en opvangzak aan het apparaat te bevestigen.
  • Seite 50: Bediening

    Bediening • Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de messen. Probeer het gesneden materiaal niet te verwijderen als het mes draait of probeer het materiaal dat u wenst te snijden niet vast te houden. Verwijder ingeklemd materiaal alleen als het apparaat is uitgeschakeld en de stekker is uitgetrokken. Draag daarbij werkhandschoenen! •...
  • Seite 51: Oplossing Van Fouten

    Nederlands Oplossing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat start De stekker zit niet in het stop- Steek de stekker in het stop- niet. contact. contact. De opvangbak resp. het Neem de opvangbak resp. het opzetstuk is niet correct opzetstuk weg.
  • Seite 52 Importeur | Importer | Importateur | Importatore | İthalatcı MediaShop AG | Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein | info@mediashop.li MediaShop Holding GmbH | Schwarzottstraße 2a | 2620 Neunkirchen | Österreich office@mediashopholding.com Mediashop Dayanıklı Tüketim Malları Pazarlama A.S. Bayer Cd. Gülbahar Sk. Perdemsac Plaza N0:17/43 | Kozyatağı/İstanbul | info.tr@mediashop-group.com www.mediashop.tv DE | AT | CH...

Inhaltsverzeichnis