Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BATTIPAV MIXIT Bedienungsanleitung

Mehrzweckmischer mit spiralförmiges rührwerk

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
ORIGINAL MADE IN ITALY
ISTRUZIONI PER L'USO DELLA
IT
MESCOLATORE UNIVERSALE AD ELICA
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
UNIVERSAL MIXIT WITH AGITATOR
MODE D'EMPLOI
F
MÉLANGEUR UNIVERSEL AVEC FOUET
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
MEHRZWECKMISCHER MIT SPIRALFÖRMIGES RÜHRWERK
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
MEZCLADOR UNIVERSAL CON AGITADOR HELICOIDAL
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
УНИВЕРСАЛЬНЫЙ СМЕСИТЕЛЬ С МЕШАЛКОЙ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BATTIPAV MIXIT

  • Seite 1 ORIGINAL MADE IN ITALY ISTRUZIONI PER L’USO DELLA MESCOLATORE UNIVERSALE AD ELICA OPERATING INSTRUCTIONS UNIVERSAL MIXIT WITH AGITATOR MODE D’EMPLOI MÉLANGEUR UNIVERSEL AVEC FOUET BEDIENUNGSANLEITUNG MEHRZWECKMISCHER MIT SPIRALFÖRMIGES RÜHRWERK MANUAL DE INSTRUCCIONES MEZCLADOR UNIVERSAL CON AGITADOR HELICOIDAL ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2 Battipav DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ART. 2,2HP / 690x585x Ø 400 50 Kg 21 KG 92,2 dB(A) 1,6KW 450 mm OFFICIAL CHANNEL www.youtube.com/battipav...
  • Seite 3 230V 50/60Hz 1600 W 200 / 400 min MIXIT V1...
  • Seite 6 Battipav...
  • Seite 7 Battipav 1.5m TYPE art. N° min-1 cl.is µF YEAR Ø max Ø int. Made by: BATTIPAV SRL Via Cavatorta, 6/1 Z.i. 2 - 48010 - Cotignola (RA) ITALY PVC ADESIVO (88,5x148 mm) TRASPARENTE...
  • Seite 8: Scopo Del Manuale

    Ogni macchina è stata sottoposta ad una serie di collaudi ed è stata minuziosamente controllata prima di lasciare la nostra fabbrica. BATTIPAV S.R.L. lavora costantemente per lo sviluppo delle sue macchine; perciò si riserva di apportare modifiche. Non potranno quindi essere vantati diritti sui dati e sulle illustrazioni di questo manuale.
  • Seite 9: Descrizione Della Macchina

    DESCRIZIONE DELLA MACCHINA Il miscelatore MIXIT è una macchina specifica per mescolare adesivi per piastrelle, vernici, resine epossidiche. Sfrutta l’azione miscelante di un utensile a frusta in grado di impastare composti con una elevata igroscopicità fino a volumi di 50 Lt. L’ o peratore si posiziona frontalmente alla vasca di contenimento alla portata dei comandi.
  • Seite 10 B) Versate nel secchio tutta l’acqua che serve per preparare la quantità di colla come indicato dal produttore. C) Accendete il MIXIT a velocità 1, quindi versate il primo sacco da 25 Kg. di polvere ad una velocità di 10 Kg. per minuto.
  • Seite 11: Rischi Residui

    DEI PRODOTTI DA MISCELARE CON LE CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA. RISCHI RESIDUI La BATTIPAV SRL in fase di progettazione ha posto particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute degli operatori. Nonostante ciò, persistono alcuni rischi potenziali descritti di seguito: Pericolo di presenza corrente elettrica.
  • Seite 12: Smaltimento

    • Utilizzo di pezzi di ricambi non originali. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ BATTIPAV SRL (Z.I.” Via Cavatorta 6/1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) Dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto: Serie: MIXIT Modello art.: specificato in TABELLA 1 (PG.2) Tipo: dichiara qui di seguito che il mescolatore per adesivi per piastrelle, vernici, resine epossidiche A cui si riferisce la presente dichiarazione è...
  • Seite 13: Purpose Of This Manual

    PURPOSE OF THIS MANUAL This manual is an integral part of the machine.It was produced by BATTIPAV S.R.L. to provide those authorised to work with the machine with the information required for its foreseeable lifespan. Before starting to use this machine read the safety chapter carefully.
  • Seite 14: Machine Description

    MACHINE DESCRIPTION The MIXIT is a mixing machine expressely designed for mixing tile adhesives, paints, varnish and epoxy resins. It leverages the mixing action of a whisk tool capable of mixing compounds with high hygroscopicity up to volumes of 50 l. The operator positions himself in front of the containment tank within reach of the controls.
  • Seite 15 C) Start the MIXIT at speed 1, then tip the first 25 kg of powder at a speed of 10 kg/m. Continue with this operation in a continuous and uniform manner with the second sack (25 kg) and wait for the whole product to be properly mixed. In this way, the past will be free from lumps.
  • Seite 16: Residual Risks

    THE PROPERTIES OF THE MACHINE BEFORE USE. RESIDUAL RISKS During the design phase, BATTIPAV SRL paid particular attention to the aspects that may generate risks for the safety and health of operators. In spite of this, there are still some potential risks, which are described below: Danger of presence of electric current.
  • Seite 17 • Use of non-original spare parts. DECLARATION OF COMPLIANCE BATTIPAV SRL (Z.I.” Via Cavatorta 6/1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) Declares under its sole responsibility that the product: Series: MIXIT Item model: specified in TABLE 1 (Page 2)
  • Seite 18: But Du Manuel

    BUT DU MANUEL Ce manuel fait partie intégrante de la machine.Il a été réalisé par BATTIPAV SRL pour communiquer les informations nécessaires à toute personne autorisée à interagir avec celle-ci tout au long de sa durée de vie prévue. Avant d’utiliser cette machine, veuillez lire attentivement le chapitre concernant la sécurité.
  • Seite 19: Description De La Machine

    DESCRIPTION DE LA MACHINE Le mélangeur MIXIT est une machine spécifique pour mélanger les adhésifs destinés aux carrelages, les vernis, les résines époxydes. Profitez de l’action mélangeuse d’un outil à fouet capable de malaxer des composés avec une hygroscopicité élevée allant jusqu’à des volumes de 50 l.
  • Seite 20 B) Verser dans le bol toute l’eau nécessaire pour préparer la quantité de colle suivant les indications du fabricant. C) Allumer MIXIT à vitesse 1, puis verser le premier sac de 25 kg de poudre à raison de 10 kg par minute. Continuer cette opération de façon continue et uniforme avec le deuxième sac de 25 kg, puis attendre que le produit versé...
  • Seite 21: Risques Résiduels

    RISQUES RÉSIDUELS Durant la phase de conception, la société BATTIPAV SRL a fait particulièrement attention aux aspects qui peuvent provoquer des risques à la sécurité et à la santé des opérateurs. Malgré cela, il subsiste encore certains risques potentiels qui sont décrits ci-après :...
  • Seite 22: Localisation Des Pannes

    • L’utilisation de pièces détachées qui ne sont pas d’origine. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ BATTIPAV SRL (Z.I.” Via Cavatorta 6/1-48033 Cotignola (RA) ITALIE tél. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Série : MIXIT Modèle art. : précisé dans le TABLEAU 1 (p. 2) Type : déclare ci-après que le mélangeur pour adhésifs à...
  • Seite 23: Zweck Des Handbuchs

    Battipav srl ZWECK DES HANDBUCHS Dieses Handbuch ist fester Bestandteil der Maschine.Das Handbuch wurde von der Fa. BATTIPAV S.R.L. erstellt, um dem befugten Bedienungspersonal während der gesamten vorgesehenen Lebensdauer der Maschine alle erforderlichen Informationen zu liefern. Vor jedem Einsatz der Maschine muss das Kapitel mit den Sicherheitshinweisen aufmerksam gelesen werden. Vor der Auslieferung werden im Werk eine Reihe von Abnahmeprüfungen durchgeführt und die Maschine einer sorgfältigen Kontrolle...
  • Seite 24: Beschreibung Der Maschine

    BESCHREIBUNG DER MASCHINE Der MIXIT ist ein Mischer für Fliesenkleber, Farben, Lacke und Epoxidharze. Er nutzt die Mischwirkung des Rührstabs, der in der Lage ist, Mischgut mit einer hohen Hygroskopie bis zu einem Volumen von 50 l zu mischen. Der Arbeitsplatz des Bedieners befindet sich vor dem Kübel in Reichweite der Bedienelemente.
  • Seite 25 Den Wagen mit Rollen an den Griffen des Kübels einhängen. Anheben und dann transportieren. AUFSTELLEN Die Maschine auf einer stabilen Fläche abstellen. MIXIT in Arbeitsposition bringen und dazu wie folgt vorgehen: • Die Maschine von der Verpackung befreien • Den Rührstab an den Kopf schrauben.
  • Seite 26: Restrisiken

    Kleberhersteller beachten. C) C) Den MIXIT auf 1. Geschwindigkeitsstufe einschalten und den ersten 25 kg Sack mit einer Geschwindigkeit von 10 kg pro Minute in den Eimer füllen. Auf die gleiche Weise dann den zweiten 25 kg Sack langsam und gleichmäßig in den Eimer schütten und abwarten, bis das Produkt sich gut mit dem Wasser vermischt hat, damit sich keine Klumpen bilden.
  • Seite 27: Entsorgung

    Arbeiten und Änderungen am Produkt, die von nicht autorisiertem Personal vorgenommen werden. • Verwendung von nicht-originalen Ersatzteilen. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG BATTIPAV SRL (Z.I.” Via Cavatorta 6/1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) Erklärt auf alleinige Verantwortung, dass die unten genannte Maschine: Serie: MIXIT Modell: siehe TABELLE 1 (S. 2) Typ: erklärt, dass der Mischer für Fliesenkleber, Lacke, Epoxidharze...
  • Seite 28: Objetivo Del Manual

    INDICACIONES PARA LA SEGURIDAD • El fabricante declina toda responsabilidad por el empleo del mezclador MIXIT con herramientas que no estén especificados en el párrafo “USO ACONSEJADO”. • El MIXIT está construido para operar exclusivamente en las condiciones de funcionamiento consentidos indicadas.
  • Seite 29: Descripción De La Máquina

    DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA El mezclador MIXIT es una máquina para preparar adhesivos para azulejos, pinturas, barnices y resinas epóxídicas. Aprovecha la acción mezcladora de un agitador capaz de mezclar compuestos altamente higroscópicos hasta volúmenes de 50 litros. El operador se coloca delante de la tina de contención al alcance de los mandos.
  • Seite 30 B) Verter en el tambor toda el agua que sirve para preparar la cantidad de cola como indica el fabricante. C) Poner en funcionamiento el MIXIT con velocidad 1 y a continuación verter la primera bolsa de 25 kg de polvo a una velocidad de 10 kg/min.
  • Seite 31: Riesgos Residuales

    RIESGOS RESIDUALES La empresa BATTIPAV SRL ha puesto especial atención durante la fase de diseño en los aspectos que puedan provocar riesgos para la seguridad y la salud de los operadores. Sin embargo, persisten algunos riesgos potenciales que se describen a continuación: Peligro de presencia de corriente eléctrica.
  • Seite 32: Localización De Averías

    • Uso de piezas de repuesto no originales. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD BATTIPAV SRL (Z.I.” Via Cavatorta 6/1-48033 Cotignola (RA) ITALIA tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) Declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto: Serie: MIXIT Modelo art.: especificado en la TABLA 1 (PG.2) Tipo: declara que el mezclador para adhesivos para azulejos, pinturas y resinas epoxi al que se refiere esta declaración cumple con las siguientes Directivas:...
  • Seite 33: Указания По Безопасности

    собственной продукции и оставляет за собой право вносить изменения. В связи с этим никто не вправе претендовать на информацию и иллюстрации настоящего руководства. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Производитель снимает с себя всякую ответственность за использование MIXIT с инструментами, не указанными в параграфе «РЕКОМЕНДУЕМОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ»; • MIXIT предназначен для работы исключительно в условиях «РАЗРЕШЕННОГО ВИДА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ», указанного...
  • Seite 34: Описание Машины

    случае пользователю может быть нанесен значительный ущерб. ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Смеситель MIXIT - это специальная машина для смешивания плиточных клеев, красок и эпоксидных смол. Она использует смешивающее действие инструмента-мешалки, который способен смешивать составы, обладающие высокой гигроскопичностью, объемом до 50 л. Оператор располагается перед дежой так, чтобы иметь доступ к устройствам управления.
  • Seite 35 ГОЛОВКУ. Прицепите тележку на колесах к ручкам емкости для смешивания. Поднимите ее для перемещения. ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ Установите машину на устойчивую поверхность. Чтобы привести MIXIT в рабочее положение, выполните следующие действия: • извлеките машину из упаковки • привинтите мешалку к головке • разместите смесительную головку на емкости для смешивания, зацепляя противовращательный зажим...
  • Seite 36: Остаточные Риски

    Battipav srl C) Включите MIXIT на скорости 1, затем засыпьте первый 25-килограммовый мешок порошка со скоростью 10 кг в минуту. Продолжая действовать непрерывно и равномерно, засыпьте второй 25-килограммовый мешок и дождитесь полного смешивания засыпанного продукта, чтобы в смеси не было комков.
  • Seite 37: Техобслуживание

    Вмешательства и модификации, выполненные неуполномоченным персоналом. • Использование неоригинальных запчастей. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ BATTIPAV SRL (Z.I.” Via Cavatorta 6/1-48033 Cotignola (RA) ITALY тел. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) заявляет исключительно под свою ответственность, что изделие: Серия: MIXIT Модель изделия: указана в ТАБЛИЦЕ 1 (СТР.2) Тип: заявляет...
  • Seite 38 La riproduzione anche parziale e la divulgazione di questo documento, con qualsiasi mezzo, non sono consentite. Eventuali infrazioni saranno perseguite nei modi e nei tempi previsti dalla legge. Edizione 2016. Con riserva di modifiche.

Diese Anleitung auch für:

055

Inhaltsverzeichnis