Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
days 091474428 Bedienungsanleitung

days 091474428 Bedienungsanleitung

Faltbarer stahlrollator

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Foldable Steel Rollator
REF
091474428, 091555101
091474444, 091555093
Introduction
The Days Foldable Steel Rollator is a multi-purpose walker manufactured from painted steel tubing with four
20 cm wheels. It incorporates a comfortable rest seat, tray, basket and locking brakes.
This walker also has adjustable handles and can be folded flat for storage or transportation.
First Assembly
1. Push the centre bar of the rear frame to the bottom of the black plastic guides.
2. Fold the black locking latch on the right hand side (fig. 1A) over the bolt and tighten the black
hand knob.
3. Remove the plastic transit inserts from the top of the front frame.
4. Insert the handle tubes into the front frame ensuring that the brake cables are not twisted and
form a bow at the front of the frame.
5. Position the handles at a suitable height for the user and fit the silver bolt, washer and hand knobs
(fig. 1B).Tighten the hand knobs.
6. The tray has 4 pips on the bottom that fit into indentations in the seat.
7. The basket has two hooks at the back that clip over the tube either side of the seat.
Operation
The Days Foldable Steel Rollator is fitted with locking brakes. To apply the brakes pull up on the brake
handles (fig. 2). To lock the brakes push down on both brake handles until they click into the locked position
(fig. 3). To release the brakes simply pull up on the brake handles until they click.
Before using the walker as a rest seat both brakes must be applied and the frame pushed forward to check
that it is not moving. The brakes only lock the back wheels so the user must not expect the frame to be
completely immobile.
If the user finds the brakes hard to apply adjust the pressure of the brake shoes on the rear wheels by using
the adjuster nuts in the centre of the cables. Turn the bottom nut clockwise to decrease the pressure.
Lock the adjustment by turning the locking nut until it is tight against the bottom nut. It is a case of trial and
error to suit individual users' grip strength.
WARNING! Brakes that are adjusted to give light pressure will be less effective at preventing rear wheel
movement under load.
When using the walker be aware that stability depends on all four wheels being in contact with the flat surface.
Care should be taken when negotiating uneven ground, inclines, kerb etc. as stability will inevitably be reduced.
Folding for Storage or Transportation
1. Remove the locking latch from the slot in the back leg (fig. 1A).
2. Pull up on the centre bar of the rear frame to fold.
Cleaning and Maintenance
The Days Foldable Steel Rollator is designed for minimum maintenance. It is manufactured from painted steel tubing and requires the occasional wipe-over with a soft
cloth. Do not use harsh abrasives. Daily, before use, check the effective operation of the brakes. Check that the wheels turn and swivel freely and there is no debris
building around the axle. Periodically check that all screws, nuts and bolts are securely fastened. Check moving parts for wear.
Specifications
Maximum user weight 130kg / 20½st; Handle height adjustment 78-96 cm; Seat height 61 cm.
Warranty Information
All Days rollators are warranted for one year from the date of purchase against faulty workmanship or materials. Please contact your supplier/dealer
should a fault occur. The warranty does not extend to the consequential costs resulting from fault clearance, in particular freight and travel costs, loss of earnings,
expenses, etc. The manufacturer will not accept responsibility for any damage or injury caused by misuse or non-observance of the instructions set out above.
Colour
Blue
Silver
B
Fig. 2
A
Fig. 1
Fig. 3
130
Maximum
kg
user weight
20½
st

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für days 091474428

  • Seite 1 Cleaning and Maintenance The Days Foldable Steel Rollator is designed for minimum maintenance. It is manufactured from painted steel tubing and requires the occasional wipe-over with a soft cloth. Do not use harsh abrasives. Daily, before use, check the effective operation of the brakes. Check that the wheels turn and swivel freely and there is no debris building around the axle.
  • Seite 2 Nettoyage et entretien Le déambulateur pliable en acier Days est conçu pour un entretien minimum. Il est fabriqué à partir de tubes en acier peint et doit être occasionnellement essuyé avec un chiffon doux. Évitez les produits abrasifs agressifs. Vérifiez quotidiennement, avant utilisation, le bon fonctionnement des freins. Vérifiez que les roues tournent et pivotent librement et qu'il n'y a pas d’accumulation de débris autour de l'essieu.
  • Seite 3: Einführung

    Garantieinformationen Für alle Days Rollatoren gilt eine Garantie von einem Jahr ab Kaufdatum auf Verarbeitungs- und Materialfehler. Sollte ein Fehler auftreten, kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten/Händler. Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Folgekosten der Störungsbeseitigung, insbesondere Fracht- und Reisekosten, Verdienstausfall, Spesen...
  • Seite 4 Información sobre la garantía Todos los andadores Days tienen una garantía de un año a partir de la fecha de compra contra defectos de fabricación o de materiales. Póngase en contacto con su proveedor o vendedor si se produce una avería. La garantía no cubre los costes derivados de la resolución de averías, en particular los gastos de transporte y desplazamiento, la pérdida de ingresos, los gastos, etc.
  • Seite 5: Deambulatore Pieghevole In Acciaio

    Pulizia e manutenzione Il deambulatore pieghevole Days in acciaio richiede una manutenzione minima. È realizzato in tubi di acciaio verniciato e richiede la pulizia occasionale con un panno morbido. Non utilizzare abrasivi aggressivi. Quotidianamente, prima dell’uso, controllare l’effettivo funzionamento dei freni. Controllare che le ruote girino liberamente e che non ci siano detriti accumulati intorno all’asse.
  • Seite 6: Specificaties

    Reiniging en onderhoud De inklapbare stalen rollator van Days is ontworpen voor minimaal onderhoud. Hij is vervaardigd van gelakte stalen buizen en moet af en toe met een zachte doek worden afgeveegd. Geen agressieve schuurmiddelen gebruiken. Controleer elke dag voor u de rollator gebruikt of de remmen goed werken. Controleer of de wielen vrij draaien en zwenken en dat zich geen vuil opgehoopt heeft rond de as.
  • Seite 7: Especificações

    Informações de garantia Todos os andarilhos Days têm garantia de um ano a partir da data de compra contra defeitos de material ou de fabrico. Contacte o seu fornecedor / revendedor caso ocorra uma falha. A garantia não se estende aos custos consequentes resultantes da eliminação de falhas, em particular custos de transporte e deslocação, perda de rendimentos, despesas, etc.
  • Seite 8 Πληροφορίες εγγύησης Όλοι οι τροχήλατοι περιπατητήρες Days είναι εγγυημένοι για ένα έτος από την ημερομηνία αγοράς έναντι ελαττωματικής κατασκευής ή υλικών. Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή / αντιπρόσωπό σας σε περίπτωση ζημιάς. Η εγγύηση δεν επεκτείνεται στα επακόλουθα κόστη που προκύπτουν από την εκκαθάριση σφαλμάτων, ιδίως το κόστος φορτίου και...
  • Seite 9 Oplysninger om garanti Alle Days rollatorer er garanteret i et år fra købsdatoen mod defekt håndværk eller materialer. Kontakt venligst din leverandør/forhandler, hvis der opstår en defekt. Garantien omfatter ikke omkostninger som følge af fejlretning, navnlig fragt- og rejseomkostninger, tabt arbejdsfortjeneste, udgifter osv. Producenten påtager sig intet...
  • Seite 10 Puhdistus ja huolto Days kokoontaitettava teräksinen rollaattori on suunniteltu siten, että se tarvitsee vain minimaalista huoltoa. Se on valmistettu maalatusta teräsputkesta, joka vaatii ajoittaista puhdistamista pehmeällä liinalla. Älä käytä voimakkaasti hankaavia aineita. Tarkista jarrujen kunnollinen toiminta päivittäin ennen käyttöä. Tarkista, että pyörät pyörivät ja kääntyvät vapaasti ja ettei akselin ympärille keräänny roskia.
  • Seite 11 Rengöring och underhåll Days fällbara rullator av stål är utformad för minimalt underhåll. Den är tillverkad av målade stålrör och kräver enstaka avtorkning med en mjuk duk. Använd inte hårda slipmedel. Kontrollera dagligen bromsarnas funktion före användning. Kontrollera att hjulen vänder sig och svänger och svänger fritt och att det inte finns någon uppbyggnad av smuts runt axeln.
  • Seite 12 Rengjøring og vedlikehold Days sammenleggbare rullator i stål er designet for minst mulig vedlikehold. Den er produsert av anodisert stålrør og må tørkes med en myk klut iblant. Ikke bruk sterke slipemidler. Sjekk at bremsene fungerer som de skal, daglig. Sjekk at hjulene dreier og svinger fritt, og at det ikke er noe rusk rundt akselen. Sjekk med jevne mellomrom at alle skruer, muttere og bolter er godt festet.
  • Seite 13: Specifikacije

    Čiščenje in vzdrževanje Zložljiv jeklen rolator Days je zasnovan za minimalno vzdrževanje. Izdelan je iz barvanih jeklenih cevi in ga je treba občasno obrisati z mehko krpo. Ne uporabljajte močnih abrazivnih sredstev. Vsak dan pred uporabo se prepričajte, da zavore delujejo učinkovito. Prepričajte se, da se kolesca prosto vrtijo in obračajo ter da okoli osi ni umazanije.
  • Seite 14 Informacija apie garantiją Visoms „Days“ vaikštynėms suteikiama vienerių metų garantija nuo įsigijimo datos dėl gamybos ar medžiagų broko. Atsiradus gedimui, susisiekite su savo tiekėju / pardavėju. Garantija netaikoma pasekminėms išlaidoms, atsirandančioms dėl gedimų šalinimo, ypač transportavimo ir kelionės išlaidoms, prarastoms pajamoms,...
  • Seite 15 Czyszczenie i konserwacja Składana stalowa podpórka inwalidzka Days została zaprojektowana z myślą o minimalnej konserwacji. Jest ona wykonana z lakierowanych rur stalowych i od czasu do czasu wymaga przetarcia miękką szmatką. Nie używać ostrych materiałów ściernych. Codziennie przed użyciem sprawdzać skuteczność działania hamulców.
  • Seite 16 Tīrīšana un apkope Days salokāmais tērauda rolators ir radīts, lai apkope būtu pēc iespējas mazāka. Tas ir izgatavots no krāsotām tērauda caurulēm, un tas ik pa laikam ir jānotīra ar mīkstu drānu. Nelietojiet spēcīgus abrazīvus līdzekļus. Pirms lietošanas katru dienu pārbaudiet bremžu darbību. Pārbaudiet, vai riteņi brīvi griežas un grozās, un vai ap riteņa asīm nav sakrājušies netīrumi.
  • Seite 17 Kokkupandav terasest rulaator Värv 091474428, 091555101 Sinine 091474444, 091555093 Hõbe Sissejuhatus Daysi kokkupandav terasest rulaator on mitmeotstarbeline käimisraam, mis on valmistatud värvitud terastorudest ja sellel on neli 20 cm ratast. Tootel on mugav iste puhkamiseks, kandik, korv ja lukustuspidurid. Sellel käimisraamil on ka reguleeritavad käepidemed ning seda saab hoiustamiseks või transportimiseks kokku panna.
  • Seite 18 3951 DB Maarn 13 rue André Pingat CS 10045 1300 473 422 The Netherlands 51 724 Reims Cedex, France www.performhealth.com.au www.cepartner4u.com Days is a registered trademark of Performance Health International Ltd. 2021 ® 71540 Is2 © Performance Health International Ltd. 2021...

Diese Anleitung auch für:

091555101091474444091555093

Inhaltsverzeichnis