Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Mini koelkast - 4 L
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER'S MANUAL
MANUAL DE USUARIO
MANUALE D'USO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ANVÄNDARMANUAL
NL: Mini koelkast
FR: Mini-réfrigérateur
DE: Minikühlschrank
EN: Mini fridge
ES: Mini nevera
IT:
Mini frigorifero
PL: Mini lodówka
SE: Minikylskåp
Model: 21968 - 21969 - 21970
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MaxxHome 21968

  • Seite 1 GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG USER’S MANUAL MANUAL DE USUARIO MANUALE D’USO INSTRUKCJA OBSŁUGI ANVÄNDARMANUAL NL: Mini koelkast FR: Mini-réfrigérateur DE: Minikühlschrank EN: Mini fridge ES: Mini nevera Mini frigorifero PL: Mini lodówka SE: Minikylskåp Model: 21968 - 21969 - 21970...
  • Seite 3 Als u dit niet doet, kan dit leiden tot mogelijk letsel of materiële schade. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Bedankt voor het aanschaffen van de MaxxHome Mini koelkast. Dit is een draagba- re mini koelkast die zowel met een 12 volt auto stopcontact als met een standaard wandcontactdoos kan worden gebruikt.
  • Seite 4 DIAGRAM 1 Draaggreep 6 Rood indicatielampje 2 Deurklink 7 Verwijderbare plank 3 Warm/Koel/Uit-schakelaar 8 AC-snoer en stekker 4 DC/AC/schakelaar 9 Gelijkstroomsnoer en stekker 5 Groen indicatielampje MAATBESCHRIJVING...
  • Seite 5: Specificaties

    SPECIFICATIES Capacity Cool mode: 40W DC12V Warm mode: 32W Cool mode: 50W AC 100-120V Input voltage Warm mode: 40W Cool mode: 50W AC 200-240V Warm mode: 40W Ambient Temp - 68 °F (-20 °C) Chill Operating temperature 150 °F (66 °C) Heat Certifications CE,PSE, ETL,RoHS...
  • Seite 6: Aansluiten Op Een Stopcontact

    AANSLUITEN OP EEN STOPCONTACT Zet de MODE-schakelaar in de OFF-stand voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Steek de voedingskabel in de POWER AC-ingang aan de achterkant van de koelkast. Zet de koelkast op zijn plaats en steek het netsnoer in het stopcontact. Zet de MODE-schakelaar op WARM of COOL.
  • Seite 7: Probleemoplossen

    • Vermijd het direct afkoelen van hete voorwerpen. 2 JAAR BEPERKTE GARANTIE VAN MAXXTOOLS Elke MaxxHome Mini-koelkast zal vrij zijn van defecten in materiaal en vakmanschap. Deze garantie dekt geen schade als gevolg van verwaarlozing, verkeerd gebruik, verontreiniging, wijziging, ongeval of abnormale gebruiks- of behandelingsomstandig- heden.
  • Seite 8: Information Sur La Sécurité

    Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Conservez ce manuel pour référence future. Merci d’avoir acheté le réfrigérateur MaxxHome Mini. Il s’agit d’un mini réfrigérateur portable qui peut être utilisé avec une prise de voiture 12 volts ainsi qu’avec une prise murale standard.
  • Seite 9 DIAGRAMME 1 Poignée de transport 6 Voyant rouge 2 Poignée de porte 7 Étagère amovible 3 Interrupteur chaud/froid/arrêt 8 Cordon CA et prise 4 CC/CA/interrupteur 9 Cordon d’alimentation CC et prise 5 Voyant vert DESCRIPTION DE LA TAILLE...
  • Seite 10 CARACTÉRISTIQUES Capacity Cool mode: 40W DC12V Warm mode: 32W Cool mode: 50W AC 100-120V Input voltage Warm mode: 40W Cool mode: 50W AC 200-240V Warm mode: 40W Ambient Temp - 68 °F (-20 °C) Chill Operating temperature 150 °F (66 °C) Heat Certifications CE,PSE, ETL,RoHS...
  • Seite 11: Entretien Et Maintenance

    CONNECTER A UNE PRISE Réglez le commutateur MODE sur la position OFF avant de brancher la prise d’alimentation. Branchez le cordon d’alimentation dans l’entrée POWER AC à l’arrière du réfrigérateur. Placez le réfrigérateur en place et branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale. Réglez le commutateur MODE sur WARM ou COOL.
  • Seite 12: Résoudre Un Problème

    • Évitez de refroidir directement les objets chauds. GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS MAXXTOOLS Chaque réfrigérateur MaxxHome Mini doit être exempt de défauts de matériaux et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une négligence, d’une mauvaise utilisation, d’une contamination, d’une altération, d’un accident ou de conditions anormales d’utilisation ou de manipulation.
  • Seite 13: Sicherheitsinformation

    Verletzungen oder Sachschäden kommen. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Vielen Dank, dass Sie sich für den MaxxHome Mini Kühlschrank entschieden haben. Dies ist ein tragbarer Mini-Kühlschrank, der sowohl mit einer 12-Volt-Autosteckdose als auch mit einer normalen Wandsteckdose verwendet werden kann. Mit einer integrierten Kühl- und Heizfunktion können Sie alles auf der perfekten Temperatur halten.
  • Seite 14: Grössenbeschreibung

    DIAGRAM 1 Tragegriff 6 Rote Kontrollleuchte 2 Türgriff 7 Abnehmbares Regal 3 Warm/Kühl/Aus-Schalter 8 Netzkabel und Stecker 4 DC/AC/Schalter 9 Gleichstromkabel und Stecker 5 Grüne Kontrollleuchte GRÖSSENBESCHREIBUNG...
  • Seite 15: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN Capacity Cool mode: 40W DC12V Warm mode: 32W Cool mode: 50W AC 100-120V Input voltage Warm mode: 40W Cool mode: 50W AC 200-240V Warm mode: 40W Ambient Temp - 68 °F (-20 °C) Chill Operating temperature 150 °F (66 °C) Heat Certifications CE,PSE, ETL,RoHS...
  • Seite 16: An Eine Steckdose Anschliessen

    AN EINE STECKDOSE ANSCHLIESSEN Stellen Sie den MODE-Schalter auf die Position OFF, bevor Sie den Netzstecker einstecken. Stecken Sie das Netzkabel in den POWER AC-Eingang auf der Rückseite des Kühlschranks. Stellen Sie den Kühlschrank auf und stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. Stellen Sie den MODE-Schalter auf WARM oder COOL.
  • Seite 17: Ein Problem Lösen

    • Vermeiden Sie es, heiße Gegenstände direkt zu kühlen. MAXXTOOLS 2 JAHRE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Jeder MaxxHome Mini-Kühlschrank muss frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sein. Diese Garantie deckt keine Schäden ab, die durch Nachlässigkeit, Missbrauch, Kontami- nation, Veränderung, Unfall oder anormale Nutzungs- oder Handhabungsbedingungen entstehen.
  • Seite 18: Safety Information

    Please keep this manual for future reference. Thank you for purchasing the MaxxHome Mini fridge.This is a portable mini fridge that can be used with both a 12 volt car outlet and a standard wall outret. With an included chill and heat function, you’ll be able to keep everything at the perfect temperature.
  • Seite 19 DIAGRAM 1 Carryng Handle 6 Red Indicator Light 2 Door Handle 7 Removable Shelf 3 Warm/Cool/Off Switch 8 AC Cord and plug 4 DC/AC/Switch 9 DC Cord and plug 5 Green Indicator Light SIZE DESCRIPTION...
  • Seite 20 SPECIFICATIONS Capacity Cool mode: 40W DC12V Warm mode: 32W Cool mode: 50W AC 100-120V Input voltage Warm mode: 40W Cool mode: 50W AC 200-240V Warm mode: 40W Ambient Temp - 68 °F (-20 °C) Chill Operating temperature 150 °F (66 °C) Heat Certifications CE,PSE, ETL,RoHS...
  • Seite 21 CONNECTING TO A WALL OUTLET Set the MODE switch to the OFF position before connecting to the wall outlet. Insert the power cable into the POWER AC input at the rear of the fridge. Secure the fridge in place and insert the power cable into the wall outlet .
  • Seite 22 • Avoid directly cooling hot objects. 2 YEAR WARRANTY LIMITED WARRENTY FROM MAXXTOOLS Each MaxxHome Mini fridge will be free from defects in material and workmanship. This warranty does not cover damage from neglect, misuse, contamination, alteration, accident, or abnormal conditions of operation or handling. This warranty covers the original purchaser only and is not transferable.
  • Seite 23: Información De Seguridad

    El no hacerlo puede resultar en posibles lesiones o daños a la propiedad. Conserve este manual para consultarlo en el futuro. Gracias por comprar el mini refrigerador MaxxHome. Este es un mini refrigerador portátil que se puede usar con un enchufe de automóvil de 12 voltios, así como con un enchufe de pared estándar.
  • Seite 24 DIAGRAMA 1 Asa de transporte 6 Luz indicadora roja 2 Tirador de puerta 7 Repisa extraíble 3 Interruptor de calentar / enfriar / apagar 8 Cable de CA y enchufe 4 DC / AC / interruptor 9 Cable de alimentación de CC 5 Luz indicadora verde y enchufe MAATBESCHRIJVING...
  • Seite 25 ESPECIFICACIONES Capacity Cool mode: 40W DC12V Warm mode: 32W Cool mode: 50W AC 100-120V Input voltage Warm mode: 40W Cool mode: 50W AC 200-240V Warm mode: 40W Ambient Temp - 68 °F (-20 °C) Chill Operating temperature 150 °F (66 °C) Heat Certifications CE,PSE, ETL,RoHS...
  • Seite 26: Cuidado Y Mantenimiento

    CONECTARSE A UNA TOMA DE CORRIENTE Coloque el interruptor de MODO en la posición APAGADO antes de enchufar el cable de alimentación. Enchufe el cable de alimentación en la entrada POWER AC en la parte posterior del refrigerador. Coloque el refrigerador en su lugar y enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente de la pared.
  • Seite 27 • Evite enfriar objetos calientes directamente. GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS DE MAXXTOOLS Cada mini refrigerador MaxxHome debe estar libre de defectos de material y mano de obra. Esta garantía no cubre daños resultantes de negligencia, mal uso, contamin- ación, alteración, accidente o condiciones anormales de uso o manipulación. Esta garantía cubre únicamente al comprador original y no es transferible.
  • Seite 28: Informazioni Sulla Sicurezza

    Conservare questo manuale per riferimento futuro. Grazie per aver acquistato il frigorifero MaxxHome Mini. Questo è un minifrigo portatile che può essere utilizzato con una presa per auto da 12 volt e con una presa a muro standard. Con una funzione di raffreddamento e riscaldamento inclusa, puoi mante- nere tutto alla temperatura perfetta.
  • Seite 29 DIAGRAMMA 1 Maniglia per il trasporto 6 Indicatore luminoso rosso 2 Maniglia della porta 7 Ripiano Rimovibile 3 Interruttore Caldo/Freddo/Spento 8 Cavo CA e spina 4 CC/CA/interruttore 9 Cavo di alimentazione CC e spina 5 Indicatore luminoso verde DESCRIZIONE DELLA TAGLIA...
  • Seite 30 SPECIFICHE Capacity Cool mode: 40W DC12V Warm mode: 32W Cool mode: 50W AC 100-120V Input voltage Warm mode: 40W Cool mode: 50W AC 200-240V Warm mode: 40W Ambient Temp - 68 °F (-20 °C) Chill Operating temperature 150 °F (66 °C) Heat Certifications CE,PSE, ETL,RoHS...
  • Seite 31: Cura E Manutenzione

    CONNETTITI A UNA PRESA Impostare l’interruttore MODE in posizione OFF prima di collegare la spina di alimentazione. Collegare il cavo di alimentazione all’ingresso POWER AC sul retro del frigorifero. Posizionare il frigorifero e collegare il cavo di alimentazione alla presa a muro. Impostare l’interruttore MODE su WARM o COOL.
  • Seite 32 Questa garanzia copre solo l’acquirente originale e non è trasferibile. MaxxHome vuole sempre fornire ai nostri clienti prodotti eccellenti e un servizio clienti. Se vuoi saperne di più su di noi, visita www.maxxtools.be.
  • Seite 33: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    PL. INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, obsługi, konserwacji i przechowywania tego produktu. Przeczytaj i zrozum wszystkie środki ostrożności, ostrzeżenia, instrukcje i etykiety produktów przed użyciem. Niezastosowanie się do tego może skutkować możliwymi obrażeniami lub uszkodzeniem mienia. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości. Dziękujemy za zakup lodówki MaxxHome Mini. Jest to przenośna minilodówka, która może być używana zarówno z gniazdkiem samochodowym 12 V, jak i ze standar- dowym gniazdkiem ściennym. Dzięki dołączonej funkcji chłodzenia i ogrzewania możesz utrzymać wszystko w idealnej temperaturze. Zachęcamy do kontaktu z nami poprzez adres support@maxxtools.be. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenie można podłączyć do zasilania 110V za pomocą trójbiegunowego gniazda. (Kraje o różnych napięciach powinny wybrać produkty o odpowiednich napięciach.) • W przypadku korzystania z zasilacza samochodowego 12 V nie należy pozostawiać lodówki kompaktowej podłączonej do zasilania przez dłuższy czas, gdy silnik nie pracuje. • NIE WOLNO podłączać bezpośrednio do gniazda zapalniczki 24 V w ciężkim pojeździe użytkowym. • Odłącz to urządzenie podczas burzy lub gdy nie jest używane przez dłuższy czas, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia. • NIE otwieraj ani nie zdejmuj żadnych pokryw, ponieważ może to narazić Cię na niebezpieczne napięcie lub inne zagrożenia. • Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie należy przeciążać gniazdek ściennych, przedłużaczy ani innych urządzeń przenoszących obciążenia elektryczne. • Używaj tylko odpowiednich źródeł zasilania — podłącz produkt do odpowiedniego źródła zasilania, zgodnie z opisem w instrukcji obsługi lub oznaczeniem na produkcie. • Napięcie zasilania musi odpowiadać podanemu w danych technicznych i tabliczce znamionowej urządzenia. • Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy całkowicie wyłączyć gniazdko sieciowe i całkowicie wyjąć wtyczkę. • Aby uniknąć porażenia prądem, nie zginaj, nie rozciągaj ani nie ciągnij za przewód zasilający. • Po zainstalowaniu gniazdo musi być w zasięgu ręki. • Unikaj używania miejsc, w których do wentylatora może dostać się kurz lub inne zanieczyszczenia unoszące się w powietrzu.
  • Seite 34 DIAGRAM 6 Czerwony wskaźnik świetlny 1 Uchwyt do przenoszenia 7 Wyjmowana półka 2 Klamka 3 Przełącznik ciepła/chłodzenia/wyłączenia 8 Przewód zasilający i wtyczka 4 DC/AC/przełącznik 9 Przewód zasilający DC i wtyczka 5 Zielona lampka kontrolna OPIS ROZMIARU...
  • Seite 35 SPECYFIKACJE Capacity Cool mode: 40W DC12V Warm mode: 32W Cool mode: 50W AC 100-120V Input voltage Warm mode: 40W Cool mode: 50W AC 200-240V Warm mode: 40W Ambient Temp - 68 °F (-20 °C) Chill Operating temperature 150 °F (66 °C) Heat Certifications CE,PSE, ETL,RoHS...
  • Seite 36 PODŁĄCZ SIĘ DO GNIAZDA Ustaw przełącznik MODE w pozycji OFF przed podłączeniem wtyczki. Podłącz przewód zasilający do wejścia POWER AC z tyłu lodówki. Umieść lodówkę na miejscu i podłącz przewód zasilający do gniazdka ściennego. Ustaw przełącznik MODE w pozycji WARM lub COOL. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE CHŁODZENIA • Aby osiągnąć najszybsze chłodzenie, napełnij lodówkę napojami, które już zostały schłodzone. • Najniższa możliwa temperatura zależy od otoczenia. I m niższa temperatura otoczenia, tym zimniej może być kompaktowa lodówka. UWAGA: Temperatura otoczenia odnosi się do temperatury otaczającego powietrza. Na przykład, jeśli urządzenie jest używane w lodówce, przedmiot ten schłodzi się do 23°C/75°F poniżej temperatury pokojowej, a następnie urządzenie b ędzie utrzymywać zawartość w niskiej temperaturze w zakresie 1–5°C/35–40°F. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ROZGRZEWANIA • Lodówka została zaprojektowana tak, aby produkty były ciepłe. Nie jest przeznaczony do podgrzewania zimnych przedmiotów. • Gorące przedmioty pozostaną ciepłe przez kilka godzin po wyłączeniu lodówki przenośnej, pod warunkiem, że drzwi są prawidłowo zamknięte. Opieka i utrzymanie • Przed przystąpieniem do regularnej konserwacji należy całkowicie odłączyć wtyczkę.
  • Seite 37 • Najpierw włącz zasilanie samochodu (do użytku Nie działa samochodowego). • Upewnij się, że napięcie robocze odpowiada lokalnemu napięciu (do użytku domowego), tylko dla zapalniczki 12 V (do użytku samochodowego). • Sprawdź wtyczkę, aby upewnić się, że ma dobry kontakt, usuń wszelkie zabrudzenia z wtyczki. • Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji „chłodnej”. • Sprawdź, czy wentylator działa prawidłowo (jeśli nie, skontaktuj się z Maxxtools w celu uzyskania pomocy). Nie chłodzi • Najniższa możliwa temperatura zależy od temperatury otoczenia, ale nie będzie niższa niż 0°C/32F°. Im niższa temperatura otoczenia, tym zimniej może być kompaktowa lodówka. • Nie zostawiaj otwartych drzwi ani nie otwieraj ich często. Skroplina • Nie chłodzić bezpośrednio gorących przedmiotów. • Umieszczony ponad 5 cm od ściany dla dobrego Słabe rozprowadzenia. chłodzenie • Unikaj używania w wysokiej temperaturze pokojowej. • Unikaj bezpośredniego chłodzenia gorących przedmiotów. MAXXTOOLS 2-LETNIA OGRANICZONA GWARANCJA Każda lodówka MaxxHome Mini powinna być wolna od wad materiałowych i produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z zaniedbania, niewłaściwego użytkowania, zanieczyszczenia, modyfikacji, wypadku lub nieprawidłowych warunków użytkowania lub obsługi. Niniejsza gwarancja obejmuje tylko pierwotnego nabywcę i nie podlega przeniesieniu. MaxxHome zawsze chce zapewnić naszym klientom doskonałe produkty i obsługę klienta. Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o nas, odwiedź www.maxxtools.be.
  • Seite 38: Säkerhetsinformation

    Spara den här handboken för framtida referens. Tack för att du köpte MaxxHome Mini-kylskåp. Detta är ett bärbart minikylskåp som kan användas med ett 12 volts biluttag samt med ett vanligt vägguttag. Med en med- följande kyl- och värmefunktion kan du hålla allt i perfekt temperatur.
  • Seite 39 DIAGRAM 1 Bärhandtag 6 Röd indikatorlampa 2 Dörrhandtag 7 Avtagbar hylla 3 Varm / sval / av-omkopplare 8 Nätkabel och kontakt 4 DC / AC / switch 9 Likströmsladd och kontakt 5 Grön indikatorlampa STORLEKSBESKRIVNING...
  • Seite 40: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Capacity Cool mode: 40W DC12V Warm mode: 32W Cool mode: 50W AC 100-120V Input voltage Warm mode: 40W Cool mode: 50W AC 200-240V Warm mode: 40W Ambient Temp - 68 °F (-20 °C) Chill Operating temperature 150 °F (66 °C) Heat Certifications CE,PSE, ETL,RoHS...
  • Seite 41 ANSLUTA TILL EN UTGÅNG Ställ MODE-omkopplaren i OFF-läge innan du sätter i strömkontakten. Anslut nätsladden till POWER AC-ingången på kylskåpets baksida. Placera kylskåpet på plats och anslut nätsladden till vägguttaget. Ställ MODE-omkopplaren på WARM eller COOL. KYLTIPS • Fyll kylskåpet med drycker som redan har kylts för att uppnå den snabbaste kylningen.
  • Seite 42 • Undvik att kyla heta föremål direkt. MAXXTOOLS 2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI Varje MaxxHome minikylskåp ska vara fritt från defekter i material och utförande. Denna garanti täcker inte skador till följd av försummelse, missbruk, förorening, ändring, olycka eller onormala användnings- eller hanteringsförhållanden. Denna garanti täcker endast den ursprungliga köparen och kan inte överföras.
  • Seite 44: Correct Disposal Of This Product

    CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT Bovenstaand symbool en het symbool op het product geven aan dat het product is geclassificeerd als elektri- sche of elektronische apparatuur en niet met het (huishoudelijk) afval mag worden weggegooid. De WEEE-richtlijn (Directive on Waste of Electrical and Electronic Equipment) schrijft voor dat producten gerecycled moeten worden met de best beschikbare herstel- en recycletechnieken om de belasting op het milieu tot een minimum te beper- ken, gevaarlijke stoffen te behandelen en een grotere afvalberg te voorkomen.
  • Seite 45 ONS MAXXTOOLS TEAM HELPT JE MET: Vragen over je bestelling Klachten Onderdelen en handleidingen Heb je vragen of klachten contacteer ons en we helpen je graag verder. NOTRE EQUIPE MAXXTOOLS VOUS TELEFOONSERVICE: AIDERA VOLONTIÈRE AUX CAS +32 (0) 11 191391 SUIVANTS: Maandag tot vrijdag - 9u - 17u Questions sur votre commande...
  • Seite 46 NUESTRO EQUIPO MAXXTOOLS TE AYUDA CON: Preguntas sobre tu pedido Quejas Piezas y manuales Si tiene alguna pregunta o queja, contáctenos y estaremos encantados de ayudarle. SERVICIO TELEFÓNICO: IL NOSTRO TEAM MAXXTOOLS TI +32 (0) 11 191391 AIUTA CON: De lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m. Los costos telefónicos pueden variar Domande sul tuo ordine según su suscripción móvil.

Diese Anleitung auch für:

2196921970

Inhaltsverzeichnis