Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 6
(PT) manual de serviço - 10
(LV) lietošanas instrukcija - 14
(HU) felhasználói kézikönyv - 21
(RO) Instrucţiunea de deservire - 17
(RU) инструкция обслуживания - 27
(MK) упатство за корисникот - 25
(SL) navodila za uporabo - 30
(PL) instrukcja obsługi - 50
(HR) upute za uporabu - 34
(DK) brugsanvisning - 45
(SR) Корисничко упутство - 43
(AR) ‫25 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
AD 7939
1
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 8
(LT) naudojimo instrukcija - 12
(EST) kasutusjuhend - 16
(BS) upute za rad - 19
(CZ) návod k obsluze - 23
(GR) οδηγίες χρήσεως - 28
(NL) handleiding - 32
(FI) manwal ng pagtuturo - 35
(IT) istruzioni operative - 39
(SV) instruktionsbok - 37
(UA) інструкція з експлуатації - 46
(SK) Používateľská príručka - 41
(BG)
Инструкция за употреба
- 54

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD 7939

  • Seite 1 AD 7939 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8 (PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12 (LV) lietošanas instrukcija - 14 (EST) kasutusjuhend - 16 (HU) felhasználói kézikönyv - 21...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4: Principle Of Operation

    2. Not suitable use in garages, stables and alike where the dust density in the air can be high. 3. Do not use the device in the inflammable or explosive locales and alike. Assembling 1. Install the device at a height of at least 2 meters on the wall so that children cannot reach it. 2.
  • Seite 5 4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet. 5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung...
  • Seite 6: Vorgehensweise Zum Lampenwechsel

    DEUTSCH Gerätebeschreibung: Mückenvernichtungsgerät AD7939 – siehe Seite 2 1.Gehäuse 2.Frontnetz 3. Zwei UV-Leuchtstofflampen 4. Hochspannungs-Metallgitter 5. Auffangschale für abgestorbene Insekten 6. Netzkabel 7. Aufhängeplatte 8. Lampengehäuse 9. EIN/AUS-Schalter mit Seil 10. Wandhalterung aus Kunststoff 11. Dübel 12. Schrauben FUNKTIONSPRINZIP Das Gerät zieht Insekten mit UV-Licht mit einer UV-Wellenlänge von 365 nm an, Insekten fliegen in das Gerät und berühren dann das Hochspannungs-Metallgitter (4), wodurch Insekten sterben.
  • Seite 7 encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à...
  • Seite 8: Principe D'opération

    Description de l'appareil : Appareil anti-moustiques AD7939 – voir page 2 1.Housig 2.Front net 3. Deux lampes fluorescentes UV 4. Grille métallique haute tension 5. Plateau de collecte des insectes morts 6. Cordon d'alimentation 7. Plaque de suspension 8. Boîtier de la lampe 9.
  • Seite 9 5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso.
  • Seite 10: Limpieza Y Mantenimiento

    7. Placa para colgar 8. Carcasa de la lámpara 9. Interruptor ON/OFF de cuerda 10. Colgador de pared de plástico 11. Tacos de pared 12. Tornillos PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO El dispositivo atrae insectos con luz ultravioleta con una longitud de onda ultravioleta de 365 nm, los insectos vuelan dentro del dispositivo, luego tocan la rejilla metálica de alto voltaje (4) y causan la muerte de los insectos.
  • Seite 11 superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização.
  • Seite 12: Limpeza E Manutenção

    10. Cabide de parede de plástico 11. Bujões de parede 12. Parafusos PRINCÍPIO DA OPERAÇÃO O dispositivo atrai insetos com luz UV com comprimento de onda UV de 365nm, insetos voam dentro do dispositivo e depois tocam na grade de metal de alta tensão (4) causando a morte dos insetos. Conecte o dispositivo a uma tomada elétrica antes de acender a luz ou desligue todas as luzes fortes por 10 a 20 minutos de repente.
  • Seite 13: Veikimo Principas

    6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka. NETRAUKTI už maitinimo laido. 7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
  • Seite 14: Valymas Ir Priežiūra

    LEMPAS PAKEITIMO TVARKA 1. Išjunkite ir ištraukite prietaisą iš lizdo. Išimkite jį iš plastikinės pakabos (10). 2.Atsuktuvu atsukite lempos korpusą (8) įrenginio gale. Išimkite lempos korpusą (8) ir pasukite UV lempą (3), kad išimtumėte ją iš lempos laikiklio. 3. Įdėkite naują lempą ir pasukite ją, kad užsifiksuotų. Vėl užsukite lempos korpusą (8). 4.
  • Seite 15: Tīrīšana Un Apkope

    11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. 12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām. 13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības. 14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
  • Seite 16 EESTI ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
  • Seite 17 3. Ärge kasutage seadet tule- või plahvatusohtlikes piirkondades jms. Kokkupanek 1. Paigaldage seade seinale vähemalt 2 meetri kõrgusele nii, et lapsed sellele ligi ei pääseks. 2. Märkige pliiatsiga seinale plastikust riidepuu (10) augud. Puurige seina augud, paigaldage kaasasolevad seinapistikud (11). Kruvige seinaplastist riidepuu (10) kaasasolevate kruvidega (12).
  • Seite 18 acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul. 5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără...
  • Seite 19 Descrierea dispozitivului: Dispozitiv de ucidere a țânțarilor AD7939 – uitați-vă la pagina 2 1.Locuință 2. Plasă frontală 3. Două lămpi fluorescente UV 4. Grilă metalică de înaltă tensiune 5. Tavă de colectare a insectelor moarte 6. Cablu de alimentare 7. Placă de suspendare 8.
  • Seite 20: Princip Rada

    bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem. Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač...
  • Seite 21: Čišćenje I Održavanje

    POSTUPAK PROMJENE LAMPE 1. Isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice. Izvadite ga iz plastične vješalice (10). 2. Odvrnite kućište lampe (8) sa zadnje strane uređaja pomoću odvijača. Izvadite kućište lampe (8) i okrenite UV lampu (3) da biste je izvadili iz držača lampe.
  • Seite 22: Működés Elve

    10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb. 11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez. 13.
  • Seite 23: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK A fényforrás élettartama legalább 5000 óra, Fényforrás típusa: 365 nm hullámhosszú UV fénycső, Lámpa típusa: T5, Teljesítmény: 4W, Méret: Ø16mm, hossz 135,9mm A készülék tápellátása: 220-240V ~50/60Hz A készülék teljesítménye: 2x4W Törődünk a természeti környezetért. Papír csomagokat kérünk adjanak át a papírhulladékra. Polietilén zacskókat (PE) dobjanak ki a műanyag tartályba.
  • Seite 24: Princip Fungování

    chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím, obraťte na kvalifikovaného elektrikáře. 15. Zařízení nepoužívejte poblíž vody nebo ve vlhkých místnostech. 16. Zařízení nepoužívejte poblíž lehce hořlavých látek. 17. Na zařízení neaplikujte žádné chemické látky. 18.
  • Seite 25 македонски УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА. Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели. 1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните упатства.
  • Seite 26 19. Да не се покрива уредот – може тоа да предизвика пожар. 20. Мртвите инсекти треба постојано да се отстрануваат од уредот. Опасно висок напон, уредот за убивање инсекти треба да се чува подалеку и подалеку од дофат на деца! Предупредување: 1.
  • Seite 27 РУССКИЙ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ. Условия гарантии другие, если устройство используется в коммерческих целях. 1.До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с его...
  • Seite 28: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    Предупреждение: 1. Не прикасайтесь к внутренним высоковольтным сетям во время работы, так как это может привести к поражению электрическим током. Никогда не помещайте металлические предметы внутрь решеток во время работы. Не прикасайтесь к высоковольтным сеткам пальцами или металлом. 2. Не подходит для использования в гаражах, конюшнях и т.п., где плотность пыли в воздухе может быть высокой. 3.
  • Seite 29 συσκευές. 4.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό...
  • Seite 30: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    4. Είναι καλύτερο να επιλέξετε τοποθεσία κοντά στις πόρτες ή τα παράθυρα, αλλά χωρίς άμεσες ροές αιολικής ενέργειας, ή άλλο μέρος που είχατε παρατηρήσει ότι τα έντομα πετούσαν συχνά πριν. Η τοποθεσία είναι σημαντική για την αποτελεσματικότητα. Περιγραφή συσκευής: Συσκευή εξόντωσης κουνουπιών AD7939 – δείτε τη σελίδα 2 1.Housig 2.Μπροστινό...
  • Seite 31 zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb brez izkušenj ali znanja naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem.
  • Seite 32: Čiščenje In Vzdrževanje

    3. Ponovno povlecite stikalo za vrv (9), UV žarnice se bodo ugasnile. 4. Odklopite vtičnico. POSTOPEK ZA MENJAVO SVETILKE 1. Izklopite in izključite napravo iz vtičnice. Vzemite ga s plastičnega obešala (10). 2. Z izvijačem odvijte ohišje žarnice (8) na zadnji strani naprave. Odstranite ohišje žarnice (8) in zavrtite UV žarnico (3), da jo odstranite iz nosilca žarnice.
  • Seite 33: Schoonmaak En Onderhoud

    beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren. Alle reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service professionals. De reparatie die ten onrechte werd gedaan kan gevaarlijke situaties opleveren voor de gebruiker. 10.Zet het product nooit op of dichtbij hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur, zoals de elektrische oven of gasbrander.
  • Seite 34: Technische Data

    2. Gebruik voor de reiniging geen agressieve chemische reinigingsmiddelen. Veeg de behuizing af met een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel. 3. Maak wekelijks de bak (5) schoon van dode insectenlichamen door de bak eruit te schuiven. Leeg de opvangbak en schuif hem weer naar binnen.
  • Seite 35 kvalificiranom električaru. 15. Ne upotrebljavajte u blizini vode niti u vlažnim prostorijama. 16. Ne upotrebljavajte u blizini lako zapaljivih tvari 17. Ne prskajte uređaj nikakvim kemijskim sredstvima. 18. Ne stavljajte u lampu nikakve predmete. 19. Ne prikrivajte uređaj – možete izazvati požar. 20.
  • Seite 36 2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa vastaisella tavalla. 3. Laite on kytkettävä ainoastaan maadoitettuun 220-240 V ~ 50/60Hz pistorasiaan. Käyttöturvallisuuden parantamiseksi yhteen sähköpiiriin ei saa kytkeä samanaikaisesti useampia sähkölaitteita. 4. Toimi erittäin varovaisesti, mikäli laitteen käyttöaikana sen lähellä on lapsia. Älä anna lasten leikkiä...
  • Seite 37 Laitteen kuvaus: Hyttysten tappamislaite AD7939 – katso sivu 2 1.Housig 2.Etuverkko 3. Kaksi UV-loistelamppua 4. Korkeajännitemetalliverkko 5. Kuolleiden hyönteisten keräilyalusta 6. Virtajohto 7. Ripustuslevy 8. Lampun kotelo 9. Köysi ON/OFF-kytkin 10. Seinämuoviripustin 11. Seinätulpat 12. Ruuvit TOIMINTAPERIAATE Laite houkuttelee hyönteisiä UV-valolla, jonka UV-aallonpituus on 365 nm, hyönteiset lentävät laitteen sisällä ja koskettavat sitten suurjännitemetalliverkkoa (4) aiheuttaen hyönteisten kuoleman.
  • Seite 38 Rengöring och konservering av anordingen bör inte göras av barn förutom barn som är över 8 år gamla och övervakas. 6.Ta alltid en stickpropp ur ett eluttag efter användningen och håll eluttaget med handen då. Dra INTE elkabeln. 7.Doppa aldrig elkabeln, stickproppen eller hela apparaten i vatten eller andra vätskor. Exponera aldrig apparaten för väderförhållanden (regn, sol, etc.) eller använd vid förhöjd luftfuktighet (badrum, fuktiga stugor).
  • Seite 39 3. Dra i repkontakten (9) igen, UV-ljuslamporna släcks. 4. Koppla ur uttaget. PROCEDUR FÖR ATT BYTA LAMPAN 1.Stäng av och dra ur enheten från uttaget. Ta ut den från plasthängaren (10). 2.Skruva loss lamphuset (8) på baksidan av enheten med en skruvmejsel. Ta ut lamphuset (8) och vrid UV-lampan (3) för att ta ut den från lamphållaren.
  • Seite 40: Principio Di Funzionamento

    9.Non usare l'apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato oppure se l'apparecchio stesso è caduto, ha subito qualsiasi altro danno o lavora in modo irregolare. Non riparare l'apparecchio autonomamente, perché c'è pericolo di folgorazione. L'apparecchio danneggiato deve essere consegnato al centro di assistenza autorizzato al fine di eseguire un controllo o una riparazione.
  • Seite 41: Pulizia E Manutenzione

    lampada UV (3) per estrarla dal portalampada. 3. Inserire la nuova lampada e ruotarla per fissarla in posizione. Riavvitare il corpo lampada (8). 4. Appoggiare il dispositivo sulla staffa di plastica a parete (10) e accenderlo per continuare il funzionamento. PULIZIA E MANUTENZIONE 1.
  • Seite 42 spotrebičov, ako sú elektrické rúry alebo plynové sporáky, ani do ich blízkosti. 11. Produkt nikdy nepoužívajte v blízkosti horľavých látok. 12. Nenechajte kábel visieť nad okrajom pultu ani sa nedotýkajte horúcich povrchov. 13. Produkt nikdy nenechávajte pripojený k zdroju napájania bez dozoru. Aj keď je používanie na krátky čas prerušené, vypnite ho zo siete, odpojte napájanie.
  • Seite 43 Typ svetelného zdroja: UV žiarivka vlnová dĺžka 365nm, Typ lampy: T5, Výkon: 4W, Veľkosť: Ø16mm, dĺžka 135,9mm Napájanie zariadenia: 220-240V ~50/60Hz Výkon zariadenia: 2x4W Starostlivosť o životné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhoďte do kontajnera na plast. Opotrebený...
  • Seite 44: Технички Подаци

    том питању контактирајте професионалног електричара. 15. Не користите у близини воде или у влажним просторијама. 16. Не користите близу запаљиве материјале. 17. Не прскајте уређај хемикалијама. 18. Не стављајте никакве предмете у лампу. 19. Не покривајте уређај - то може изазвати пожар. 20.
  • Seite 45 (DK) DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE BRUGSANVISNINGER VEDRØRENDE SIKKERHEDET TIL BRUG VENLIGST LÆS OVERSIGT OG OPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERENCE Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. 1. Før du bruger produktet, skal du læse omhyggeligt og altid overholde de følgende instruktioner.
  • Seite 46: Rengøring Og Vedligeholdelse

    aldrig metalgenstande inden i gitrene, mens du arbejder. Rør ikke ved højspændingsnettene med fingre eller metal. 2. Ikke egnet til brug i garager, stalde og lignende, hvor støvtætheden i luften kan være høj. 3. Brug ikke enheden i brandfarlige eller eksplosive områder og lignende. Samling 1.
  • Seite 47 без нагляду. 5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цей пристрій можуть використовуватися дітьми старше 8 років та особами зі зниженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або особами, які не мають досвіду чи знань щодо пристрою, лише під наглядом особи, відповідальної за їхню безпеку, або якщо вони були проінструктовані щодо безпечного використання...
  • Seite 48: Технічні Дані

    комплекту. Прикрутіть настінну пластикову підвіску (10) за допомогою гвинтів (12), що входять до комплекту. 3. Повісьте пристрій, поєднавши підвісну пластину (7) із настінним пластиковим підвісом (10). 4. Найкраще вибрати місце поблизу дверей або вікон, але без прямих потоків енергії вітру, або інше місце, де ви раніше спостерігали, як...
  • Seite 49: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 50 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Seite 51: Zasada Działania

    10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
  • Seite 52: Czyszczenie I Konserwacja

    3. Ponownie pociągnij przełącznik linowy (9), lampy UV wyłączą się. 4. Odłącz gniazdo. PROCEDURA WYMIANY LAMPY 1. Wyłącz i odłącz urządzenie od gniazdka. Wyjmij go z plastikowego wieszaka (10). 2. Odkręcić śrubokrętem obudowę lampy (8) w tylnej części urządzenia. Wyjmij obudowę lampy (8) i obróć lampę UV (3), aby wyjąć ją z oprawki.
  • Seite 53 ‫ﺑواﺳطﺔ ﻣﺗﺧﺻﺻﻲ اﻟﺧدﻣﺔ اﻟﻣﻌﺗﻣدﯾن. ﻗد ﯾﺗﺳﺑب اﻹﺻﻼح اﻟذي ﺗم ﺑﺷﻛل ﻏﯾر ﺻﺣﯾﺢ ﻓﻲ ﺣدوث ﻣواﻗف‬ ‫.ﺧطﯾرة ﻟﻠﻣﺳﺗﺧدم‬ 10- ‫.ﻻ ﺗﺿﻊ اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﻠﻰ اﻷﺳطﺢ اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ أو اﻟداﻓﺋﺔ أو ﺑﺎﻟﻘرب ﻣﻧﮭﺎ ﻣﺛل اﻟﻔرن اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ أو اﻟﻣوﻗد اﻟﻐﺎزي‬ 11.‫.ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻗرﯾﺑﺎ ﻣن اﻟﻣواد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﺗراق‬ ً...
  • Seite 54: (Bg) Български

    ٣. ‫.اﺳﺣب ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺣﺑل )٩( ﻣرة أﺧرى ، ﺳوف ﺗﻧطﻔﺊ ﻣﺻﺎﺑﯾﺢ ﺿوء اﻷﺷﻌﺔ ﻓوق اﻟﺑﻧﻔﺳﺟﯾﺔ‬ ٤. ‫.اﻓﺻل اﻟﻣﻘﺑس‬ ‫إﺟراء ﺗﻐﯾﯾر اﻟﻣﺻﺑﺎح‬ ١. ‫.)٠١( ﻗم ﺑﺈﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز وﻓﺻﻠﮫ ﻣن اﻟﻣﻘﺑس. أﺧرﺟﮫ ﻣن اﻟﺣظﯾرة اﻟﺑﻼﺳﺗﯾﻛﯾﺔ‬ ٢- ‫(٣) ﻗم ﺑﻔك ﻏطﺎء اﻟﻣﺻﺑﺎح )٨( اﻟﻣوﺟود ﻓﻲ اﻟﺟزء اﻟﺧﻠﻔﻲ ﻣن اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻣﻔك ﺑراﻏﻲ. أﺧرج ﻏطﺎء اﻟﻣﺻﺑﺎح )٨( وﻗم ﺑﺗدوﯾر اﻟﻣﺻﺑﺎح ﻓوق اﻟﺑﻧﻔﺳﺟﻲ‬ ‫.ﻹﺧراﺟﮫ...
  • Seite 55 деца, освен ако не са на възраст над 8 години и тези дейности се извършват под наблюдение. 6. След като приключите с използването на продукта, винаги не забравяйте внимателно да извадите щепсела от контакта, като държите контакта с ръка. Никога не...
  • Seite 56 висока. 3. Не използвайте устройството на запалими или експлозивни места и други подобни. Сглобяване 1. Инсталирайте устройството на височина най-малко 2 метра на стената, така че децата да не могат да го достигнат. 2. Маркирайте дупките в пластмасовата закачалка (10) на стената с молив. Пробийте дупки в стената, монтирайте доставените тапи...

Inhaltsverzeichnis