Seite 1
Bedienungsanleitung Operating Manual Mode d'emploi Handdampfreiniger Hand-held steam cleaner Appareil de nettoyage manuel à vapeur Bedieningshandleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso Handstoomreiniger Limpiador manual a vapor Pulitore a vapore manuale Kullanim Klavuzu Manuel Buharlı Temizleyici Roya-13763-2 • A5 • 26.07.2011...
2 Sicherheitshinweise 2.1 zur Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollstän- WARNUNG: dig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
2 Sicherheitshinweise 2.4 zu Heißdampf und heißen Geräteteilen Das Gerät erzeugt zum Reinigen Heißdampf Benutzen Sie das Gerät nicht zum Reini- mit einer Temperatur von ca. 110 °C. Achten gen von Behältern, die mit Flüssigkeiten oder Sie daher besonders auf Folgendes: losen Stoffen gefüllt sind.
3 Zubehör aufsetzen 3.1 Auspacken Zubehör aufsetzen 1. Packen Sie das Gerät samt Zubehör aus. ACHTUNG: 2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehrt- Versenden Sie das Gerät stets in der Origi- heit und Vollständigkeit (Abb. 1). nalverpackung, damit es keinen Schaden HINWEIS: nimmt.
3 Zubehör aufsetzen 3.3 Punktstrahldüse montieren Die Punktstrahldüse können Sie zum kraftvol- len und gezielten Dampfreinigen von Fugen, Jalousien, WCs, Armaturen usw. nutzen. HINWEIS: Für eine größere Reichweite empfiehlt es sich, die Punktstrahldüse auf den Zubehör- stutzen des Dampfschlauchs aufzusetzen (Abb.
Seite 9
3 Zubehör aufsetzen 3.4 Jet-Düse montieren Wählen Sie die Jet-Düse (Abb. 8), wenn das Anwendungsgebiet ähnlich dem der Punkt- strahldüse ist, nur der Dampfstrahl noch kon- zentrierter sein soll. Die Jet-Düse kann aus- schließlich zuvor montierte Punktstrahldüse aufgesetzt werden. 1. Setzen Sie die Punktstrahldüse wie be- schrieben auf, ZKapitel 3.3, „Punktstrahl- düse montieren“.
4 Wassertank füllen Wassertank füllen WARNUNG: Gefahr eines elektrischen Schlags! Befüllen Sie niemals ein am Stromnetz befindliches Gerät mit Wasser. Tauchen Sie das Gerät zum Befüllen niemals in Wasser. Nutzen Sie zum Nachfüllen ausschließlich den mit- gelieferten Nachfüllbehälter. WARNUNG: Gerät niemals in Wasser eintauchen! Gefahr für Ihre Gesundheit! Verwenden Sie keinerlei Zusätze wie Reinigungsmittel, Alkohol, Duftstoffe oder andere Chemika-...
Seite 11
5 Gebrauch Gebrauch 5.1 bevor Sie das Gerät anschließen HINWEIS: WARNUNG: Der Dampfreiniger besitzt einen Überhit- Verletzungsgefahr! Prüfen Sie Gerät und zungsschutz. Er schaltet sich bei Überhit- Stromkabel vor jeder Benutzung. Ein zung (z. B. durch leeren Wassertank) auto- beschädigtes Gerät darf nicht verwendet matisch ab.
Seite 12
5 Gebrauch 5.2 Dampfreinigen WARNUNG: WARNUNG: Verbrühungsgefahr bei laufendem Gerät! Verbrühungsgefahr bei Arbeitspausen! Richten Sie den Dampfstrahl niemals Bei Arbeitspausen beispielsweise zum auf Personen, Tiere, Pflanzen. Wechseln der Aufsätze oder zum Füllen des Wassertanks ziehen Sie den Stecker aus ...
6 Problembehebung 6.1 bevor Sie das Gerät einsenden Problembehebung WARNUNG: Verletzungsgefahr! Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät mit einem defekten Stromkabel! Überprüfen Sie anhand der Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können. Problem mögliche Ursache / Lösung Die Betriebsleuchte Stromkabel ist nicht eingesteckt.
6.3 falls das Gerät defekt ist Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur oder ein Gerät mit defektem Stromkabel. an einen Fachhändler oder den Royal Appli- Wenn das Stromkabel dieses Gerätes be- ance Kundendienst (ZKapitel 7.1,...
Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kauf- sierte Stelle oder bei Verwendung anderer als datum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseiti- original Royal Appliance Ersatzteile erlischt gen wir nach unserer Wahl durch Reparatur die Garantie. Verschleißteile fallen nicht unter oder Austausch des Gerätes oder des Zube- die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig! hörs (Schäden an Zubehörteilen führen nicht...
2 Safety instructions 2.1 About the Operating Manual Safety instructions Read this operating manual completely be- WARNING: fore using the appliance. Warning concerning health hazards Keep the operating manual in a safe place. If describing possible risks of injury. you pass the appliance on to someone else, give them the operating manual as well.
2 Safety instructions 2.4 Re: Hot steam and hot parts of the appliance The appliance produces hot steam for clean- Do not use the appliance to clean contain- ing with a temperature of approx. 110°C. Var- ers that are filled with water, other liquids or ious hazards are associated with hot steam: loose substances.
Seite 19
3 Fitting on accessories 3.1 Unpacking Fitting on accessories 1. Unpack the appliance and all its accesso- ATTENTION: ries. Always transport or ship the appliance in its 2. Check the contents for completeness and original packaging to avoid damage. Keep possible damage (Fig.
3 Fitting on accessories 3.3 Attaching the pinpoint nozzle You can use the pinpoint nozzle to powerfully and specifically team clean crevices, Vene- tian blinds, toilet bowls, bathroom fixtures, etc. NOTE: For greater range we recommend fitting the pinpoint nozzle on the connection piece of the steam hose (Fig.
Seite 21
3 Fitting on accessories 3.4 Attaching the jet nozzle Select the jet nozzle (Fig. 8) if the application area is similar to the application area for the pinpoint nozzle, but the steam jet should be more concentrated. The jet nozzle can only be fit onto the previously mounted pinpoint noz- zle.
4 Filling the water tank Filling the water tank WARNING: Danger of electric shock! Never fill an appli- ance with water when it is connected to the mains. Never submerge the appliance in water to fill it. To refill it, only use the pro- vided refilling container.
5 Use 5.1 Before connecting the appliance NOTE: WARNING: The steam cleaner has overheating protec- Danger of injury! Check appliance and tion. It will switch off automatically if over- power cord before each use. A damaged heated (e.g. due to an empty water tank). If appliance must never be used.
5 Use 5.2 Steam cleaning WARNING: WARNING: Danger of scalding when using the appli- Danger of scalding when interrupting work! ance! When interrupting work, e.g. for chang- Never direct the steam jet at persons, ing attachments or to fill the water tank, pull animals, plants.
6 Troubleshooting 6.1 before you send in the appliance Troubleshooting WARNING: Danger of injury! Never use a defective appliance or operate an appliance with a defective power cord! See if you can solve the problem yourself by following the steps in the adjacent table. Problem Possible cause / solution The operating light...
Never use a defective appliance or operate an Bring or send defective appliances to a spe- appliance with a defective power cord. If the cialist dealer or to Royal Appliance Customer power cord of the appliance is damaged, it Services for repair (Zpage 88, "International must be replaced by the manufacturers, their Service").
We offer a warranty of 24 months from the Intervention by unauthorised parties or the date of purchase for the appliances we sell. use of parts other than Original Royal Appli- Within this warranty period, we will correct all ance Spare Parts cause the warranty to be- defects free of charge that are due to material come null and void.
2 Consignes de sécurité 2.1 concernant ce mode d'emploi Consignes de sécurité Veuillez lire intégralement ce mode d'emploi AVERTISSEMENT: avant de vous servir de l'appareil. Nous attirons votre attention sur les dangers Conservez précieusement ce mode d'emploi. pouvant mettre en péril votre santé et vous Remettez toujours le mode d'emploi à...
2 Consignes de sécurité respond à celle de la prise. N'utilisez que des Contrôlez si le cordon d'alimentation est prises avec un contact de protection. endommagé avant de vous servir de l'appareil. 2.4 concernant la vapeur chaude et les pièces de l'appareil soumises à échauffement ...
3 Mise en place des accessoires 3.1 Déballage Mise en place des accessoires 1. Déballez l'appareil ainsi que les acces- ATTENTION: soires. Expédiez l'appareil uniquement dans son 2. Vérifiez si le contenu est bien complet et emballage d'origine afin d'éviter tout dom- ne présente aucuns dommages (ill.
3 Mise en place des accessoires 3.3 Montage de la buse à jet ponctuel La buse à jet ponctuel sert à un nettoyage à la vapeur énergique et ciblé d'emplacements difficilement accessibles tels que les joints, les stores à lamelles, les WC, la robinetterie, etc.
Seite 33
3 Mise en place des accessoires 3.4 Montage de la buse pour jet Utilisez la buse pour jet (ill. 8) lorsque le péri- mètre à nettoyer correspond à la buse à jet ponctuel, mais que le jet de vapeur doit être encore plus concentré.
4 Remplissage du réservoir d'eau Remplissage du réservoir d'eau AVERTISSEMENT: Risque d'électrocution ! Ne remplissez jamais un appareil qui est encore branché au secteur. Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau afin de le remplir. Pour le remplissage, utilisez exclusivement le réci- pient de remplissage fourni à...
5 Utilisation de l'appareil 5.1 avant de raccorder l'appareil Utilisation de l'appareil REMARQUE: AVERTISSEMENT: L'appareil de nettoyage à vapeur est équipé Risque de blessures ! Vérifiez l'appareil et d'une protection anti-surchauffe. En cas de le cordon d'alimentation avant chaque utili- surchauffe, il se déclenche automatique- sation.
5 Utilisation de l'appareil 5.2 Nettoyage à la vapeur AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Danger d'échaudures en cours d'utilisation Danger d'échaudures en cours d'utilisation de l'appareil ! de l'appareil ! Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers Lors des interruptions d'utilisation, par des personnes, des animaux ou des exemple pour le changement des embouts plantes.
6 Élimination des anomalies 6.1 avant de procéder à l'envoi de l'appareil Élimination des anomalies AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un cordon d'alimentation abîmé ! Veuillez vérifier, en vous aidant du tableau, si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie. Problème Cause possible / solutions Le voyant (ill.
Amenez l'appareil à réparer dans un magasin ayant un cordon d'alimentation abîmé. Si le spécialisé ou auprès du service après-vente cordon d'alimentation de cet appareil est en- Royal Appliance (ZPage 88, „International dommagé, faites-le remplacer par le fabri- Service“). cant, son service après-vente ou toute per- sonne ayant des compétences similaires, ceci...
à compter de la date d'achat. service non habilité ou lors de l'utilisation de Pendant la garantie, nous nous réservons le pièces détachées ne provenant pas de Royal droit de réparer ou de remplacer l'appareil ou Appliance, les droits de garantie deviennent ses accessoires gratuitement (des acces- caducs.
International Service International Service International Service Royal Appliance International GmbH Zmugg Elektronik Service Z.E.S. Goes B.V. Abt. Kundenservice und Vertriebges. M.b.H. T.a.v. afd. Service Jagenbergstraße 19 Fabriksgasse 27 Pearyweg 1 41468 Neuss 8020 Graz 4462 GT Goes DEUTSCHLAND ÖSTERREICH NEDERLAND Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50*...
Seite 41
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP! VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING! ¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA! SADECE FATURA SURETø...
Seite 42
Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany info@dirtdevil.de www.dirtdevil.de +49 (0) 1805 - 10 90 19* +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 * 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute; Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.