Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung...2-9
DE
Dampfreiniger
Bedieningshandleiding...26-33
NL
Stoomreiniger
Kullanim Klavuzu...50-57
TR
Buharlı Temizleyici
Operating Manual...10-17
GB
Steam cleaner
Manual de instrucciones...34-41
ES
Limpiador a vapor
Roya-16636 • A4 (ohne AS) • 08.07.2011
Mode d'emploi...18-25
FR
Appareil de nettoyage
à vapeur
Istruzioni per l'uso...42-49
IT
Pulitore a vapore

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Royal M383

  • Seite 1 Bedienungsanleitung...2-9 Operating Manual...10-17 Mode d'emploi...18-25 Dampfreiniger Steam cleaner Appareil de nettoyage à vapeur Bedieningshandleiding...26-33 Manual de instrucciones...34-41 Istruzioni per l'uso...42-49 Stoomreiniger Limpiador a vapor Pulitore a vapore Kullanim Klavuzu...50-57 Buharlı Temizleyici Roya-16636 • A4 (ohne AS) • 08.07.2011...
  • Seite 2: Überblick

    3 Dampfbereitschaftsanzeige je nach Modell und Ausführung) Modell : Vaporex [M380 0-9]; 4 Kindersicherung/Verriegelung 18 Baumwollüberzug (100 % Baumwolle) [M383 0-9]; [M385 0-9] 5 Dampfschalter 19 Jet-Düse Spannung : 230 V~, 50 Hz 6 Entriegelung an der Dampfpistole 20 Kunststoffbürste...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    2 Sicherheitshinweise 2.1 zur Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise WARNUNG: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit  Warnt vor möglichen Gefahren für Ihre Gesundheit. dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie die Bedienungs- ...
  • Seite 4: Vor Dem Gebrauch

    3 Vor dem Gebrauch 3.1 Auspacken Vor dem Gebrauch 1. Packen Sie das Gerät und sein Zubehör (Abb. 1) aus. ACHTUNG: 2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Unversehrtheit. Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich in der Original- HINWEIS: verpackung, damit es keinen Schaden nimmt. Heben Sie dazu die Origi- Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wenden Sie sich umge- nalverpackung auf.
  • Seite 5: Montieren

    3 Vor dem Gebrauch 3.3 Montieren Zubehöradapter und Punktstrahldüse montieren:  HINWEIS: Für den Einsatz der Punktstrahldüse muss zuvor der Zubehöradapter montiert werden. Den Zubehöradapter können Sie entweder direkt auf die Dampfpistole oder bei Bedarf auf eines der Verlängerungsrohre auf- stecken.
  • Seite 6: Sicherheit Vor Dem Gebrauch

    4 Gebrauch 3.4 Sicherheit vor dem Gebrauch HINWEIS: WARNUNG: Der Dampfreiniger besitzt einen Überhitzungsschutz. Er schaltet sich bei Verletzungsgefahr! Prüfen Sie Gerät und Stromkabel vor jeder Benut- Überhitzung (z. B. durch leeren Wassertank) automatisch ab. Ist dies zung. Ein beschädigtes Gerät darf nicht verwendet werden. der Fall, ziehen Sie den Stecker und befüllen Sie den Wassertank Kapitel 3.2, „Wassertank füllen“.
  • Seite 7: Dampfreinigen Von Glasflächen

    4 Gebrauch 4.2 Dampfreinigen von Glasflächen ACHTUNG: Kalte Glasflächen können durch Wärmeschock zerspringen. Wärmen Sie Glasflächen stets vor. Arbeiten Sie an kalten Tagen nicht an Fens- tern und Scheiben! ACHTUNG: Nicht auf gefrorenen oder 1. Wärmen Sie die zu reinigende Glasfläche vor, indem Sie aus einer Ent- vereisten Flächen verwenden! fernung von ca.
  • Seite 8: Aufbewahrung Und Pflege

    5 Aufbewahrung und Pflege 5.1 Nach dem Gebrauch Aufbewahrung und Pflege 1. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter (Abb. 10/B) aus. WARNUNG: 2. Verbrauchen Sie noch anstehenden Dampfreserven, bis kein Dampf Verbrühungsgefahr! Bei Arbeitsunterbrechung schalten Sie das Gerät mehr aus der Dampfpistole austritt. stets aus und verbrauchen Sie noch letzte Dampfreserven.
  • Seite 9: Bevor Sie Das Gerät Einsenden

    Dampfschalters (Kapitel 4.1, „Dampfreinigen“). HINWEIS: Wenn Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben konnten, Die Dampfwege sind verkalkt. kontaktieren Sie die Service-Hotline (siehe unten) oder den Royal Kun- Entkalken Sie das Gerät (Kapitel 5.4, „Gerät denservice Seite 58, „International Service“. entkalken“).
  • Seite 10: On/Off Switch

    : Steam cleaner scope of delivery) 3 Steam ready indicator Model : Vaporex [M380 0-9]; 18 Cotton cover (100 % cotton) [M383 0-9]; [M385 0-9] 4 Child safety device/Latch 19 Jet nozzle 5 Steam switch Voltage : 230 V~, 50 Hz...
  • Seite 11: Safety Notices

    Never use a defective appliance or operate an appliance with a the manufacturers, their authorised service representative or a similarly defective power cord. Bring or send defective appliances to a specialist dealer or to Royal Appliance Customer Services for repair. Address page qualified person to avoid danger. 58, „International Service“.
  • Seite 12: Before Use

    3 Before use 3.1 Unpacking Before use 1. Unpack the appliance and its accessories (Fig. 1). ATTENTION: 2. Check that the contents are intact. Always transport or ship the appliance in its original packaging to avoid NOTE: damage. Keep the packaging for such an event. However, dispose of no longer needed packaging material properly.
  • Seite 13 3 Before use 3.3 Assembly  Attaching accessory adapter and pinpoint nozzle: NOTE: The accessory adapter must be fitted before attaching the pinpoint nozzle. The accessory adapter may be attached directly to the steam pistol or, if necessary, to one of the extension tubes. You may use the pinpoint jet nozzle to clean hard-to-reach places like grooves, venetian blinds, toilet bowls, bathroom fixtures, etc.
  • Seite 14: Steam Cleaning

    4 Operation 3.4 Safety before use NOTE: WARNING: The steam cleaner has an overheating protection device. It will switch off Danger of injury! Check appliance and power cord before each use. A automatically if overheated (e. g. due to an empty water tank). If this damaged appliance must never be used.
  • Seite 15: Steam-Cleaning Glass Surfaces

    4 Operation 4.2 Steam-cleaning glass surfaces ATTENTION: Cold Glass surfaces can shatter as a result of heat shock. Always warm glass surfaces before directly using steam on them. Do not work on window panes on cold days! CAUTION: Do not use on cold glass! 1.
  • Seite 16: Storage And Care

    5 Storage and care 5.1 After use Storage and care 1. Switch off the appliance with the on/off switch (Fig. 10/B). WARNING: 2. Use up the remaining steam supply until the flow from the nozzle has Risk of scalding! When interrupting your work, always switch off the stopped.
  • Seite 17: Before You Send In The Appliance

    Interventions by unauthorised parties and the use of spare parts not page 58, „International Service“. supplied by Royal Appliance make the warranty null and void. Consumable parts are not included in the warranty and are therefore at the customer's expense!
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    Type d'appareil de net- : Vaporex [M380 0-9]; tériel fourni à la livraison) 3 Indication de disponibilité de vapeur toyage à vapeur [M383 0-9]; [M385 0-9] 18 Housse en coton (100 % coton) 4 Sécurité-enfants/verrouillage Tension : 230 V~, 50 Hz...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    2 Consignes de sécurité 2.1 concernant ce mode d'emploi Consignes de sécurité AVERTISSEMENT: Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi avant de  Nous vous informons sur d'éventuels dangers pour votre santé. vous servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode d'emploi à...
  • Seite 20: Avant Utilisation

    3 Avant utilisation 3.1 Déballage Avant utilisation 1. Déballez l'appareil et ses accessoires (Ill. 1). ATTENTION: 2. Vérifiez si le contenu est bien complet. Transportez et expédiez l'appareil uniquement dans son emballage REMARQUE: d'origine afin d'éviter tout dommage. Conservez à cet effet soigneuse- Si vous constatez des défauts ou des dommages dus au transport, ment l'emballage d'origine.
  • Seite 21 3 Avant utilisation 3.3 Montage Montage de l'adaptateur pour accessoires et de la buse à jet  ponctuel : REMARQUE: L'adaptateur pour accessoires doit préalablement être monté pour pou- voir utiliser la buse à jet ponctuel. L'adaptateur pour accessoires peut soit directement être monté...
  • Seite 22: Utilisation De L'appareil

    4 Utilisation de l'appareil 3.4 Consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil REMARQUE: AVERTISSEMENT: L'appareil de nettoyage à vapeur est équipé d'une protection anti-sur- Risque de blessures ! Vérifiez l'appareil et le cordon d'alimentation avant chauffe. En cas de surchauffe, il se déclenche automatiquement chaque utilisation.
  • Seite 23: Nettoyage À La Vapeur De Surfaces De Verre

    4 Utilisation de l'appareil 4.2 Nettoyage à la vapeur de surfaces de verre ATTENTION: Les surfaces en verre froides peuvent se fendre sous l'action rapide de la chaleur. Réchauffez toujours préalablement les surfaces en verre. Ne nettoyez pas les fenêtres et les vitres lorsqu'il fait froid ! ATTENTION : ne pas utiliser sur des 1.
  • Seite 24: Conservation Et Entretien

    5 Conservation et entretien 5.1 Après utilisation Conservation et entretien 1. Appuyez sur le bouton marche-arrêt afin d'éteindre l'appareil (ill. 10/B). AVERTISSEMENT: 2. Utilisez la vapeur résiduelle jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de vapeur qui Danger d'échaudures ! Lors d'interruptions d'utilisation, arrêtez toujours sorte du pistolet de vapeur.
  • Seite 25: Élimination Des Anomalies

    Prenez contact avec notre assistance par téléphone ou le service à la Les conduits de vapeur sont entartrés. clientèle Royal si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie Détartrez l'appareil (Chapitre 5.4, „Détartrage au moyen de ce tableau Page 58, „International Service“.
  • Seite 26: International Service

    International Service International Service Kundenservice: Zubehör und Ersatzteile: Zubehör und Ersatzteile: Royal Appliance International GmbH Service-Versand Service Center Feuerbach KG Abt. Kundenservice Ina Riedmüller Corneliusstr. 75 Jagenbergstraße 19 Frankenstraße 34 40215 Düsseldorf 41468 Neuss 89233 Neu-Ulm DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Tel.: +49 (0) 1805 - 15 85 08* Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50*...
  • Seite 27 Garantie • Warranty • Garantie Garantie • Garantía • Garanzia Garanti NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! • VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP! VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! • ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING! ¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! •...
  • Seite 28 * 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute; Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen Royal Appliance International GmbH der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.

Diese Anleitung auch für:

VaporexM380M385

Inhaltsverzeichnis