Inhaltszusammenfassung für MSW Motor Technics MSW-FS-350
Seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones FLOOR SAW MSW-FS-350 MSW-FS-500 E X P O N D O . C O M...
Aussehen das Produkt abweichen können. Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung. MODEL PRODUKTU 1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der MSW-FS-350 MODEL VÝROBKU Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige deutschen Sprache. MSW-FS-500 Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den MODÈLE...
Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Sorgen Sie Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit Drehgriff funktioniert, oder wenn Schäden festgestellt werden, für einen sicheren Stand während der Arbeit. Dies gibt sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt. Zündschalter wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im Falle...
MOTOR Starterzug AUFBAU DES GERÄTES • MSW-FS-350 Lösen Sie den Einstellhebel (13 und 14), um die Drehgriffe auf die vom Bediener bevorzugte Position einzustellen. ACHTUNG: Verwenden Sie Diamantscheiben, die für Drehungen ausgelegt sind, die über den maximalen Zündkerze Maschinen (siehe Tabellen der technischen Parameter) und Luftfiltergehäuse...
Schnitt geschnitten wird. Vor jeder Reinigung und Einstellung, dem Austausch Feuerquellen oder Funken erfolgen, die möglicherweise Starten Sie im MSW-FS-350 den Motor mit von Zubehör oder wenn das Gerät nicht benutzt zur Entzündung des Kraftstoffs oder seiner Dämpfe führen angehobenem Schneidmesser.
Seite 6
Austausch des Luftfilters 3.4.1 TABELLE DER SERVICE-INTERVALLE Reinigen des Sedimentationsfilters Der Motor des Geräts ist mit einem 2-Element- ACHTUNG: Führen Sie diesen Vorgang an einem kalten Alle 3 Luftfilter ausgestattet, der aus einem Schwammfilter Im ersten Mo- Motor durch! Schließen Sie das Kraftstoffzufuhrventil Regelmäßige Servicezeit - je nachdem, was Monate Alle 6 Monate...
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Wenden Waschmaschine und den Sedimentationsfilter. Sie sich an die örtlichen Behörden, um Informationen über Ihre lokale Recyclinganlagen zu erhalten.. Einstellung der Antriebsriemenspannung MSW-FS-350: Nach mehreren Einsätzen Maschine kann es erforderlich sein, die Spannung des Antriebsriemens zu verbessern.
U S E R M A N U A L TECHNICAL DATA LEGEND Only the manufacturer’s service centre may make Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair, repairs to the product. Do not attempt to make clothes and gloves away from moving parts. Loose The product satisfies the relevant safety Parameter description Parameter value...
Starter cord accessible from the area where the device is being used. 3.1. DEVICE DESCRIPTION Make sure that the pressure of the air supplying the device MSW-FS-350 does not exceed the recommended range. ASSEMBLING THE APPLIANCE • MSW-FS-350 To adjust the handles to the operator's preferred position, loosen the adjustment levers (13 and 14).
Turning the machine off • Emergency shutdown - in an emergency, press the emergency shutdown button on the left handlebar (MSW-FS-350) or the red poppet on the control panel (MSW-FS-500), the engine will stop immediately. Close the water supply. •...
Air filter replacement 3.4.1 MAINTENANCE INTERVALS Cleaning the sedimentation filter The engine of the machine is equipped with a CAUTION: Perform this procedure on a cold engine! Every 3 2-element air filter consisting of a sponge filter and a In the first Every 6 Close the fuel supply valve and dismantle the Regular service interval - whichever comes...
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Drive belt tension adjustment DANE TECHNICZNE OBJAŚNIENIE SYMBOLI MSW-FS-350: After several uses of the machine, it Produkt spełnia wymagania odpowiednich Opis parametru Wartość parametru may be necessary to adjust the tension of the drive norm bezpieczeństwa.
3.1. OPIS URZĄDZENIA w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć i rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila miejsca magazynowania do miejsca użytkowania MSW-FS-350 zgłosić to do osoby uprawnionej. nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub poważnych obrażeń...
SILNIK Szarpak rozrusznika MONTAŻ URZĄDZENIA • MSW-FS-350 Aby dopasować manetki do preferowanej pozycji operatora należy poluzować dźwignie regulacji (13 i 14). UWAGA: należy używać tarcz diamentowych przystosowanych do pracy z obrotami większymi niż Świeca zapłonowa maksymalne maszyny (patrz tabele parametrów tech.) oraz Obudowa filtra powietrza chłodzeniem wodnym.
„ON”. W przypadku zimnego silnika dźwignię się na lewej manetce (MSW-FS-350) lub czerwony spłynie i przestanie już wypływać. Przed założeniem korka ssania ręcznego przestawić w pozycję „ON” (zawór grzybek na panelu sterowania (MSW-FS-500), co spustowego wytrzeć...
Seite 16
Wymiana filtra powietrza 3.4.1 TABELA INTERWAŁÓW OBSŁUGI Czyszczenie filtra sedymentacyjnego Silnik urządzenia wyposażony jest w 2-elementowy UWAGA: niniejszą procedurę przeprowadzać na W pierwszym Co 3 miesią- filtr powietrza składający się z filtra gąbkowego oraz zimnym silniku! Regularny okres obsługi Co 6 miesięcy Po każdym miesiącu lub ce lub co 50...
Seite 17
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja. Regulacja napięcia paska napędowego MSW-FS-350: po kilku użyciach urządzenia może okazać się konieczna poprawa napięcia paska napędowego. W tym celu poluzować (lecz nie odkręcać) 2 śruby mocujące silnik do ramy urządzenia (obrazek poniżej –...
N Á V O D K O B S L U Z E TECHNICKÉ ÚDAJE VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje Nenoste volné oblečení nebo šperky. Vlasy, oděv a správně, nebo zjistíte poškození, kontaktujte servis rukavice udržujte v bezpečné vzdálenosti od rotujících Výrobek splňuje požadavky příslušných Popis parametru Hodnota parametru...
Vodící lišta linie řezu funkcemi. Místo provozu zařízení musí zajišťovat okamžitý 3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ přístup k ventilu uzavírajícímu přívod stlačeného vzduchu. MSW-FS-350 MOTOR Pamatujte na to, aby tlak přívodního vzduchu do zařízení nepřekračoval doporučený rozsah. MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ...
Vypínání zařízení • Nouzové vypnutí – v nouzovém případě stiskněte tlačítko nouzového zastavení, které se nachází na levé řadící páce (MSW-FS-350) nebo červené tlačítko na ovládacím panelu (MSW-FS-500), co způsobí okamžité zastavení motoru. Zavřete přívod vody • Normální vypínání – přestaňte řezat a uzavřete přívod vody.
Seite 21
Výměna vzduchového filtru 3.4.1 TABULKA SERVISNÍCH INTERVALŮ B. Čištění sedimentačního filtru Motor zařízení je vybaven 2složkovým vzduchovým UPOZORNĚNÍ: tuto činnost provádějte pouze na Každých Každé 3 filtrem, který se skládá z houbového filtru a studeném motoru! Pravidelná údržba První měsíc 6 měsíců...
Seite 22
úřad. Nastavení napnutí hnacího řemene MSW-FS-350: po několika použitích zařízení se může stát, že je nutné upravit napnutí hnacího řemenu. Za tímto účelem povolte (ale neodšroubujte) 2 šrouby upevňující motor k rámu zařízení (obrázek níže – A) a dotáhněte seřizovací...
M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N DÉTAILS TECHNIQUES SYMBOLES En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, Utilisez l'équipement protection individuel l’appareil doit être mis hors tension immédiatement approprié...
Évitez de soumettre l'appareil à une charge excessive MOTEUR Tirette du démarreur 3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL entraînant son arrêt. Cela peut causer une surchauffe MSW-FS-350 des composants d'entraînement et endommager l'appareil. Ne touchez ni les pièces mobiles, ni les accessoires à moins que l’appareil n'ait été préalablement débranché.
(7) - si ce n'est pas le cas, alignez-la en Dévissez le bouchon situé en haut du réservoir de carburant les limites de la partie quadrillée de l'extrémité, c'est-à-dire Pour le modèle MSW-FS-350, démarrez le moteur ajustant le guide. et versez le carburant jusqu'au niveau maximum autorisé, entre les niveaux «...
Tous les 3 Tous les 6 Période de service normale - en fonction de premier mois Tous les 12 mois (MSW-FS-350) ou sur le bouton rouge du panneau de Après mois où 50 mois où 100 ce qui arrive en premier où...
Seite 27
- si vous en voyez, retirez le filtre et remplacez le joint. Réglage de la tension de la courroie d'entraînement MSW-FS-350 : après plusieurs utilisations de l'appareil, il peut se révéler nécessaire de renforcer la tension de la courroie d'entraînement. Pour ce faire, desserrez (sans les dévisser) les 2 vis qui fixent...
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS DATI TECNICI SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI À la fin de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans les Il prodotto soddisfa le attuali norme di Parametri - Descrizione Parametri - Valore...
Guida della linea di taglio 3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 2.2. SICUREZZA PERSONALE specializzato qualificato e con pezzi di ricambio MSW-FS-350 Non è consentito l'uso del dispositivo in uno stato originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l'uso. di affaticamento, malattia, sotto l'influenza di alcol, garantire l'integrità...
MOTORE Avviatore a strappo MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO • MSW-FS-350 Per regolare i manici nella posizione preferita dall'operatore, occorre allentare le leve di regolazione (13 e 14). ATTENZIONE: Utilizzare dischi diamantati previsti per una Candela di accensione velocità superiore al numero di giri massimo della macchina...
Al momento del rifornimento della macchina, tagliare. 3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE fare attenzione a non versare il carburante su componenti Nel modello MSW-FS-350 avviare il motore con la Prima di pulire o regolare il dispositivo, prima caldi. lama da taglio sollevata. Rilasciare l'alimentazione...
Seite 32
Sostituzione del filtro dell'aria 3.4.1 TABELLA DEGLI INTERVALLI DI MANUTENZIONE Pulizia del filtro di sedimentazione Il motore dell'unità è dotato di un filtro dell'aria a 2 ATTENZIONE: eseguire questa procedura a motore Nel primo elementi composto da un filtro di spugna e un filtro freddo! Periodo di servizio regolare - a seconda di Ogni 3 mesi...
Seite 33
MSW-FS-350: dopo diversi utilizzi della macchina può essere necessario migliorare la tensione della cinghia di trasmissione. Per fare questo, allentare (ma non svitare) i 2 bulloni di fissaggio del motore sul telaio dell'unità (foto sotto - A) e stringere i dadi di regolazione (B), e i bulloni allentati solleveranno il motore.
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S DATOS TÉCNICOS EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS En caso de duda sobre si el producto funciona Para evitar una puesta en marcha accidental, correctamente o si detectara daños, póngase en asegúrese de que el interruptor esté...
Seite 35
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO MOTOR Tirador del estárter de trabajar en exceso. Esto podría ocasionar el MSW-FS-350 sobrecalentamiento de sus componentes y, con ello, daños en el equipo. No toque ninguna pieza o accesorio móvil a menos que el aparato haya sido desconectado de la corriente eléctrica.
En el modelo MSW-FS-350, arranque el motor con la su tornillo (16). Preste atención a que el disco de corte esté entre los niveles MAX y MIN (vea la ilustración siguiente).
En el primer Programa de mantenimiento periódico: en meses o Cada 6 meses encuentra en el manillar izquierdo (MSW-FS-350) o Después de mes o tras Cada año o 300 función de lo que ocurra antes...
Seite 38
Ajuste de la tensión de la correa de transmisión MSW-FS-350: después de usar varias veces el aparato, puede que sea necesario corregir la tensión de la correa de transmisión. Para ello, afloje (pero...
Seite 39
Tras su vida útil, este producto no debe tirarse al contenedor SCHÉMAS DE MONTAGE | DISEGNI PER L’ASSEMBLAGGIO | VISTAS EN DESPIECE de basura doméstico, sino que ha de entregarse en el MSW-FS-350 punto limpio correspondiente para recolección y reciclaje de aparatos eléctricos. Al respecto informa el símbolo situado sobre el producto, las instrucciones de uso o el embalaje.
Seite 40
Anzahl | Mutter M10 Nut M10 DE | Beschreibung EN | Description Number Flache Unterlegscheibe ø10 Flat washer ø10 of pieces Federscheibe ø10 Spring washer ø10 M8x16 Schraube M8x16 screw Schraube M10x30 Screw M10x30 Flache Unterlegscheibe ø8 ø8 Flat washer Schraube M10x70 Screw M10x70 Handrad...
Seite 41
Ilość Nakrętka M10 Matice M10 PL | Nazwa części CZ | Popis Počet Podkładka płaska ø10 Plochá podložka ø10 kusů Podkładka sprężynująca ø10 Pružná podložka ø10 Śruba M8x16 Šroub M8x16 Śruba M10x30 Šroub M10x30 Podkładka płaska ø8 Plochá podložka ø8 Śruba M10x70 Šroub M10x70 Koło ręczne...
Seite 42
Nombre | Ecrous M10 Dado M10 FR | Description IT | Descrizione Pezzi Rondelle plate ø10 Rondella piatta ø10 Vis M8x16 Vite M8x16 Rondelle élastique ø10 Rondella a molla ø10 Rondelle plate ø8 Rondella piatta ø8 Vis M10x30 Vite M10x30 Roue à...
Seite 43
MSW-FS-500 Cantidad Tuerca M10 ES | Descripción de piezas Arandela plana ø10 Tornillo M8x16 Arandela flexible ø10 Arandela plana ø8 Tornillo M10x30 Rueda manual Tornillo M10x70 Varilla de elevación Tuerca M10 Tapa de la sujeción del mango Cuadro Base de la sujeción del mango Tornillo M10x70 Mango con manillares y botón de interrupción...
Seite 44
Anzahl | Block zum Halten der Schneidscheibe Cutting disc holding block DE | Beschreibung EN | Description Number Lagerdeckel Bearing cover of pieces Vorderradachse Front wheel axle Griffhalterung Handle attachment Sicherungsstift Locking pin Steuerpaneel Control panel Lagerdeckel Bearing cover Hebegriff Lifting handle Vorderrad Front wheel...
Seite 45
Ilość | Bloczek mocujący tarczę tnącą Upevňovací blok řezného kotouče PL | Nazwa części CZ | Popis Počet Pokrywa łożyska Kryt ložiska kusů Mocowanie uchwytu Upevnění rukojeti Oś kół przednich Osa předních kol Panel sterowania Ovládací panel Trzpień blokujący Pojistný čep Pokrywa łożyska Kryt ložiska Uchwyt do podnoszenia...
Seite 46
Nombre/ Blocage de l'arbre des roues arrière Blocco dell’asse delle ruote posteriori quantité | FR | Description IT | Descrizione Bloc de fixation de la lame Blocco di fissaggio della ruota da taglio Quantità/ Pezzi Couvercle de roulement Copri cuscinetto Fixation de la poignée Fissaggio del supporto Arbre de la roue avant...
Seite 47
NOTES/NOTIZEN Cantidad de Eje de las ruedas traseras ES | Descripción piezas Rueda trasera Sujeción del mango Cojinete 6204RS Panel de control Bloqueo del disco de corte Mango de elevación Disco de corte Perilla de profundidad Bloqueo del eje de las ruedas Cojinete traseras Bloque de sujeción del disco...
Seite 48
NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN Rev. 14.10.2020 Rev. 14.10.2020...
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.